From be0c735c73affa61b10ff49c7cde3859b6d7958c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felipe Augusto van de Wiel Date: Mon, 12 May 2008 01:59:48 +0000 Subject: [l10n] pt_BR: updating Brazilian Portuguese translation --- pt_BR/boot-installer/x86.xml | 229 ++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 138 insertions(+), 91 deletions(-) (limited to 'pt_BR/boot-installer/x86.xml') diff --git a/pt_BR/boot-installer/x86.xml b/pt_BR/boot-installer/x86.xml index 5d9c56521..527432542 100644 --- a/pt_BR/boot-installer/x86.xml +++ b/pt_BR/boot-installer/x86.xml @@ -1,23 +1,22 @@ - + - + - Inicializando o sistema através de um CD-ROM + Inicialização através de um CD-ROM &boot-installer-intro-cd.xml; - + - Booting from Windows + Inicialização através do Windows Para iniciar o instalador a partir do Windows, você deve primeiro ter uma @@ -102,7 +102,7 @@ feitas e o sistema será preparado para iniciar o instalador &debian;. until fixes - Inicializando a partir de uma partição DOS + Inicialização através de uma partição DOS &boot-installer-intro-hd.xml; @@ -111,7 +111,7 @@ feitas e o sistema será preparado para iniciar o instalador &debian;. Inicializa no DOS (não no Windows) sem carregar qualquer controlador de dispositivo. Para fazer isto, você terá que pressionar F8 no momento certo (e opcionalmente selecionar a opção Somente -prompt de comando no modo de segurança). Entre com o subdiretório do +prompt de comandos no modo de segurança). Entre com o subdiretório do tipo de sabor que escolheu., e.g., @@ -134,7 +134,7 @@ tipo de imagem bf2.4. O sintoma deste problema é um erro END FIXME --> - Inicializando através do linux usando o <command>LILO</command> ou + <title>Inicialização através do Linux usando o <command>LILO</command> ou <command>GRUB</command> @@ -166,7 +166,6 @@ rede. Para o LILO, você precisará configurar duas coisas essenciais no /etc/lilo.conf: - @@ -188,7 +187,7 @@ Aqui está um exemplo do /etc/lilo.conf: image=/boot/newinstall/vmlinuz - label=newinstall + label=novainstalacao initrd=/boot/newinstall/initrd.gz @@ -197,7 +196,7 @@ Para mais detalhes, veja as páginas de manual do 4 e do lilo.conf 5. Agora -execute o lilo e reinicie. +execute o lilo e reinicialize. @@ -219,22 +218,21 @@ e reinicie. Pode ser necessário alterar o valor de ramdisk_size para o tamanho da imagem do initrd. De agora em diante, não deverá existir diferenças entre o -GRUB -ou LILO. +GRUB ou LILO. - Inicialização através de uma memory stick USB + Inicialização através de <quote>memory stick</quote> USB -Nós iremos assumir que preparou tudo de e . Agora -apenas ligue sua memory stick USB em algum conector USB livre e reinicie -o computador. O sistema deverá inicializar e você verá o aviso de -boot:. Lá você poderá entrar com argumentos -opcionais de inicialização ou apenas teclar &enterkey;. +Vamos assumir que você preparou tudo de e . Agora +apenas ligue seu memory stick USB em algum conector USB livre +e reinicialize o computador. O sistema deverá inicializar e você verá o +prompt boot:. Lá você poderá informar argumentos opcionais +de inicialização ou apenas teclar &enterkey;. @@ -257,47 +255,44 @@ disquete na unidade de disquetes primária, desligue o seu sistema Para fazer a instalação a partir de uma unidade LS-120 (versão ATAPI), -com um conjunto de disquetes, você precisará especificar uma -localização virtual para o dispositivo de disquetes. Isto é feito com -o argumento de inicialização root=, apontando -para o dispositivo ide que será mapeado. -Por exemplo, se sua unidade LS-120 estiver conectada como primeiro dispositivo -IDE (master) no segundo cabo, você deverá entrar com -install root=/dev/hdc no aviso de inicialização. +com um conjunto de disquetes, você precisará especificar uma localização +virtual para o dispositivo de disquetes. Isto é feito com o argumento de +inicialização root=, apontando para o dispositivo +ide que será mapeado. Por exemplo, se sua unidade LS-120 estiver conectada +como primeiro dispositivo IDE (master) no segundo cabo, você deverá entrar +com install root=/dev/hdc no prompt de inicialização. Note que em algumas máquinas, as teclas Control Alt Delete não reiniciam -de forma adequada sua máquina, desta forma é recomendável um -hard reboot. Caso estiver instalando a partir de um sistema -operacional existente (e.g. de um sistema DOS) você não terá -escolha. Caso contrário, faça uma reinicialização rígida quando -inicializar o sistema (reset). +de forma adequada sua máquina, desta forma é recomendável uma reinicialização +hard. Caso esteja instalando a partir de um sistema +operacional existente (e.g. de um sistema DOS) você não terá escolha. Caso +contrário, faça uma reinicialização hard no momento da +inicialização. A unidade de disquetes será acessada, e você verá uma tela que -é uma introdução ao disquete de recuperação e finaliza com a -linha boot:. +introduz o disquete de inicialização e finaliza com o prompt +boot:. Assim que pressionar a tecla &enterkey;, você deverá ver a mensagem -Loading..., seguido de -Uncompressing Linux..., e -então uma tela cheia de informações sobre o hardware encontrado -em seu sistema. Mais informações sobre esta fase do processo -de inicialização pode ser encontrada mais abaixo em -. +Loading..., seguida de +Uncompressing Linux..., e então +uma tela cheia de informações sobre o hardware encontrado em seu +sistema. Mais informações sobre esta fase do processo de inicialização +pode ser encontrada mais abaixo em . Após inicializar a partir do disquete de inicialização, o disquete -raiz será solicitado. Insira o disquete raiz e pressione -a tecla &enterkey;, e seu conteúdo será carregado para a memória. -O programa de instalação debian-installer será -automaticamente carregado. +raiz será solicitado. Insira o disquete raiz e pressione &enterkey;, +e seu conteúdo será carregado para a memória. O programa de instalação +debian-installer será automaticamente carregado. @@ -307,22 +302,26 @@ automaticamente carregado. &boot-installer-intro-net.xml; -Existem vários métodos de inicializar através de TFTP na plataforma i386 + +Existem vários métodos de realizar uma inicialização usando TFTP na +plataforma i386. + - Placas de Rede ou Placas mãe que suportam o PXE + Placas de Rede ou Placas mãe que dão suporte ao PXE -É possível que sua placa de rede ou placa mãe tenha o recurso de inicialização -através do PXE. +É possível que sua Placa de rede ou Placa mãe forneçam o recurso de +inicialização através do PXE. Esta é uma reimplementação da Intel da inicialização usando o protocolo TFTP. Se tiver, você poderá ser capaz de -configurar sua BIOS para inicializar através da rede. +configurar seu BIOS para inicializar através da rede. - Placa de Interface de Rede com o boot através da rede + Placa de Rede com inicialização através da rede + (BootROM) Pode ser que sua placa de rede tenha a funcionalidade de @@ -347,57 +346,105 @@ fornecem suporte de inicialização usando o protocolo TFTP. - Parâmetros de inicialização + + A Tela de Inicialização -Quando o programa de instalação for iniciado, você deverá ver uma amigável tela -gráfica mostrando o logotipo do Debian e o aviso de comando boot: +Quando o programa de instalação for iniciado, você deverá ver uma amigável +tela gráfica mostrando o logotipo do Debian e um menu: -Pressione F1 para ajuda ou ENTER para inicializar: +Installer boot menu + +Install +Graphical install +Advanced options > +Help + +Press ENTER to boot or TAB to edit a menu entry -No aviso de comando você poderá simplesmente pressionar a tecla &enterkey; -para inicializar com as opções padrões ou entrar com um método específico de -inicialização e, opcionalmente, parâmetros de inicialização. +Dependendo do método de instalação que você está usando, a opção de +Instalação gráfica pode não estar disponível. -Informações sobre os métodos disponíveis de inicialização e sobre parâmetros -de inicialização que podem ser úteis, pressionando-se as teclas de -F2 até F8. Se adicionar quaisquer -parâmetros à linha de comando de inicialização, tenha certeza de entrar com o -método de inicialização (o padrão é install) seguido de -um espaço antes do primeiro parâmetro (e.g., -install fb=false). +Para uma instalação normal, selecione a entrada Install +(Instalação) ou Graphical install (Instalação gráfica) — +usando as setas no seu teclado ou digitando a primeira letra (realçada) +— e pressionando &enterkey; para inicializar o instalador. + + + +A entrada Advanced options (Opções avançadas) dá acesso a +um segundo menu que permite inicializar o instalador no modo expert, no +modo rescue e para instalações automatizadas. + + + +Se você quer ou precisa adicionar quaisquer parâmetros de inicialização +para o instalador ou kernel, pressione &tabkey;. Isto exibirá o comando +de inicialização padrão para a entrada de menu selecionada e permitirá +adicionar opções. As telas de ajuda (veja abaixo) listam algumas opções +possíveis. Pressione &enterkey; para inicializar o instalador com as suas +opções; pressionar &escapekey; retornará para o menu de inicialização. + + + +Selecionando a entrada Help (Ajuda) resultará na exibição da +primeira tela de ajuda o que dá uma visão geral de todas as telas de +ajuda disponíveis. Note que não é possível retornar para o menu de +inicialização após a exibição das telas de ajuda. No entanto, as telas +de ajuda em F3 e F4 listam comandos que são equivalentes aos métodos de +inicialização listados no menu. Todas as telas de ajuda possuem um +prompt de inicialização no qual comandos de inicialização podem ser +digitados: + + +Press F1 for the help index, or ENTER to boot: + + +Neste prompt de inicialização você pode simplesmente pressionar &enterkey; +para inicializar o instalador com opções padrão ou informar um comando de +inicialização específico e, opcionalmente, parâmetros de inicialização. +Vários parâmetros de inicialização que podem ser úteis podem ser encontrados +nas várias telas de ajuda. Se você adicionar quaisquer parâmetros na linha +de comando de inicialização, tenha certeza de digitar primeiro o método +(o padrão é install) e um espaço antes do primeiro +parâmetro (e.g., install fb=false). -Se estiver instalando o sistema através de um dispositivo de gerenciamento -remoto que fornece informações de texto para consoles VGA, você pode não -ser capaz de ver a tela gráfica inicial durante o inicio do programa de -instalação; você pode até mesmo não ver o aviso de inicialização. Exemplos -destes dispositivos incluem o console de texto da Compaq's -integrated Lights Out (iLO) e do HP's -Integrated Remote Assistant (IRA). -Você poderá navegar pressionando F1 +Neste ponto, assume-se que o teclado possui um layout Inglês Americano padrão. +Isto significa que se seu teclado tem um layout diferente (específico para um +idioma), os caracteres que aparecerão na tela podem ser diferentes daqueles +que você espera quando digita os parâmetros. A Wikipedia possui um +esquema do layout do teclado EUA que +pode ser usado como uma referência para encontrar as teclas corretas a serem +usadas. - + + -Em alguns casos, estes dispositivos precisarão de sequências especiais de -escape para usar esta combinação de teclas, por exemplo, o IRA usa - Ctrl F -1. +Se você está usando um sistema que tem o BIOS configurado para usar um console +serial, você pode não ser capaz de ver a tela de abertura gráfica inicial +enquanto inicializa o instalador, você pode até mesmo não ver o menu de +inicialização. O mesmo pode acontecer se você está instalando o sistema +através de um dispositivo de gerenciamento remoto que fornece uma interface +texto para um console VGA. Exemplos destes dispositivos incluem o console de +texto integrated Lights Out (iLO) da Compaq e o +Integrated Remote Assistant (IRA) da HP. - + - para pular esta tela e ver o texto de ajuda. Assim que pular -a tela de abertura e na tela de ajuda suas digitações serão mostradas no -aviso de comando como esperado. Para evitar que o programa de instalação -use o framebuffer durante o resto da instalação, você também desejará -adicionar o parâmetro -fb=false ao aviso de comando, -como descrito no texto de ajuda. +Para passar a tela de inicialização gráfica você pode cegamente apertar +&escapekey; para obter um prompt de inicialização em modo texto, ou +(igualmente de forma cega) pressionar H seguido por &enterkey; +para selecionar a opção Help (Ajuda) descrita acima. Após +isso, o que você digitar deveria aparecer no prompt. Para impedir que o +instalador use o framebuffer para o resto da instalação, você também pode +adicionar fb=false ao prompt de inicialização, como +descrito no texto de ajuda. -- cgit v1.2.3