# Finnish translation of Installation Guide bookinfo. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # Tapio Lehtonen , 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation-guide bookinfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-06 11:14+0200\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Tag: title #: bookinfo.xml:5 #, no-c-format msgid "&debian-gnu; Installation Guide" msgstr "&debian-gnu;in asennusohje" #. Tag: para #: bookinfo.xml:8 #, no-c-format msgid "" "This document contains installation instructions for the &debian-gnu; " "&release; system (codename &releasename;), for the &arch-" "title; (&architecture;) architecture. It also contains " "pointers to more information and information on how to make the most of your " "new &debian; system." msgstr "" "Tässä oppaassa on asennusohjeet &debian-gnu; version &release; " "käyttöjärjestelmän (koodinimi &releasename;) asentamisesta " "&arch-title;-laitealustalle (&architecture;). Mukana on myös " "linkkejä lisätietoon ja neuvoja miten parhaiten käytät uutta &debian;-" "järjestelmääsi." #. Tag: para #: bookinfo.xml:17 #, no-c-format msgid "" "This installation guide is based on an earlier manual written for the old " "Debian installation system (the boot-floppies), and has been " "updated to document the new Debian installer. However, for &architecture;, " "the manual has not been fully updated and fact checked for the new " "installer. There may remain parts of the manual that are incomplete or " "outdated or that still document the boot-floppies installer. A newer version " "of this manual, possibly better documenting this architecture, may be found " "on the Internet at the &d-i; home page. You " "may also be able to find additional translations there." msgstr "" "Tämä asennusohje pohjautuu aikaisempaan vanhaa Debianin asennusjärjestelmää " "varten kirjoitettuun käsikirjaan (boot-floppies), ja on " "päivitetty kuvaamaan Debianin uutta asenninta. Laitealustalle &architecture; " "ohjetta ei kuitenkaan ole täysin päivitetty ja tietoja tarkistettu uutta " "asenninta varten. Ohjeessa saattaa olla epätäydellisiä tai vanhentuneita " "osia tai osia jotka yhä kuvaavat boot-floppies-asenninta. Tämän ohjeen " "uudempi versio, joka ehkä kuvaa tämän laitealustan osuuden paremmin, löytyy " "Internetistä &d-i; aloitussivulta. Sieltä " "voi löytyä myös lisää käännöksiä." #. Tag: para #: bookinfo.xml:30 #, no-c-format msgid "" "Although this installation guide for &architecture; is mostly up-to-date, we " "plan to make some changes and reorganize parts of the manual after the " "official release of &releasename;. A newer version of this manual may be " "found on the Internet at the &d-i; home page. You may also be able to find additional translations there." msgstr "" "Vaikka tämä asennusohje laitealustalle &architecture; onkin pääasiassa ajan " "tasalla, aiomme tehdä joitakin muutoksia ja järjestää ohjeen osia uudelleen " "kun &releasename; on virallisesti julkistettu. Tämän ohjeen uudempi versio " "on löydettävissä Internetistä &d-i; aloitussivulta. Sieltä voi löytyä myös enemmän käännöksiä." #. Tag: para #: bookinfo.xml:39 #, no-c-format msgid "" "This translation of the installation guide is not up-to-date and currently " "there is noone actively working on updating it. Keep this in mind when " "reading it; it may contain outdated or wrong information. Read or double-" "check the English variant, if in doubt. If you can help us with updating the " "translation, please contact debian-boot@lists.debian.org or " "the debian-l10n-xxx " "mailinglist for this language. Many thanks" msgstr "" "This translation of the installation guide is not up-to-date and currently " "there is noone actively working on updating it. Keep this in mind when " "reading it; it may contain outdated or wrong information. Read or double-" "check the English variant, if in doubt. If you can help us with updating the " "translation, please contact debian-boot@lists.debian.org or " "the debian-l10n-xxx " "mailinglist for this language. Many thanks" #. Tag: para #: bookinfo.xml:53 #, no-c-format msgid "" "Translators can use this paragraph to provide some information about the " "status of the translation, for example if the translation is still being " "worked on or if review is wanted (don't forget to mention where comments " "should be sent!). See build/lang-options/README on how to enable this " "paragraph. Its condition is \"translation-status\"." msgstr "" "Suomennos on valmis mutta tarkistuslukijoita kaivataan. Jos tarkistusluet " "suomennosta, lähetä korjausehdotuksia vaikkapa sähköpostiosoitteella debian-" "l10n-finnish@lists.debian.org." #. Tag: holder #: bookinfo.xml:66 #, no-c-format msgid "the Debian Installer team" msgstr "Debianin asentimen työryhmä" #. Tag: para #: bookinfo.xml:70 #, no-c-format msgid "" "This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License. Please refer to the license in " "." msgstr "" "Tämä ohjekirja on vapaa; voit levittää sitä edelleen ja/tai muuttaa sitä GNU " "yleisen lisenssin (GPL lisenssi) ehtojen mukaisesti. Ole hyvä ja lue " "käyttöehdot ." #. Tag: para #: bookinfo.xml:78 #, no-c-format msgid "Build version of this manual: &debversion;." msgstr "" #~ msgid "" #~ "Because the &arch-title; port is not a release architecture for " #~ "&releasename;, there is no official version of this manual for &arch-" #~ "title; for &releasename;. However, because the port is still active and " #~ "there is hope that &arch-title; may be included again in future official " #~ "releases, this development version of the Installation Guide is still " #~ "available." #~ msgstr "" #~ "Koska siirros laitealustalle &arch-title; ei ole mukana julkaisun " #~ "&releasename; julkaistavissa laitealustoissa, ei tästä asennusohjeesta " #~ "ole virallista versiota julkaisulle &releasename; laitealustalla &arch-" #~ "title;. Koska siirros kuitenkin on työn alla ja on toivoa, että &arch-" #~ "title; saatetaan ottaa uudelleen mukaan tulevissa julkaisuissa, on tämä " #~ "asennusohjeen kehitysversio yhä saatavilla." #~ msgid "" #~ "Because &arch-title; is not an official architecture, some of the " #~ "information, and especially some links, in this manual may be incorrect. " #~ "For additional information, please check the webpages of the port or contact the debian-&arch-listname; mailing list." #~ msgstr "" #~ "Koska &arch-title; ei ole virallinen laitealusta, saattavat jotkin tiedot " #~ "tässä ohjeessa, erityisesti jotkin linkit, olla väärin. Katso lisätietoja " #~ "siirroksen seittisivustosta tai käytä " #~ "sähköpostilistaa debian-&arch-" #~ "listname;."