From f2975322c6148798122305001958e9e5d6a98f4f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felipe Augusto van de Wiel Date: Sun, 1 Jan 2006 17:54:36 +0000 Subject: Manual: pt_BR: updating translations, end-whitespace cleanup, fixing layouts, fixing typos and translations - modules/baseconfig.xml (21579 -> 29903) - modules/base-installer.xml (21579 -> 28672) - modules/countrychooser.xml (23058 -> 28343) - modules/kbd-chooser.xml (26483 -> 28672) - modules/languagechooser.xml (21579 -> 28343) - modules/lvmcfg.xml (25496 -> 30207) - modules/mdcfg.xml (27118 -> 30377) - modules/partman.xml (27118 -> 30158) - modules/save-logs.xml (27623 -> 28672) --- pt_BR/using-d-i/modules/base-installer.xml | 23 +++-- pt_BR/using-d-i/modules/baseconfig.xml | 15 +-- pt_BR/using-d-i/modules/countrychooser.xml | 21 ++-- pt_BR/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml | 31 +++--- pt_BR/using-d-i/modules/languagechooser.xml | 23 ++--- pt_BR/using-d-i/modules/lvmcfg.xml | 85 +++++++++-------- pt_BR/using-d-i/modules/mdcfg.xml | 143 +++++++++++++++------------- pt_BR/using-d-i/modules/partman.xml | 118 ++++++++++++----------- pt_BR/using-d-i/modules/save-logs.xml | 21 ++-- 9 files changed, 252 insertions(+), 228 deletions(-) (limited to 'pt_BR/using-d-i/modules') diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/base-installer.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/base-installer.xml index 0405fe985..27d30a126 100644 --- a/pt_BR/using-d-i/modules/base-installer.xml +++ b/pt_BR/using-d-i/modules/base-installer.xml @@ -1,5 +1,7 @@ - + + + Instalação do sistema básico @@ -7,24 +9,25 @@ Durante a instalação do sistema básico, as mensagens de descompactação -de pacotes e do programa de instalação são redirecionadas para -tty3. Você poderá acessar este terminal pressionando -a combinação de teclas Left AltF3; -volte para o programa de instalação pressionando a combinação -Left AltF1. +de pacotes e do programa de instalação são redirecionadas para +tty3. Você poderá acessar este terminal pressionando a +combinação de teclas +Alt (da esquerda)F3; +volte para o programa de instalação pressionando a combinação +Alt (da esquerda)F1. -Quando a instalação é realizada através de um console serial, as mensagens de -configuração/descompactação geradas pela instalação do sistema básico +Quando a instalação é realizada através de um console serial, as mensagens de +configuração/descompactação geradas pela instalação do sistema básico são salvas no arquivo /var/log/messages. Como parte da instalação, o kernel do Linux será instalado. Na prioridade -padrão, o programa de instalação escolherá um que melhor se encaixa com seu -hardware. Em modos de baixa prioridade, você será capaz de selecionar um +padrão, o programa de instalação escolherá um que melhor se encaixa com seu +hardware. Em modos de baixa prioridade, você será capaz de selecionar um kernel da lista de kernels disponíveis. diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/baseconfig.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/baseconfig.xml index f40f9234f..e720256ee 100644 --- a/pt_BR/using-d-i/modules/baseconfig.xml +++ b/pt_BR/using-d-i/modules/baseconfig.xml @@ -1,17 +1,18 @@ - + + Executando o <command>base-config</command> de dentro do &d-i; -É possível configurar o sistema básico durante o primeiro estágio do -programa de instalação (antes de reiniciar a partir do disco rígido) -executando o comando base-config em um ambiente -chroot. Este método é mais útil para testes do programa -de instalação e a maioria das pessoas deverá evita-lo. - +É possível configurar o sistema básico durante o primeiro estágio do +programa de instalação (antes de reiniciar a partir do disco rígido) +executando o comando base-config em um ambiente +chroot. Este método é mais útil para testar o instalador +e normalmente deve ser evitado. + diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/countrychooser.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/countrychooser.xml index dfe654435..f058d2033 100644 --- a/pt_BR/using-d-i/modules/countrychooser.xml +++ b/pt_BR/using-d-i/modules/countrychooser.xml @@ -1,27 +1,28 @@ - + + - + Selecionando o país Se selecionar um idioma em que tem -mais de um país associado com ele (isto é realidade para o idioma -Chinês, Inglês, Francês e outros), você poderá especificar o +mais de um país associado com ele (isto é realidade para o idioma +Chinês, Inglês, Francês e outros), você poderá especificar o país aqui. -Caso escolha Outro no rodapé da lista, uma +Caso escolha Outro no rodapé da lista, uma lista contendo todos os países agrupadas por continente será exibida. -Esta seleção poderá afetar as configurações de localização e o +Esta seleção poderá afetar as configurações de localização e o resto do processo de instalação, ele será usado para obter o fuso horário -correto e o servidor de mirror da Debian preferencial de acordo com a -sua localização geográfica. Caso as escolhas feitas pelo programa de +correto e o servidor de espelho do Debian preferencial de acordo com a +sua localização geográfica. Caso as escolhas feitas pelo programa de instalação não sejam as mais adequadas, você poderá fazer uma escolha -diferente. O país selecionado, junto com o idioma selecionado +diferente. O país selecionado, junto com o idioma selecionado também pode afetar a configuração de localização de seu novo sistema -da Debian. +do Debian. diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml index 5b1e3b4cb..81e76674c 100644 --- a/pt_BR/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml +++ b/pt_BR/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml @@ -1,42 +1,43 @@ - + + Selecionando um teclado Selecione um teclado que esteja de acordo com o layout usado em seu -idioma nacional ou selecione algo parecido caso o padrão de teclado -não esteja na lista. Uma vez que a instalação estiver completada você -poderá selecionar o padrão de teclado de uma grande lista de escolhas -(execute o comando kbdconfig como root quando +idioma nacional ou selecione algo parecido caso o padrão de teclado +não esteja na lista. Uma vez que a instalação estiver completada você +poderá selecionar o padrão de teclado de uma grande lista de escolhas +(execute o comando kbdconfig como root quando estiver completado a instalação). Mova a barra de seleção de teclado ate o melo que deseja e pressione -&enterkey;. Use as setas de teclado para destacar — elas +&enterkey;. Use as setas de teclado para destacar — elas estão no mesmo lugar em todos os padrões de teclados de língua nacional, assim elas são independentes da configuração de teclado. Um teclado -estendido é aquele com as teclas de função extendidas na parte superiora +estendido é aquele com as teclas de funções estendidas na parte superiora de F1 até F10. Nas DECstations não existem mapas de teclados disponíveis, -desta forma, você deverá pular o passo de seleção de teclado e +desta forma, você deverá pular o passo de seleção de teclado e manter o mapa de teclados padrão do kernel (LK201 US). Isto pode mudar no futuro, como depende do desenvolvimento do kernel do Linux/MIPS. -Existem dois padrões de mapas de teclado para teclados US; o padrão +Existem dois padrões de mapas de teclado para teclados US; o padrão qwerty/mac-usb-us (Apple USB) que coloca a função Alt na tecla Command/Apple (na posição de teclado próxima a tecla espaço de forma parecida com a tecla Alt nos teclados do PC), enquanto o padrão qwerty/us (Standard) colocará a tecla -de função ALT na tecla Option (identificada com 'alt' na +de função ALT na tecla Option (identificada com 'alt' na maioria dos teclados do Mac). Em outras comparações, os dois padrões de teclados são idênticos. @@ -45,16 +46,16 @@ s Se estiver instalando em um sistema que tem um teclado USB da Sun e -inicializou o sistema de instalação com o kernel 2.4 padrão da Debian, -o teclado não será identificado corretamente pelo sistema de instalacao. +inicializou o sistema de instalação com o kernel 2.4 padrão da Debian, +o teclado não será identificado corretamente pelo sistema de instalação. O programa de instalação te mostrará uma lista de mapas de teclados do tipo -Sun para seleção, mas note que a seleção de um destes mapas +Sun para seleção, mas note que a seleção de um destes mapas de teclados resultará em um teclado inoperante. Se estiver instalando com um kernel 2.6, não há problemas. -Para obter um teclado funcionar, você deverá iniciar o programa de +Para obter um teclado funcionar, você deverá iniciar o programa de instalação com o parâmetro debconf/priority=medium. Então terá acesso a seleção de teclado @@ -67,7 +68,7 @@ mostrada a lista de mapas de teclados do tipo Sun. , escolha Sem configuração de teclado se tiver um teclado com o padrão Americano (US) ou selecione teclado USB -se tiver um teclado com as teclas adaptadas para seu local. Caso selecione +se tiver um teclado com as teclas adaptadas para seu local. Caso selecione Sem configuração de teclado, será mantido o mapa de teclados padrão do kernel, que é o correto para teclados padrão americano. diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/languagechooser.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/languagechooser.xml index 284d4d4a3..799cf8f5f 100644 --- a/pt_BR/using-d-i/modules/languagechooser.xml +++ b/pt_BR/using-d-i/modules/languagechooser.xml @@ -1,23 +1,24 @@ - + + - Selecionando o idioma + + Selecionando o idioma -Como primeiro passo da instalação, selecione o idioma que deseja -usar no processo de instalação. Os nomes de idioma estão listados -ambos em Inglês (do lado esquerdo) e no nome usado no idioma +Como primeiro passo da instalação, selecione o idioma que deseja +usar no processo de instalação. Os nomes de idioma estão listados +tanto em Inglês (do lado esquerdo) quanto no próprio idioma (lado Direito); os nomes do lado direito também são mostrados -na codificação apropriada do idioma. A lista está classificada por +na codificação apropriada do idioma. A lista está classificada pelos nomes em Inglês. - -O idioma que selecionou será usado pelo resto do processo de instalação, -oferecendo a tradução de diferentes caixas de diálogos. Se nenhuma -tradução válida estiver disponível para o idioma selecionado, o programa -de instalação usará o Inglês. O idioma selecionado também será usado +O idioma que selecionou será usado pelo resto do processo de instalação, +oferecendo a tradução de diferentes caixas de diálogos. Se nenhuma +tradução válida estiver disponível para o idioma selecionado, o programa +de instalação usará o Inglês. O idioma selecionado também será usado para auxilia-lo na seleção de um padrão de teclado adequado. diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/lvmcfg.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/lvmcfg.xml index cb9aeef0b..8ed2e4346 100644 --- a/pt_BR/using-d-i/modules/lvmcfg.xml +++ b/pt_BR/using-d-i/modules/lvmcfg.xml @@ -1,88 +1,91 @@ - + + + Configurando o gerenciador de volumes lógicos (LVM) -Se estiver trabalhando com computadores sob o nível de administrador do -sistema ou usuário avançado, já deve ter se deparado com -a situação onde alguma partição de disco (normalmente a mais importante) +Se estiver trabalhando com computadores sob o nível de administrador do +sistema ou usuário avançado, já deve ter se deparado com +a situação onde alguma partição de disco (normalmente a mais importante) estava com pouco espaço, enquanto outra partição estava esbanjando espaço -inutilizado e você teve que contornar esta situação movendo arquivos +inutilizado e você teve que contornar esta situação movendo arquivos para outros locais, fazendo links simbólicos, etc. -Para evitar a situação descrita, você poderá usar o Gerenciador de +Para evitar a situação descrita, você poderá usar o Gerenciador de Volumes Lógicos (LVM). Simplesmente dizendo, com o LVM você poderá -combinar suas partições (volumes físicos em um grupo do LVM) -na forma de um disco virtual (chamado de grupo de volume), -que pode ser dividido em partições virtuais (volumes lógicos -). O ponto é que volumes lógicos (e é claro implicitamente os -grupos de volume) podem ser divididos entre diversos discos físicos. +combinar suas partições (volumes físicos em um grupo do +LVM) na forma de um disco virtual (chamado de +grupo de volume), que pode ser dividido em partições +virtuais (volumes lógicos). O ponto é que volumes +lógicos (e é claro implicitamente os grupos de volume) podem ser divididos +entre diversos discos físicos. -Agora quando achar que precisa de mais espaço para sua partição +Agora quando achar que precisa de mais espaço para sua partição /home antiga de 160GB, você pode simplesmente -adicionar um novo disco de 300GB em seu computador, junta-lo ao grupo -de volumes existentes e então alterar o tamanho do volume lógico +adicionar um novo disco de 300GB em seu computador, juntá-lo ao grupo +de volumes existentes e então alterar o tamanho do volume lógico que contém seu sistema de arquivos /home e -voila — seus usuários terão algum espaço novamente em +voila — seus usuários terão algum espaço novamente em sua partição de 460GB renovada. Este exemplo, é claro, bastante -simplificado. Caso ainda não tenha lido, você deverá consultar o +simplificado. Caso ainda não tenha lido, você deverá consultar o LVM HOWTO. -A configuração do LVM no &d-i; é bem simples. Primeiramente, você deverá -marcar suas partições que serão usadas como volumes físicos para o LVM. +A configuração do LVM no &d-i; é bem simples. Primeiramente, você deverá +marcar suas partições que serão usadas como volumes físicos para o LVM. Isto é feito no partman no menu Configurações da Partição onde você deverá selecionar -Usar como: volume físico para o +Usar como: volume físico para o LVM .) Então inicie o módulo -lvmcfg (ou diretamente através do +lvmcfg (ou diretamente através do partman ou a partir do menu principal do &d-i;) e combine -os volumes físicos ao grupo de volume sob o ítem de menu Modificar -Grupos de Volume (VG). Após isto, você deverá novamente criar +os volumes físicos ao grupo de volume sob o item de menu Modificar +Grupos de Volume (VG). Após isto, você deverá novamente criar volumes lógicos no tipo do grupo de volume a partir do menu Modificar volumes lógicos (LV). - + -Não existe um padrão aceitavel globalmente para identificar partições +Não existe um padrão aceitável globalmente para identificar partições contendo dados LVM em um hardware Apple Power Macintosh. Neste hardware -em particular, o procedimento acima para a criação de volumes físicos -e grupos de volume não funcionará. Existe uma bom modo de contornar -esta limitação desde que esteja familiarizado com a base de ferramentas +em particular, o procedimento acima para a criação de volumes físicos +e grupos de volume não funcionará. Existe uma bom modo de contornar +esta limitação desde que esteja familiarizado com a base de ferramentas do LVM. -Para fazer a instalação usando volumes lógicos no hardware do +Para fazer a instalação usando volumes lógicos no hardware do Power Macintosh, você deverá criar todas as partições de disco -para seus volumes lógicos como sempre fez. No menu -Configurações da Partição você deverá +para seus volumes lógicos como sempre fez. No menu +Configurações da Partição você deverá selecionar Usada como: -Não utilizar para estas partições (você +Não utilizar para estas partições (você não verá a opção de utilizar a partição como um volume físico). Quando finalizar a criação das partições, você deverá iniciar o gerenciador de volumes lógicos como sempre fez. No entanto, como não foram criados volumes físicos você deverá acessar o interpretador de comandos disponível -no segundo terminal virtual (veja ) e cria-las +no segundo terminal virtual (veja ) e criá-las manualmente. -Use o comando pvcreate para criar o volume físico de +Use o comando pvcreate para criar o volume físico de cada uma de suas partições escolhidas. Então use o comando -vgcreate para criar cada grupo de volume que -desejar. Você pode seguramente ignorar quaisquer erros sobre +vgcreate para criar cada grupo de volume que +desejar. Você pode seguramente ignorar quaisquer erros sobre a área de metadados, checksum de cabeçalhos e falhas de fsync enquanto -esta tarefa estiver sendo feita. Quando terminar a criação do seu -grupo de volumes, vocÊ deverá voltar para o primeiro terminal virtual e -ir diretamente até o item de menu lvmcfg para +esta tarefa estiver sendo feita. Quando terminar a criação do seu +grupo de volumes, você deverá voltar para o primeiro terminal virtual e +ir diretamente até o item de menu lvmcfg para iniciar o gerenciamento de volume lógico. Você verá seus grupos de volume e poderá criar os volumes lógicos a partir daqui. @@ -90,9 +93,9 @@ e poder -Após retornar do lvmcfg ao -partman você deverá ver os volumes lógicos criados da -mesma forma que partições normais (e você deverá trata-las como tais). +Após retornar do lvmcfg ao +partman você deverá ver os volumes lógicos criados da +mesma forma que partições normais (e você deverá tratá-las como tais). diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/mdcfg.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/mdcfg.xml index 3a43c728d..9e8c7fee3 100644 --- a/pt_BR/using-d-i/modules/mdcfg.xml +++ b/pt_BR/using-d-i/modules/mdcfg.xml @@ -1,5 +1,7 @@ - + + + Configurando o dispositivo Multi-Discos (RAID via Software) @@ -8,28 +10,29 @@ Caso tenha mais de um disco rígido -Para ser honesto, você pode contruir dispositivos MD até mesmo dentro de -partições residindo dentro de uma unidade física simples, mas não lhe trará +Para ser honesto, você pode construir dispositivos MD até mesmo dentro de +partições residindo dentro de uma unidade física simples, mas não lhe trará nada útil. - -em seu computador, você poderá usar o -mdcfg para configurar suas unidades para -aumentar a performance e/ou melhorar a confiabilidade em seus dados. O -resultado é chamado Dispositivo Muldi-Discos (ou -após isto, sua variante mais famosa: RAID via software). + +em seu computador, você poderá usar o mdcfg para configurar +suas unidades para aumentar a performance e/ou melhorar a confiabilidade em +seus dados. O resultado é chamado +Dispositivo Multi-Discos (ou após isto, sua variante +mais famosa: RAID via software). -Um dispositivo MD é basicamente um grupo de partições localizados em -diferentes discos e combinadas para formar um dispositivo lógico. -Este dispositivo pode então ser usado como uma partição ordinária (i.e. você -poderá formata-la no partman, especificar um ponto de montagem, -etc.). +Um dispositivo MD é basicamente um grupo de partições localizados em +diferentes discos e combinadas para formar um dispositivo +lógico. +Este dispositivo pode então ser usado como uma partição ordinária (i.e. você +poderá formata-la no partman, especificar um ponto de +montagem, etc.). -Os benefícios que ganhará dependem do tipo de dispositivo MD que está criando. +Os benefícios que ganhará dependem do tipo de dispositivo MD que está criando. Os tipos suportados atualmente são: @@ -39,8 +42,8 @@ Os tipos suportados atualmente s Tem como objetivo principal a performance. O RAID0 divide todos os dados de entrada em stripes e os distribui igualmente através -de cada disco do conjunto. Isto aumenta a performance das operações de -leitura/gravação, mas quando um dos discos falham, você perderá +de cada disco do conjunto. Isto aumenta a performance das operações de +leitura/gravação, mas quando um dos discos falham, você perderá TUDO (parte da informação ainda está no disco saudável e a outra parte estava no disco que ocorreu a falha). @@ -59,10 +62,10 @@ Um uso t principal. Ele consiste em diversas partições (geralmente duas) onde cada partição contém exatamente os mesmos dados. Isto essencialmente significa duas coisas. Primeiro, se um dos seus discos falham, você ainda -terá os dados armazenado nos discos restantes. Segundo, você poderá -usa somente uma fração da capacidade disponível (mais precisamente, ele -será o tamanho da menor partição da RAID). Terceiro, o processo de -leitura utiliza somente um disco, e se este disco estiver realmente +terá os dados armazenado nos discos restantes. Segundo, você poderá +usa somente uma fração da capacidade disponível (mais precisamente, ele +será o tamanho da menor partição da RAID). Terceiro, o processo de +leitura utiliza somente um disco, e se este disco estiver realmente ocupado, o sistema utilizará o outro disco (o disco livre) para obter os dados (enquanto o outro disco termina seu trabalho de leitura). Isto resulta em mais performance em servidores que utilizam mais operações de leitura que gravação @@ -70,7 +73,7 @@ performance em servidores que utilizam mais opera -Opcionalmente você pode ter um disco spare na array que tomará o lugar do +Opcionalmente você pode ter um disco reserve na array que tomará o lugar do disco problemático em caso de falha. @@ -80,25 +83,25 @@ disco problem RAID5 -É um meio termo entre a velocidade, confiança e redundância de -dados. O RAID5 divide todos os dados de entrada em pedaços e os -distribui igualmente em todos os discos exceto um (parecido com o +É um meio termo entre a velocidade, confiança e redundância de +dados. O RAID5 divide todos os dados de entrada em pedaços e os +distribui igualmente em todos os discos exceto um (parecido com o RAID0). Ao contrário do RAID0, o RAID5 também utiliza informações -de paridade, que são gravadas no disco -restante. O disco de paridade não é estático (senão seria chamado -de RAID4), mas é alterada periodicamente, assim as informações de -partidade são distribuidas igualmente em todos os discos. Quando -um dos discos falha, a parte faltante dos dados pode -ser computada dos dados restantes junto com sua paridade. O RAID5 deve -consistir de no mínimo três partições ativas. Opcionalmente você -poderá ter um disco reserva na array que tomará lugar do disco defeituoso +de paridade, que são gravadas no disco +restante. O disco de paridade não é estático (senão seria chamado +de RAID4), mas é alterada periodicamente, assim as informações de +paridade são distribuídas igualmente em todos os discos. Quando +um dos discos falha, a parte faltante dos dados pode +ser computada dos dados restantes junto com sua paridade. O RAID5 deve +consistir de no mínimo três partições ativas. Opcionalmente você +poderá ter um disco reserva na array que tomará lugar do disco defeituoso em caso de falha. -Como você pode notar, o RAID5 tem um grau parecido de confiança com -o RAID1 enquanto mantém menos redundância. Por outro lado as operações -de gravação são um pouco mais lentas que o RAID0 devido a computação +Como você pode notar, o RAID5 tem um grau parecido de confiança com +o RAID1 enquanto mantém menos redundância. Por outro lado as operações +de gravação são um pouco mais lentas que o RAID0 devido a computação das informações de paridade. @@ -151,42 +154,50 @@ raid menos 1. -Se quiser saber toda a verdade sobre o RAID via software, de uma +Se quiser saber toda a verdade sobre o RAID via software, de uma olhada no Software RAID HOWTO. + + +Não existe padrão globalmente aceito para identificar partições contendo dados +RAID no hardware Apple Power Macintosh. Isto quer dizer que o &d-i; +não suporta configurar RAID nesta plataforma. + + + Para criar um dispositivo MD, você precisará ter as partições especificadas -marcadas para serem usadas como dispositivos RAID. (Isto é feito no -partman no ítem de menu Configurações da +marcadas para serem usadas como dispositivos RAID. (Isto é feito no +partman no ítem de menu Configurações da Partição onde deverá selecionar Usada como: Volume físico para a RAID .) -O suporte a MD é uma adição relativamente nova no -programa de instalação. Você pode ter problemas em alguns -níveis de RAID e em combinação com alguns gerenciadores de -partida se tentar usar o MD como sistema de arquivos -(/). Para usuários experientes, é possível -contornar estes problemas executando alguns passos de instalação -ou configurações manualmente através do interpretador de comandos. +O suporte a MD é uma adição relativamente nova no +programa de instalação. Você pode ter problemas em alguns +níveis de RAID e em combinação com alguns gerenciadores de +partida se tentar usar o MD como sistema de arquivos +(/). Para usuários experientes, é possível +contornar estes problemas executando alguns passos de instalação +ou configurações manualmente através do interpretador de comandos. -Como próximo passo, você deverá selecionar Configurar o RAID via +Como próximo passo, você deverá selecionar Configurar o RAID via software através do menu principal do partman. -Na primeira tela do mdcfg selecione o item -Criar um dispositivo MD. Você será presenteado com -uma lista de tipos suportados de dispositivos MD, no qual poderá escolher um +Na primeira tela do mdcfg selecione o item +Criar um dispositivo MD. Você será presenteado com +uma lista de tipos suportados de dispositivos MD, no qual poderá escolher um (e.g. RAID1). O que segue, depende do tipo de MD que selecionou. -O RAID0 é simples — você será perguntado pela lista de partições RAID +O RAID0 é simples — você será perguntado pela lista de partições RAID disponíveis e sua única tarefa será selecionar as partições que formarão o MD. @@ -194,18 +205,18 @@ dispon O RAID1 é um pouco mais detalhista. Primeiro, o sistema lhe perguntará para entrar com o número de dispositivos ativos e o número de dispositivos -spare que formarão o MD. Após isto, você precisará selecionar através de uma -lista de dispositivos RAID as que se tornarão ativas e então escolher as que -serão spare. O número de partições selecionadas deverá ser igual ao número -especificado anteriormente. Não se preocupe se cometer algum erro e -selecionar um número de partições diferente, o &d-i; não lhe permitirá continuar +reserva que formarão o MD. Após isto, você precisará selecionar através de uma +lista de dispositivos RAID as que se tornarão ativas e então escolher as que +serão reserva. O número de partições selecionadas deverá ser igual ao número +especificado anteriormente. Não se preocupe se cometer algum erro e +selecionar um número de partições diferente, o &d-i; não lhe permitirá continuar até que corrija o problema. -O RAID5 tem um procedimento parecido de configuração com o RAID1 com as -excessão que precisará utilizar pelo menos três +O RAID5 tem um procedimento parecido de configuração com o RAID1 com as +exceção que precisará utilizar pelo menos três partições ativas. @@ -214,19 +225,19 @@ parti -É perfeitamente possível ter diversos tipos de MD de uma só vez. Por -exemplo se tiver três discos rígidos de 200GB dedicados ao MD, cada -contendo duas partições de 100GB, você poderá combinar as primeiras -partições em todos os três discos no RAID0 (uma partição rápida -de 300GB para edição de vídeos) e usar as outras três partições -(2 ativas e 1 spare) para o RAID1 (uma partição mais confiável de +É perfeitamente possível ter diversos tipos de MD de uma só vez. Por +exemplo se tiver três discos rígidos de 200GB dedicados ao MD, cada +contendo duas partições de 100GB, você poderá combinar as primeiras +partições em todos os três discos no RAID0 (uma partição rápida +de 300GB para edição de vídeos) e usar as outras três partições +(2 ativas e 1 reserva) para o RAID1 (uma partição mais confiável de 100GB para armazenar o sistema de arquivos /home). Após configurar os dispositivos MD conforme suas necessidades, selecione -Finalizar mdcfg para -retornar ao partman e criar sistemas de arquivos em seus +Finalizar mdcfg para +retornar ao partman e criar sistemas de arquivos em seus novos dispositivos MD e especificar opções como pontos desmontagem. diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/partman.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/partman.xml index cae395966..66e266f4c 100644 --- a/pt_BR/using-d-i/modules/partman.xml +++ b/pt_BR/using-d-i/modules/partman.xml @@ -1,32 +1,34 @@ - + + + Particionando seus discos -Agora é hora de particionar seus discos. Se não estiver confortável +Agora é hora de particionar seus discos. Se não estiver confortável com o particionamento ou apenas quer saber mais detalhes, veja . Primeiro de tudo você terá a oportunidade de particionar automaticamente -toda a unidade de discos ou o espaço livre na unidade. Isto também é -chamado particionamento guiado. Se não quiser o particionamento -automático, selecione Editar Manualmente a Tabela de +toda a unidade de discos ou o espaço livre na unidade. Isto também é +chamado particionamento guiado. Se não quiser o particionamento +automático, selecione Editar Manualmente a Tabela de Partição através do menu. -Se escolher particionamento guiado, você será capaz de selecionar a +Se escolher particionamento guiado, você será capaz de selecionar a partir dos esquemas listados na tabela abaixo. Todos os esquemas tem -seus prós e contras, alguns dos quais são discutidos em -. Se não estiver certo, selecione o -primeiro. Tenha em mente que o particionamento guiado precisa de uma -quantidade mínima de espaço livre para operar. Se não tiver pelo menos -1GB de espaço (dependendo do esquema escolhido), o particionamento guiado +seus prós e contras, alguns dos quais são discutidos em +. Se não estiver certo, selecione o +primeiro. Tenha em mente que o particionamento guiado precisa de uma +quantidade mínima de espaço livre para operar. Se não tiver pelo menos +1GB de espaço (dependendo do esquema escolhido), o particionamento guiado falhará. @@ -66,30 +68,30 @@ falhar -Se selecionar um particionamento automático para seu sistema IA64, -existirá uma partição adicional, formatada com um sistema de +Se selecionar um particionamento automático para seu sistema IA64, +existirá uma partição adicional, formatada com um sistema de arquivos FAT16 inicializável que receberá o gerenciador de partida -EFI. Também existirá um item de menu adicional no menu de +EFI. Também existirá um item de menu adicional no menu de formatação para configurar uma partição manualmente como uma partição de inicialização EFI. -Caso selecionar um particionamento automatico para seu sistema Alpha, uma -partição adicional não formatada será alocada no inicio do seu disco -para reservar este espaço para o gerenciador de partida aboot. +Caso selecionar um particionamento automático para seu sistema Alpha, uma +partição adicional não formatada será alocada no início do seu disco +para reservar este espaço para o gerenciador de partida aboot. Após selecionar um esquema, a próxima tela mostrará sua nova tabela -de partição, incluindo informações de onde e como suas partições +de partição, incluindo informações de onde e como suas partições serão formatadas e aonde elas serão montadas. A lista de partições deve se parecer com isto: - + IDE1 master (hda) - 6.4 GB WDC AC36400L #1 primary 16.4 MB ext2 /boot @@ -103,65 +105,65 @@ A lista de parti #3 primary 3.9 GB xfs /home #5 logical 6.0 GB ext3 / #6 logical 1.0 GB ext3 /var - #7 logical 498.8 GB ext3 - #8 logical 551.5 GB swap swap + #7 logical 498.8 MB ext3 + #8 logical 551.5 MB swap swap #9 logical 65.8 GB ext2 -Este exemplo mostra duas unidades de disco rígido IDE divididas em -diversas partições; o primeiro disco tem algum espaço livre. Cada -linha de partição consiste no número da partição, seu tipo, tamanho, +Este exemplo mostra duas unidades de disco rígido IDE divididas em +diversas partições; o primeiro disco tem algum espaço livre. Cada +linha de partição consiste no número da partição, seu tipo, tamanho, opções opcionais, sistema de arquivos e ponto de montagem (se tiver). -Isto conclui o particionamento guiado. Se estiver satisfeito com -a tabela de partição gerada, selecione Finalizar -o particionamento e gravar modificações para o disco a +Isto conclui o particionamento guiado. Se estiver satisfeito com +a tabela de partição gerada, selecione Finalizar +o particionamento e gravar modificações para o disco a partir do menu para implementar a nova tabela de partição (como descrito -no final desta seção). Se não estiver contente, você poderá escolher -Desfazer mudanças nas partições para executar +no final desta seção). Se não estiver contente, você poderá escolher +Desfazer mudanças nas partições para executar o particionamento guia novamente ou modificar as alterações propostas como descrito abaixo para fazer o particionamento manual. -Uma tela parecida a mostrada acima será mostrada caso selecione -o particionamento manual exceto caso sua tabela de partição -seja mostrada com e sem pontos de montagem. O método de configurar -manualmente sua tabela de partição e uso de partições pelo sistema -Debian será coberto durante o resto desta seção. +Uma tela parecida a mostrada acima será mostrada caso selecione +o particionamento manual exceto caso sua tabela de partição +seja mostrada com e sem pontos de montagem. O método de configurar +manualmente sua tabela de partição e uso de partições pelo sistema +Debian será coberto durante o resto desta seção. -Caso selecionar um disco zerado que não tem ou partições ou -espaço em disco, você será perguntado se deseja criar uma -nova tabela de partição (isto é necessário, assim você poderá -criar novas partições). Após isto, uma linha com o título +Caso selecionar um disco zerado que não tem ou partições ou +espaço em disco, você será perguntado se deseja criar uma +nova tabela de partição (isto é necessário, assim você poderá +criar novas partições). Após isto, uma linha com o título ESPAÇO LIVRE deverá aparecer sob o disco selecionado. -Caso selecionar algum espaço livre, você terá a chance de criar uma +Caso selecionar algum espaço livre, você terá a chance de criar uma nova partição. Você terá que responder uma série de perguntas rápidas -sobre seu tamanho, tipo (primária ou lógica) localização (inicio ou -fim do espaço livre). Após isto, lhe será mostrado uma visão detalhada de -sua nova partição. Existem opções como ponto de montagem, -opções de montagem, opção de inicialização ou método de uso. Se não quiser -usar os padrões, sinta-se livre para altera-la para o que quiser. Selecionando -o item de menu Usar como:, você poderá -selecionar um sistema de arquivos diferente para esta partição, -incluindo a possibilidade de usar a partição como swap, -RAID via software, LVM ou não usa-la. Outras belas características é +sobre seu tamanho, tipo (primária ou lógica) localização (início ou +fim do espaço livre). Após isto, lhe será mostrado uma visão detalhada de +sua nova partição. Existem opções como ponto de montagem, +opções de montagem, opção de inicialização ou método de uso. Se não quiser +usar os padrões, sinta-se livre para alterá-la para o que quiser. Selecionando +o item de menu Usar como:, você poderá +selecionar um sistema de arquivos diferente para esta partição, +incluindo a possibilidade de usar a partição como swap, +RAID via software, LVM ou não usá-la. Outras belas características é a possibilidade de copiar dados de uma partição existente para esta. Quando estiver satisfeito com sua nova partição, selecione -Finalizar a configuração da Partição e você voltará para -a tela principal do partman. +Finalizar a configuração da Partição e você voltará +para a tela principal do partman. -Se decidir alterar algo sobre sua partição, simplesmente selecione-a -que o menu de configuração da partição será aberto. Porque esta é a +Se decidir alterar algo sobre sua partição, simplesmente selecione-a +que o menu de configuração da partição será aberto. Porque esta é a mesma tela de criação de uma nova partição, você terá a oportunidade de alterar as mesmas opções. Uma coisa que pode não parecer muito óbvia em um primeiro momento é que você pode alterar o tamanho da partição @@ -173,8 +175,8 @@ ext3 e swap. Este menu tamb Tenha certeza de criar pelo menos duas partição: uma para o sistema de arquivos root (que deve ser montada como -/) e uma para swap. Se tiver -esquecido de montar o sistema de arquivos raíz, o partman +/) e uma para swap. Se tiver +esquecido de montar o sistema de arquivos raíz, o partman não lhe permitirá continuar até que corrija isto. @@ -186,16 +188,16 @@ permitir As capacidades do partman podem ser extendidas com os módulos -do programa de instalação, mas dependem da arquitetura do seu sistema. Assim, +do programa de instalação, mas dependem da arquitetura do seu sistema. Assim, se você não pode ver todas as opções prometidas, verifique se carregou todos -os módulos requeridos (e.g. partman-ext3, +os módulos requeridos (e.g. partman-ext3, partman-xfs ou partman-lvm). -Após se sentir satisfeito com o particionamento, selecione a opção +Após se sentir satisfeito com o particionamento, selecione a opção Finalizar o particionamento e salvar as alterações para o disco - através do menu particionamento. Lhe será mostrado um resumo de + através do menu particionamento. Lhe será mostrado um resumo de modificações feitas para o fiscos e feita a confirmação de que sistemas de arquivos criou como pedido. diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/save-logs.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/save-logs.xml index a5c1a71cf..7ff79641b 100644 --- a/pt_BR/using-d-i/modules/save-logs.xml +++ b/pt_BR/using-d-i/modules/save-logs.xml @@ -1,23 +1,24 @@ - + + Salvando os logs da instalação -Caso a instalação seja feita com sucesso, os arquivos de log -criados durante o processo de instalação serão salvos automaticamente -para o diretório /var/log/debian-installer/ de seu -novo sistema Debian. +Caso a instalação seja feita com sucesso, os arquivos de log +criados durante o processo de instalação serão salvos automaticamente +para o diretório /var/log/debian-installer/ de seu +novo sistema Debian. -Selecionando a opção Salvar registro de depuração -através do menu principal lhe permite salvar os logs em um disquete -, rede, disco rígido ou outra mídia. Isto pode -ser útil se encontrar problemas fatais durante a instalação e deseja estudar os -logs em outro sistema ou anexa-los em um relatório de falhas. +Selecionando a opção Salvar registro de depuração +através do menu principal lhe permite salvar os logs em um disquete +, rede, disco rígido ou outra mídia. Isto pode +ser útil se encontrar problemas fatais durante a instalação e deseja estudar os +logs em outro sistema ou anexa-los em um relatório de falhas. -- cgit v1.2.3