# bookinfo .xml Korean translation # Jang Seok-moon , 2005. # Changwoo Ryu , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bookinfo.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-01 18:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-02 13:20+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Tag: title #: bookinfo.xml:5 #, no-c-format msgid "&debian; Installation Guide" msgstr "&debian; 설치 안내서" #. Tag: para #: bookinfo.xml:8 #, no-c-format msgid "" "This document contains installation instructions for the &debian; &release; " "system (codename &releasename;), for the &arch-title; " "(&architecture;) architecture. It also contains pointers to " "more information and information on how to make the most of your new Debian " "system." msgstr "" "이 문서는 &arch-title;(&architecture;)아키텍처용 &debian; " "&release;시스템(코드명 &releasename;)을 설치하는 절차가 쓰여 " "있습니다. 새로운 데비안 시스템을 만들어 나가는 방법에 대한 정보가 들어 있고 " "더 많은 정보가 들어 있는 다른 자료들을 안내합니다." #. Tag: para #: bookinfo.xml:17 #, no-c-format msgid "" "This installation guide is based on an earlier manual written for the old " "Debian installation system (the boot-floppies), and has been " "updated to document the new Debian installer. However, for &architecture;, " "the manual has not been fully updated and fact checked for the new " "installer. There may remain parts of the manual that are incomplete or " "outdated or that still document the boot-floppies installer. A newer version " "of this manual, possibly better documenting this architecture, may be found " "on the Internet at the &d-i; home page. You " "may also be able to find additional translations there." msgstr "" "이 설치 가이드는 예전의 데비안 설치 시스템(boot-floppies)용으" "로 쓰여진 예전 설명서를 기반으로 새로운 데비안 설치 프로그램에 관한 내용을 추" "가하였습니다. 그러나 &architecture;용의 경우에는 완전히 업데이트하지 않았고 " "새 설치 프로그램에서 확인되지 않은 것도 있습니다. 이 설명서는 각 부분부분에 " "따라서 미완성인 부분도 있고, 예전 내용을 담고 있는 것도 있고, 아직도 boot-" "floppies 설치 프로그램에 관한 내용만 써 놓은 부분도 있습니다. 이 설명서의 최" "신 버전은 (아마도 이 아키텍처에 대해서 더 문서화가 잘 되어 있는) 인터넷의 " "&d-i; 홈페이지에 있습니다. 이 홈페이지에는 " "다른 여러 언어의 번역판도 더 있을 것입니다." #. Tag: para #: bookinfo.xml:30 #, no-c-format msgid "" "Although this installation guide for &architecture; is mostly up-to-date, we " "plan to make some changes and reorganize parts of the manual after the " "official release of &releasename;. A newer version of this manual may be " "found on the Internet at the &d-i; home page. You may also be able to find additional translations there." msgstr "" "&architecture;용 설치 안내서의 내용은 거의 모두 업데이트되어 있는 상태이지" "만, &releasename; 공식 릴리스가 나온 이후에도 일부 내용을 변경하거나 안내서" "의 구성을 재조정할 계획입니다. 이 설명서의 최신 버전은 인터넷의 &d-i; 홈페이지에 있습니다. 이 홈페이지에는 다른 여러 언" "어의 번역판도 더 있을 것입니다." #. Tag: para #: bookinfo.xml:39 #, no-c-format msgid "" "Translators can use this paragraph to provide some information about the " "status of the translation, the people behind it, how to contact the team, " "etc. See build/lang-options/README on how to enable this paragraph. Its " "condition is \"bookinfo_langteam\"." msgstr "" #. Tag: holder #: bookinfo.xml:53 #, no-c-format msgid "the Debian Installer team" msgstr "데비안 설치 프로그램 팀" #. Tag: para #: bookinfo.xml:57 #, no-c-format msgid "" "This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License. Please refer to the license in " "." msgstr "" "이 설명서는 자유소프트웨어입니다; 이 문서를 GNU General Public License에 따" "라 재배포하거나 수정할 수 있습니다. 라이선스에 관해서 를 참고하십시오."