Arranque desde un CD-ROM &boot-installer-intro-cd.xml; Arranque desde Windows Para lanzar el instalador desde Windows, debe obtener primero un medio de instalación en CD-ROM/DVD-ROM o una memoria USB configurada como se describe en y . Si usa un CD o DVD de instalación, se lanzará un programa de pre-instalación automáticamente cuando inserte el disco. En caso de que Windows no lo ejecute automáticamente, o si está usando una memoria USB, puede ejecutarlo manualmente accediendo al dispositivo y ejecutando setup.exe. Después de haber iniciado el programa se le hará una serie preliminar de preguntas y el sistema estará preparado para comenzar el instalador de &debian-gnu;. Arranque desde DOS Arranque DOS (no Windows). Para ello puede, por ejemplo, arrancar desde un disco de restauración o diagnóstico. Si puede acceder al CD de instalación, cambie el disco actual al disco en el lector de discos ópticos, por ejemplo: d: . o compruebe que primero ha preparado el disco duro como se explica en , y cambie el disco actual si es necesario. Entre en el subdirectorio de la variante que ha seleccionado, por ejemplo, cd \&x86-install-dir; Si prefiere usar el instalador gráfico entre en el subdirectorio gtk. cd gtk A continuación, ejecute install.bat. El núcleo se cargará y arrancará el sistema del instalador. Arranque desde Linux usando <command>LILO</command> o <command>GRUB</command> Para arrancar el instalador desde el disco duro, primero deberá descargar los ficheros necesarios como se describe en . Si intenta usar el disco duro solamente para arrancar y descargar todo a través de la red, deberá descargar el fichero netboot/debian-installer/&architecture;/initrd.gz y su núcleo correspondiente netboot/debian-installer/&architecture;/linux. Esto le permite reparticionar el disco duro desde donde arranque el instalador, aunque debe hacerlo con cuidado. Alternativamente, si desea mantener una partición existente en el disco duro sin modificarla durante la instalación, debe descargar el fichero hd-media/initrd.gz y su núcleo correspondiente, así como copiar una ISO de CD (o DVD) en el disco duro (asegúrese de que el nombre del fichero termine en .iso). Entonces el instalador puede arrancar desde el disco duro e instalar desde la imagen de CD/DVD, sin necesitar la red. Para LILO, deberá configurar dos cosas esenciales en /etc/lilo.conf: para cargar initrd.gz del instalador al momento del arranque; y hacer que el núcleo vmlinuz use este disco RAM como su partición raíz. Este es un ejemplo de /etc/lilo.conf: image=/boot/newinstall/vmlinuz label=newinstall initrd=/boot/newinstall/initrd.gz Para más detalles, vea las páginas de manual de initrd 4 y lilo.conf 5. Ahora ejecute lilo y reinicie. El procedimiento para GRUB es bastante similar. Localice su menu.lst en el directorio /boot/grub/ (algunas veces está en /boot/boot/grub/), y añada la siguiente entrada para el instalador, por ejemplo (suponiendo que /boot está en la primera partición del primer disco en el sistema): title Nueva instalación root (hd0,0) kernel /boot/newinstall/vmlinuz initrd /boot/newinstall/initrd.gz Desde este momento en adelante, no habrá diferencia entre GRUB o LILO. Arranque desde un dispositivo de memoria USB Asumimos que ha preparado todo conforme se describe en y . Ahora simplemente conecte su dispositivo de memoria USB en alguno de los conectores USB libres y reinicie el ordenador. El sistema deberá arrancar, y debería presentar un cursor boot:. Aquí puede ingresar argumentos de arranque adicionales o simplemente presionar &enterkey;. Arranque desde disquetes Debería haber descargado previamente las imágenes que necesita y creado los disquetes desde éstas como se explica en . Para arrancar el instalador desde el disquete, introdúzcalo en la unidad de disquete primaria, apague el sistema como lo haría normalmente, luego enciéndalo nuevamente. Para instalar desde una unidad LS-120 (versión ATAPI) con un juego de disquetes, necesitará especificar la ubicación virtual de la unidad de disquete. Puede hacer esto con el argumento de arranque root=, añadiendo el dispositivo asignado por el controlador de disquetes IDE. Por ejemplo, si su unidad LS-120 está conectada como el primer dispositivo IDE (maestro) en el segundo cable, debe ingresar install root=/dev/hdc en el cursor de arranque. Note que en algunas máquinas, Control Alt Supr no reinicia la máquina apropiadamente, por lo que se recomienda reiniciar en forma forzada o total. Si está instalando desde un sistema operativo existente (p. ej. desde un sistema DOS) no tiene opción. De otro modo, por favor reinicie en forma forzada o total cuando arranque. Se accederá al disquete, debería ver una pantalla que presente el disquete de arranque y finalice mostrando el cursor boot:. Cuando presione &enterkey;, debería ver el mensaje Loading..., seguido de Uncompressing Linux..., y luego una pantalla llena de información sobre el hardware de su sistema. Puede encontrar más información sobre esta fase del proceso de arranque en . Después de arrancar el disquete de arranque, se solicita el disquete marcado como root. Insértelo en la unidad y presione &enterkey;, los contenidos se cargarán en memoria. El programa instalador debian-installer se cargará automáticamente. Arranque con TFTP &boot-installer-intro-net.xml; Existen varias formas de realizar un arranque con TFTP en i386. Tarjetas de red o placas base que soportan PXE Podría ser que su tarjeta de red o placa base provea la funcionalidad de arranque PXE. Lo que es una reimplementación de Intel del arranque TFTP. De ser su caso podría tener la posibilidad de configurar su BIOS para arrancar desde la red. Tarjeta de red con bootROM Podría ser que su tarjeta de red (NIC) provea la funcionalidad de arranque usando TFTP. Déjenos (&email-debian-boot-list;) saber como lo efectuó. Por favor, haga referencia a este documento. Etherboot El proyecto etherboot provee disquetes de arranque e incluso bootroms que efectúan un arranque usando TFTP. La pantalla de arranque Cuando arranca el instalador, se le presentará una pantalla gráfica amigable con el logo de Debian y un menú: Installer boot menu Install Graphical install Advanced options > Help Press ENTER to boot or TAB to edit a menu entry De acuerdo al método de instalación que esté usando, la opción Graphical install podría no estar disponible. Para una instalación normal, seleccione bien la opción Install o Graphical install(bien sea con las flechas del teclado o tecleando la primera letra(resaltada)) y presione &enterkey; para iniciar el instalador. La opción Advanced options da acceso a un segundo menú que permite arrancar el instalador en modos experto, rescate y para instalaciones automatizadas. Si desea o requiere añadir algún parámetro al arranque bien sea al instalador o al núcleo, presione &tabkey;. Que desplegará la orden de arranque predeterminada para la opción de menú seleccionada y le permitirá añadir opciones adicionales. Las ventanas de ayuda(ver más adelante) muestran algunas opciones comunes. Presione &enterkey; para arrancar el instalador con sus opciones; Si presiona &escapekey; volverá al menú de arranque y deshará cualquier cambio que usted haya hecho. Al elegir la opción Help aparecerá la primera pantalla de ayuda, que le ofrecerá un vistazo a las pantallas de ayuda disponibles. Tenga en cuenta que no es posible volver al menú de arranque después de que las pantallas de ayuda se han desplegado. Pero las pantallas de ayuda F3 y F4 muestran órdenes equivalentes a los métodos de arranque listados en el menú. Todas las pantallas de ayuda tienen un símbolo de arranque en el que se puede teclear la orden de arranque: Press F1 for the help index, or ENTER to boot: En este símbolo de arranque puede presionar &enterkey; para arrancar el instalador con las opciones predeterminadas o incluír una orden de arranque específica y opcionalmente parámetros de arranque. En las pantallas de ayuda puede encontrar una buena cantidad de parámetros de arranque que podrían ser útiles. Si usted añade cualquier parámetro a la línea órdenes de arranque, asegúrese de teclear el método de arranque primero( el predeterminado es install) y un espacio antes del primer parámetro (p.e., install fb=false). En este punto se asume que el teclado tiene como disposición Inglés Americano predeterminada. Esto significa que si su teclado tiene una disposición distinta(específica de su idioma), los caracteres que aparecen en la pantalla pueden diferir de los que usted esperaría que aparecieran cuando teclea los parámetros. Wikipedia tiene un esquema de la disposición de un teclado US que puede usar como referencia para encontrar las teclas correctas a usar. Si está usando un sistema que tiene la BIOS configurada para usar la consola serial, es posible que no vea la pantalla gráfica inicial al arrancar el instalador; puede incluso no ver el menú de arranque. Lo mismo puede suceder si está instalando el sistema vía un dispositivo de administración remota que provee una interfaz de texto a la consola VGA. Algunos ejemplos de estos dispositivos incluyen la consola de texto de Compaq integrated Lights Out (iLO) y la de HP Integrated Remote Assistant (IRA). Para saltar la pantalla gráfica de arranque puede presionar sin mirar &escapekey; para obtener un símbolo de sistema de texto o (también sin mirar) presionar H seguido de &enterkey; para seleccionar la opción Help descrita anteriormente. Después de haber tecleado deberá poder verlo en el símbolo. Para evitar que el instalador use el framebuffer para el resto de la instalación, puede añadir también vga=normal fb=false al símbolo de arranque, como se describe en el texto de ayuda.