# Hungarian translation of Debian Installation Guide bookinfo # SZERVÁC Attila , 2006, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-11 15:52+0000\n" "Last-Translator: Unnumbered Elephant \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" #. Tag: title #: bookinfo.xml:5 #, no-c-format msgid "&debian-gnu; Installation Guide" msgstr "&debian-gnu; Telepítési Útmutató" #. Tag: para #: bookinfo.xml:8 #, no-c-format msgid "" "This document contains installation instructions for the &debian-gnu; " "&release; system (codename &releasename;), for the &arch-" "title; (&architecture;) architecture. It also contains " "pointers to more information and information on how to make the most of your " "new &debian; system." msgstr "" "E dokumentum tartalmazza a telepítő leírást a &debian-gnu; &release; " "rendszerhez (kódnév: &releasename;) &arch-title; " "(&architecture;) architektúrára. További leírásokra is mutat " "és szól egy új &debian; telepítés leghasznosabb beállítási lehetőségeiről is." #. Tag: para #: bookinfo.xml:17 #, no-c-format msgid "" "This installation guide is based on an earlier manual written for the old " "Debian installation system (the boot-floppies), and has been " "updated to document the new Debian installer. However, for &architecture;, " "the manual has not been fully updated and fact checked for the new " "installer. There may remain parts of the manual that are incomplete or " "outdated or that still document the boot-floppies installer. A newer version " "of this manual, possibly better documenting this architecture, may be found " "on the Internet at the &d-i; home page. You " "may also be able to find additional translations there." msgstr "" "Ez a telepítő kézikönyv a régi (boot-floppies nevű) Debian " "telepítő rendszerhez írt egy korábbi kézikönyvre épül, de frissítésre került " "az új Debian telepítő leírására. Ennek ellenére előfordulhat, hogy a jelen, " "&architecture; architektúrához készült útmutató frissítése, vagy tényeinek " "igazolása nem teljesen készült el az új telepítőhöz. Maradhattak a " "kézikönyvnek nem teljes, elavult vagy még mindig a boot-floppies telepítőt " "leíró részei. E kézikönyv egy újabb változata, mely pontosabban leírja ezt " "az architektúrát a &d-i; honlapon van. Itt " "további fordítások is találhatók." #. Tag: para #: bookinfo.xml:30 #, no-c-format msgid "" "Although this installation guide for &architecture; is mostly up-to-date, we " "plan to make some changes and reorganize parts of the manual after the " "official release of &releasename;. A newer version of this manual may be " "found on the Internet at the &d-i; home page. You may also be able to find additional translations there." msgstr "" "Bár a jelen, &architecture; architektúrához készült útmutató elég naprakész, " "a kézikönyv egyes módosításait és részeinek átszervezését tervezzük a most " "következő &releasename; kiadás hivatalos megjelenése után. E kézikönyv " "legújabb változata mindig a &d-i; honlapon " "van. Itt további fordítások is vannak." #. Tag: para #: bookinfo.xml:39 #, no-c-format msgid "" "This translation of the installation guide is not up-to-date and currently " "there is noone actively working on updating it. Keep this in mind when " "reading it; it may contain outdated or wrong information. Read or double-" "check the English variant, if in doubt. If you can help us with updating the " "translation, please contact debian-boot@lists.debian.org or " "the debian-l10n-xxx " "mailinglist for this language. Many thanks" msgstr "" "This translation of the installation guide is not up-to-date and currently " "there is noone actively working on updating it. Keep this in mind when " "reading it; it may contain outdated or wrong information. Read or double-" "check the English variant, if in doubt. If you can help us with updating the " "translation, please contact debian-boot@lists.debian.org or " "the debian-l10n-xxx " "mailinglist for this language. Many thanks" #. Tag: para #: bookinfo.xml:53 #, no-c-format msgid "" "Translators can use this paragraph to provide some information about the " "status of the translation, for example if the translation is still being " "worked on or if review is wanted (don't forget to mention where comments " "should be sent!). See build/lang-options/README on how to enable this " "paragraph. Its condition is \"translation-status\"." msgstr "" "E fordítás korai, reményeink szerint kevés tartalmi hibával bír. A fordítást " "koordinálta: SZERVÁC Attila (sas @ wagner.d.o). A fordítást karbantartja: " "Magyar Debian Alapítvány - 2006. december 31. napjától. Külön köszönet: Nagy " "Zoltán - nagy.zoltan@szabadember - ARM fordítás." #. Tag: holder #: bookinfo.xml:66 #, no-c-format msgid "the Debian Installer team" msgstr "a Debian Telepítő csapat" #. Tag: para #: bookinfo.xml:70 #, no-c-format msgid "" "This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License. Please refer to the license in " "." msgstr "" "E kézikönyv szabad szoftver; terjesztheted és/vagy módosíthatod a GNU " "General Public License szerint. Ez a licenc itt található: ." #. Tag: para #: bookinfo.xml:78 #, no-c-format msgid "Build version of this manual: &debversion;." msgstr "A kézikönyv build verziója: &debversion;." #~ msgid "" #~ "Because the &arch-title; port is not a release architecture for " #~ "&releasename;, there is no official version of this manual for &arch-" #~ "title; for &releasename;. However, because the port is still active and " #~ "there is hope that &arch-title; may be included again in future official " #~ "releases, this development version of the Installation Guide is still " #~ "available." #~ msgstr "" #~ "Mivel ezen &arch-title; port nem kiadandó a jelen &releasename; " #~ "kiadáshoz, nincs e kézikönyvnek hivatalos &arch-title; &releasename; " #~ "verziója. De mivel e port még élő és van remény később újból hivatalos " #~ "&arch-title; kiadásra, a Telepítő Útmutató e fejlesztői változata még " #~ "mindig elérhető." #~ msgid "" #~ "Because &arch-title; is not an official architecture, some of the " #~ "information, and especially some links, in this manual may be incorrect. " #~ "For additional information, please check the webpages of the port or contact the debian-&arch-listname; mailing list." #~ msgstr "" #~ "Mivel a jelen &arch-title; nem hivatalos architektúra, egyes adatok, " #~ "főleg hivatkozások pontatlanok lehetnek. További adatokért lásd a port " #~ "oldalait vagy írj a debian-&arch-listname; lista címére."