# Translation of the Debian installation-guide into Indonesian. # Andika Triwidada , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_preface\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-29 08:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-10 12:59+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Debian Indonesia Translators \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #. Tag: title #: preface.xml:5 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; &release; for &architecture;" msgstr "Memasang &debian-gnu; &release; untuk &architecture;" #. Tag: para #: preface.xml:6 #, no-c-format msgid "" "We are delighted that you have decided to try &debian;, and are sure that " "you will find that &debian;'s GNU/&arch-kernel; distribution is unique. " "&debian-gnu; brings together high-quality free software from around the " "world, integrating it into a coherent whole. We believe that you will find " "that the result is truly more than the sum of the parts." msgstr "" "Kami senang Anda telah memutuskan untuk mencoba &debian;, dan yakin Anda " "akan menjumpai bahwa distribusi GNU/&arch-kernel; &debian; itu unik. &debian-" "gnu; menyatukan perangkat lunak bebas berkualitas tinggi dari seluruh dunia, " "mengintegrasikannya ke dalam satu kesatuan yang koheren. Kami percaya bahwa " "Anda akan menemukan bahwa hasilnya benar-benar lebih dari jumlah bagian-" "bagiannya." #. Tag: para #: preface.xml:15 #, no-c-format msgid "" "We understand that many of you want to install &debian; without reading this " "manual, and the &debian; installer is designed to make this possible. If you " "don't have time to read the whole Installation Guide right now, we recommend " "that you read the Installation Howto, which will walk you through the basic " "installation process, and links to the manual for more advanced topics or " "for when things go wrong. The Installation Howto can be found in ." msgstr "" "Kami memahami bahwa banyak dari Anda ingin menginstal &debian; tanpa membaca " "manual ini, dan installer &debian; dirancang untuk memungkinkan hal ini. " "Jika Anda tidak punya waktu untuk membaca seluruh Panduan Instalasi " "sekarang, kami sarankan Anda membaca Cara Instalasi, yang akan memandu Anda " "melalui proses instalasi dasar, dan tautan ke manual untuk topik lebih " "lanjut atau ketika ada masalah . Cara Instalasi dapat ditemukan di ." #. Tag: para #: preface.xml:25 #, no-c-format msgid "" "With that said, we hope that you have the time to read most of this manual, " "and doing so will lead to a more informed and likely more successful " "installation experience." msgstr "" "Dengan demikian, kami berharap Anda memiliki waktu untuk membaca sebagian " "besar manual ini, dan hal itu akan menghasilkan pengalaman instalasi yang " "lebih terinformasi dan kemungkinan lebih berhasil."