# Danish translation of administrivia. # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # Joe Hansen , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: administrivia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-16 09:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-28 09:40+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Tag: title #: administrivia.xml:5 #, no-c-format msgid "Administrivia" msgstr "Administrivia" #. Tag: title #: administrivia.xml:9 #, no-c-format msgid "About This Document" msgstr "Om dette dokument" #. Tag: para #: administrivia.xml:11 #, no-c-format msgid "This manual was created for Sarge's debian-installer, based on the Woody installation manual for boot-floppies, which was based on earlier Debian installation manuals, and on the Progeny distribution manual which was released under GPL in 2003." msgstr "" "Den her manual blev oprettet for Sarges debian-installationsprogram og blev " "baseret på installationsmanualen for Woody for oppstartsdisketter, som var " "baseret på tidligere installationsmanualer og på Progeny-distributionsmanualen, " "som blev udgivet under GPL i 2003." #. Tag: para #: administrivia.xml:18 #, no-c-format msgid "This document is written in DocBook XML. Output formats are generated by various programs using information from the docbook-xml and docbook-xsl packages." msgstr "" "Det her dokument er skrevet i DocBook XML. Det endelige format oprettes af " "forskellige programmer med information fra pakkerne docbook-xml og docbook-xsl." #. Tag: para #: administrivia.xml:25 #, no-c-format msgid "In order to increase the maintainability of this document, we use a number of XML features, such as entities and profiling attributes. These play a role akin to variables and conditionals in programming languages. The XML source to this document contains information for each different architecture — profiling attributes are used to isolate certain bits of text as architecture-specific." msgstr "" "For at forbedre vedligeholdelsen af dette dokument, så bruger vi et antal " "XML-funktioner såsom entities og profilattributter. Disse spiller en rolle som " "er beslægtet med variabler og vilkår i programmeringssprog. XML-kilden for " "dette dokument indeholder information om hver arkitektur og profilattributter, " "som anvendes for at isolere visse dele af teksten som arkitekturspecifik." #. Tag: para #: administrivia.xml:34 #, no-c-format msgid "Translators can use this paragraph to acknowledge the people responsible for the translation of the manual. Translation teams are advised to just mention the coordinator and maybe major contributors and thank everybody else in a phrase like \"all translators and reviewers from the translation team for {your language} at {your l10n mailinglist}\". See build/lang-options/README on how to enable this paragraph. Its condition is \"about-langteam\"." msgstr "Not used" #. Tag: title #: administrivia.xml:50 #, no-c-format msgid "Contributing to This Document" msgstr "Bidrag til det her dokument" #. Tag: para #: administrivia.xml:52 #, no-c-format msgid "If you have problems or suggestions regarding this document, you should probably submit them as a bug report against the package installation-guide. See the reportbug package or read the online documentation of the Debian Bug Tracking System. It would be nice if you could check the open bugs against installation-guide to see whether your problem has already been reported. If so, you can supply additional corroboration or helpful information to XXXX@bugs.debian.org, where XXXX is the number for the already-reported bug." msgstr "" "Hvis du har problemer eller forslag angående det her dokument, bør du " "endelig indsende en fejlrapport mod pakken installation-" "guide. Se pakken reportbug eller læs " "dokumentationen på nettet for Debians " "fejlrapporteringssystem. Det vil blive værdsat, hvis du kontrollerer " "åbne fejl mod pakken debian-" "installer-manual for at se om dit problem allerede er blevet " "rapporteret. Hvis det er tilfældet, kan du angive yderligere bekræftelse " "på problemet eller være behjælpelig med ekstra information til " "XXXX@bugs.debian.org hvor " "XXXX er nummeret på den allerede åbnede fejlrapport." #. Tag: para #: administrivia.xml:68 #, no-c-format msgid "Better yet, get a copy of the DocBook source for this document, and produce patches against it. The DocBook source can be found at the debian-installer WebSVN. If you're not familiar with DocBook, don't worry: there is a simple cheatsheet in the manuals directory that will get you started. It's like html, but oriented towards the meaning of the text rather than the presentation. Patches submitted to the debian-boot mailing list (see below) are welcomed. For instructions on how to check out the sources via SVN, see README from the source root directory." msgstr "" "Endnu bedre, skaf en kopi af DocBook-kilden for det her dokument og " "lav rettelser (patches). DocBook-kilden kan findes på debian-installer WebSVN. Hvis du ikke kender til DocBook, " "så skal du ikke være nervøs, der er et enkelt snydeark i manualmappen, " "som hjælper dig i gang. Det ligner html, men er rettet mere mod meningen i " "teksten fremfor præsentationen. Rettelser indsendt til postlisten " "debian-boot (se nedenfor) er meget velkomne. For instruktioner om hvordan " "du henter kilden via SVN, se README i " "kildens rodmappe." #. Tag: para #: administrivia.xml:82 #, no-c-format msgid "Please do not contact the authors of this document directly. There is also a discussion list for &d-i;, which includes discussions of this manual. The mailing list is debian-boot@lists.debian.org. Instructions for subscribing to this list can be found at the Debian Mailing List Subscription page; or you can browse the Debian Mailing List Archives online." msgstr "" "Kontakt venligst ikke forfatteren af det her " "dokument direkte. Der er også en diskussionsliste for &d-i; som " "inkluderer diskussioner om den her manual. Postlisten er debian-" "boot@lists.debian.org. Instruktioner for abonnement på denne " "liste kan findes på siden Debian Mailing List Subscription eller også kan du bladre i Debian Mailing List Archives " "på nettet." #. Tag: title #: administrivia.xml:99 #, no-c-format msgid "Major Contributions" msgstr "De største bidragydere" #. Tag: para #: administrivia.xml:101 #, no-c-format msgid "This document was originally written by Bruce Perens, Sven Rudolph, Igor Grobman, James Treacy, and Adam Di Carlo. Sebastian Ley wrote the Installation Howto." msgstr "" "Dette dokument blev oprindelig skrevet af Bruce Perens, Sven Rudolph, Igor " "Grobman, James Treacy og Adam Di Carlo. Sebastian Ley skrev " "installationshjælpen." #. Tag: para #: administrivia.xml:107 #, no-c-format msgid "Miroslav Kuře has documented a lot of the new functionality in Sarge's debian-installer. Frans Pop was the main editor and release manager during the Etch, Lenny and Squeeze releases." msgstr "" "Miroslav Kuře har dokumenteret meget af den nye funktionalitet i debian-" "installationsprogrammet for Sarge. Frans Pop var hovedredaktør og " "udgivningsansvarlig for udgaverne Etch, Lenny og Squeeze." #. Tag: para #: administrivia.xml:113 #, no-c-format msgid "Many, many Debian users and developers contributed to this document. Particular note must be made of Michael Schmitz (m68k support), Frank Neumann (original author of the Amiga install manual), Arto Astala, Eric Delaunay/Ben Collins (SPARC information), Tapio Lehtonen, and Stéphane Bortzmeyer for numerous edits and text. We have to thank Pascal Le Bail for useful information about booting from USB memory sticks." msgstr "" "Rigtig mange Debian-brugere og -udviklere har bidraget til det her " "dokument. Specielt tak til Michael Schmitz (m68k-understøttelse), Frank " "Neumann (originalforfatter af installationsmanualen for Amiga), Arto Astala, Eric Delaunay/Ben " "Collins (SPARC-information), Tapio Lehtonen og Stéphane Bortzmeyer for " "utallige redigeringer og tekst. Pascal Le Bail takkes for nyttig " "information om opstart fra USB-drev." #. Tag: para #: administrivia.xml:124 #, no-c-format msgid "Extremely helpful text and information was found in Jim Mintha's HOWTO for network booting (no URL available), the Debian FAQ, the Linux/m68k FAQ, the Linux for SPARC Processors FAQ, the Linux/Alpha FAQ, amongst others. The maintainers of these freely available and rich sources of information must be recognized." msgstr "" "En stor hjælp og information blev fundet i Jim Minthas HOWTO for " "opstart via netværk (ingen URL tilgængelig), Debian OSS, Linux/m68k OSS, " "Linux for SPARC-processorer OSS, Linux/Alpha OSS blandt andre. " "Ansvarlige for disse frit tilgængelige og rige kilder af information " "takkes hermed." #. Tag: para #: administrivia.xml:136 #, no-c-format msgid "The section on chrooted installations in this manual () was derived in part from documents copyright Karsten M. Self." msgstr "" "Afsnittet om chrootede installationer i den her manual () blev afledt delvist fra dokumenter som har ophavsret " "af Karsten M. Self." #. Tag: para #: administrivia.xml:142 #, no-c-format msgid "The section on installations over plip in this manual () was based on the PLIP-Install-HOWTO by Gilles Lamiral." msgstr "" "Afsnittet for installationer over plip i den her manual () blev baseret på PLIP-" "Install-HOWTO af Gilles Lamiral." #. Tag: title #: administrivia.xml:153 #, no-c-format msgid "Trademark Acknowledgement" msgstr "Varemærker" #. Tag: para #: administrivia.xml:154 #, no-c-format msgid "All trademarks are property of their respective trademark owners." msgstr "Alle varemærker tilhører deres respektive ejere."