msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-13 07:52+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Japanese\n" #. Tag: title #: preface.xml:5 #, no-c-format msgid "Installing &debian; &release; For &architecture;" msgstr "&architecture; 用 &debian; &release; のインストール" #. Tag: para #: preface.xml:6 #, no-c-format msgid "" "We are delighted that you have decided to try Debian, and are sure that you " "will find that Debian's GNU/Linux distribution is unique. &debian; brings " "together high-quality free software from around the world, integrating it " "into a coherent whole. We believe that you will find that the result is " "truly more than the sum of the parts." msgstr "" "Debian を試していただきありがとうございます。Debian の GNU/Linux ディストリ" "ビューションは、他に類を見ないものであることを分かっていただけることでしょ" "う。&debian; は、世界中から質の高い「自由なソフトウェア」をよりすぐり、首尾一" "貫したディストリビューションとしてまとめあげられています。こうして集められた" "ものは、個々のソフトウェア以上の力を発揮することでしょう。" #. Tag: para #: preface.xml:15 #, no-c-format msgid "" "We understand that many of you want to install Debian without reading this " "manual, and the Debian installer is designed to make this possible. If you " "don't have time to read the whole Installation Guide right now, we recommend " "that you read the Installation Howto, which will walk you through the basic " "installation process, and links to the manual for more advanced topics or " "for when things go wrong. The Installation Howto can be found in ." msgstr "" "多くの方は、このマニュアルを読まずに Debian をインストールしたいと思っている" "ことでしょう。また、それが可能なように Debian インストーラは設計されていま" "す。インストールガイド全体を読む時間がなければ、インストール Howto (基本的な" "インストールプロセスをご案内します) と、追加情報やうまくいかないときのため" "の、マニュアルへのリンクを読むことをお奨めします。インストール Howto は、" " にあります。" #. Tag: para #: preface.xml:25 #, no-c-format msgid "" "With that said, we hope that you have the time to read most of this manual, " "and doing so will lead to a more informed and likely more successful " "installation experience." msgstr "" "そうは言っても、このマニュアルのほとんどを読んでくださることを望んでいます" "し、読むことでより多くの知識を得られ、よりインストールがうまくいきやすくなる" "でしょう。"