From 8fe006ec4c39f37eeb059a598dbd2e3014a33744 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Baptiste Jammet Date: Thu, 26 Aug 2021 22:18:51 +0200 Subject: (fr) trivial unfuzzy --- po/fr/hardware.po | 28 +++++++++++++--------------- po/fr/using-d-i.po | 11 +++++------ 2 files changed, 18 insertions(+), 21 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/fr/hardware.po b/po/fr/hardware.po index 51d32543c..94d94c03c 100644 --- a/po/fr/hardware.po +++ b/po/fr/hardware.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-15 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-02 22:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-26 22:15+0100\n" "Last-Translator: Baptiste Jammet \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Orion5x" #. Tag: para #: hardware.xml:699 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, " #| "Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many " @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "" "existe sur le marché beaucoup de périphériques NAS (Network Attached " "Storage) basés sur la puce Orion. Pour l'instant sont reconnus les " "systèmes suivants : Buffalo " -"Kurobox et HP mv2120." +"Kurobox." #. Tag: term #: hardware.xml:712 @@ -1166,12 +1166,10 @@ msgstr "" #. Tag: title #: hardware.xml:726 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel" msgid "Devices no longer supported by Debian/armel" -msgstr "" -"Plates-formes et périphériques qui ne sont plus pris en charge par Debian/" -"armel" +msgstr "Périphériques qui ne sont plus pris en charge par Debian/armel" #. Tag: para #: hardware.xml:732 @@ -2497,7 +2495,7 @@ msgstr "Gestion du matériel graphique" #. Tag: para #: hardware.xml:1627 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the " #| "underlying support found in X.Org's X11 system, and the kernel. Basic " @@ -2524,7 +2522,7 @@ msgstr "" "des cartes graphiques, comme l'accélération 3D ou l'accélération matérielle " "(hardware-accelerated video), dépendent parfois de la " "carte graphique installée et demandent l'installation de microprogrammes " -"supplémentaires, voyez la ." +"supplémentaires, consultez la ." #. Tag: para #: hardware.xml:1639 @@ -3000,7 +2998,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:1946 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires " #| "so-called firmware or microcodemicroprogramme pour fonctionner. " "C'est le cas pour les cartes réseau (particulièrement les cartes réseau sans " "fil), mais certains périphériques USB ou certains contrôleurs de disque dur " -"demandent des microprogrammes. Pour les cartes graphiques, les " -"fonctionnalités de base ne demandent pas de microprogramme supplémentaire, " -"contrairement aux fonctionnalités avancées qui demandent l'installation sur " -"le système d'un microprogramme spécifique." +"demandent des microprogrammes." #. Tag: para #: hardware.xml:1954 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "With many graphics cards, basic functionality is available without " "additional firmware, but the use of advanced features requires an " @@ -3040,6 +3035,9 @@ msgid "" "workarounds can be tried to log in anyway (see )." msgstr "" +"Pour les cartes graphiques, les fonctionnalités de base ne demandent pas de " +"microprogramme supplémentaire, contrairement aux fonctionnalités avancées " +"qui demandent l'installation sur le système d'un microprogramme spécifique." #. Tag: para #: hardware.xml:1965 diff --git a/po/fr/using-d-i.po b/po/fr/using-d-i.po index cd3964cd0..2d0f20000 100644 --- a/po/fr/using-d-i.po +++ b/po/fr/using-d-i.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-15 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-17 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-26 22:17+0100\n" "Last-Translator: Baptiste Jammet \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2538 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "These tasks loosely represent a number of different jobs or things you " #| "want to do with your computer, such as Desktop environmentbureautique, du " -"service web ou encore du service d'impression " +"service web ou encore du serveur SSH " " Il faut savoir que pour présenter cette liste, " "l'installateur appelle simplement le programme tasksel. " "Ce programme peut être utilisé à tout moment une fois l'installation " @@ -4391,7 +4391,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2600 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "The various server tasks will install software roughly as follows. Web " #| "server: apache2; Print server: cups." msgstr "" "Les différentes tâches serveur installeront globalement les logiciels " -"suivants. Serveur web : apache2 ; serveur " -"d'impression : cups ; serveur SSH : " +"suivants. Serveur web : apache2 ; serveur SSH : " "openssh." #. Tag: para -- cgit v1.2.3 From b2c44edf7cfdcae1b3d8f83a8d772d1f7251f1ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Baptiste Jammet Date: Thu, 26 Aug 2021 22:46:51 +0200 Subject: (fr) update translation: hardware --- po/fr/hardware.po | 27 ++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 24 insertions(+), 3 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/fr/hardware.po b/po/fr/hardware.po index 94d94c03c..0213f074a 100644 --- a/po/fr/hardware.po +++ b/po/fr/hardware.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-15 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-26 22:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-26 22:45+0100\n" "Last-Translator: Baptiste Jammet \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -1179,6 +1179,9 @@ msgid "" "&debian; 11, since the Linux kernel for them can no longer being built, due " "to hardware limitations." msgstr "" +"La prise en charge de tous les modèles de QNAP Turbo Station (TS-xxx) a été " +"supprimée dans &debian; 11 car, en raison des limitations matérielles, le " +"noyau Linux ne peut plus être compilé pour ceux-ci." #. Tag: para #: hardware.xml:743 @@ -1188,6 +1191,9 @@ msgid "" "the Linux kernel for it can no longer being built, due to hardware " "limitations." msgstr "" +"La prise en charge du mv2120 HP Media Vault a été supprimée dans &debian; 11 " +"car, en raison des limitations matérielles, le noyau Linux ne peut plus être " +"compilé pour celui-ci." #. Tag: sect2 #: hardware.xml:751 @@ -1198,6 +1204,11 @@ msgid "" "information#no-longer-supported-hardware\">the Release Notes for &debian; " "11." msgstr "" +"Il est possible de continuer à faire fonctionner les périphériques " +"mentionnés ci-dessus pendant un certains temps. Pour cela, consultez les " +"Notes de publications pour " +"&debian; 11." #. Tag: title #: hardware.xml:764 hardware.xml:932 hardware.xml:1375 @@ -2535,6 +2546,12 @@ msgid "" "of additional graphics card firmware was required even for basic graphics " "support." msgstr "" +"Sur les PC récents, l'affichage graphique fonctionne généralement du premier " +"coup, et pour un grand nombre de matériel l'accélération 3D fonctionne aussi " +"très bien. Mais certains matériels nécessitent toujours des microprogrammes " +"supplémentaires pour fonctionner correctement. Il arrive aussi que certaines " +"cartes graphiques nécessitent un microprogramme même pour une prise en " +"charge basique de l'affichage." #. Tag: para #: hardware.xml:1649 @@ -3025,7 +3042,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:1954 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "With many graphics cards, basic functionality is available without " "additional firmware, but the use of advanced features requires an " @@ -3037,7 +3054,11 @@ msgid "" msgstr "" "Pour les cartes graphiques, les fonctionnalités de base ne demandent pas de " "microprogramme supplémentaire, contrairement aux fonctionnalités avancées " -"qui demandent l'installation sur le système d'un microprogramme spécifique." +"qui demandent l'installation sur le système d'un microprogramme spécifique. " +"Dans certains cas, une installation, même réussie, peut aboutir à un écran " +"noir ou un affichage défectueux lors du redémarrage. Si cela arrivait, il " +"est possible d'essayer quelques contournements pour se connecter tout de " +"même (consultez la )." #. Tag: para #: hardware.xml:1965 -- cgit v1.2.3 From 6fcf950b9b8b382a9f67054c3e82d98d4c22d814 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Baptiste Jammet Date: Thu, 26 Aug 2021 23:07:08 +0200 Subject: (fr) update translation: completing the installed system --- po/fr/using-d-i.po | 35 +++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 31 insertions(+), 4 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/fr/using-d-i.po b/po/fr/using-d-i.po index 2d0f20000..67851b592 100644 --- a/po/fr/using-d-i.po +++ b/po/fr/using-d-i.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-15 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-26 22:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-26 23:04+0100\n" "Last-Translator: Baptiste Jammet \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -5821,10 +5821,10 @@ msgstr "" #. Tag: title #: using-d-i.xml:3511 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "Firmware and the Installed System" msgid "Completing the Installed System" -msgstr "Microprogrammes et système installé" +msgstr "Finaliser le système installé" #. Tag: para #: using-d-i.xml:3512 @@ -5837,6 +5837,12 @@ msgid "" "black screen or a garbled display when rebooting into the installed system. " "When that happens, the following workarounds can be tried:" msgstr "" +"En fonction du mode d'installation, il est possible que la nécessité d'un " +"microprogramme n'ait pas été détectée, que ce microprogramme n'était pas " +"disponible, ou qu'il ne se soit pas installé comme il faut au moment de " +"l'installation. Dans certains cas, une installation, même réussie, peut " +"aboutir à un écran noir ou un affichage défectueux lors du redémarrage. Si " +"cela arrivait, il est possible d'essayer quelques contournements :" #. Tag: para #: using-d-i.xml:3526 @@ -5845,6 +5851,9 @@ msgid "" "Pass the nomodeset option on the kernel command line. This " "might help boot into a fallback graphics mode." msgstr "" +"Passer l'option nomodeset à la ligne de commande du noyau. Cela " +"peut aider à démarrer dans un mode dégradé d'affichage (fallback " +"graphics)." #. Tag: para #: using-d-i.xml:3530 @@ -5854,6 +5863,9 @@ msgid "" "keycap> key combination to switch to VT2, which might offer a " "functional login prompt." msgstr "" +"Utiliser la combinaison CtrlAltF2 pour basculer sur le terminal virtuel " +"VT2. Cela peut permettre de se connecter quand même." #. Tag: para #: using-d-i.xml:3536 @@ -5863,12 +5875,15 @@ msgid "" "detection of missing firmware, and to perform the required steps to enable " "them following this procedure:" msgstr "" +"Une fois connecté au système, il est possible d'automatiser la détection de " +"microprogramme manquant, et d'effectuer les étapes nécessaires pour les " +"activer. Pour cela, il est conseillé de suivre la procédure suivante :" #. Tag: para #: using-d-i.xml:3543 #, no-c-format msgid "Install the isenkram-cli package." -msgstr "" +msgstr "Installer le paquet isenkram-cli ;" #. Tag: para #: using-d-i.xml:3546 @@ -5877,6 +5892,8 @@ msgid "" "Run the isenkram-autoinstall-firmware command as the " "root user." msgstr "" +"Exécuter la commande isenkram-autoinstall-firmware en " +"tant que super-utilisateur." #. Tag: para #: using-d-i.xml:3549 @@ -5886,6 +5903,10 @@ msgid "" "properly initialized; that's particularly important when one has booted the " "system with the nomodeset option as an interim measure." msgstr "" +"Habituellement, la façon la plus simple de s'assurer que tous les modules du " +"noyau ont été correctement initialisés est de redémarrer. Cela est " +"particulièrement important lorsque le démarrage précédent a utilisé l'option " +"nomodeset comme mesure de contournement." #. Tag: para #: using-d-i.xml:3556 @@ -5898,6 +5919,12 @@ msgid "" "d/isenkram-autoinstall-firmware.list), pointing at a generic " "mirror." msgstr "" +"L'installation de paquets de microprogrammes nécessite généralement " +"l'activation de la section « non-free » de l'archive des paquets. Dans " +"&debian; 11, la commande isenkram-autoinstall-firmware " +"effectue cela automatiquement en créant un fichier dédié (/etc/apt/" +"sources.list.d/isenkram-autoinstall-firmware.list) qui pointe " +"vers un mirroir générique." #~ msgid "Install the LILO Boot Loader on a Hard Disk" #~ msgstr "" -- cgit v1.2.3 From b6e99df4c37e3c230849c48cca9a8ea3661ee97a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Baptiste Jammet Date: Fri, 27 Aug 2021 22:11:11 +0200 Subject: (fr) Proofread Jean-Paul Guillonneau --- po/fr/hardware.po | 4 ++-- po/fr/using-d-i.po | 12 ++++++------ 2 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/fr/hardware.po b/po/fr/hardware.po index 0213f074a..3d57e8cd7 100644 --- a/po/fr/hardware.po +++ b/po/fr/hardware.po @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "" "Il est possible de continuer à faire fonctionner les périphériques " "mentionnés ci-dessus pendant un certains temps. Pour cela, consultez les " "Notes de publications pour " +"information#no-longer-supported-hardware\">Notes de publication pour " "&debian; 11." #. Tag: title @@ -2547,7 +2547,7 @@ msgid "" "support." msgstr "" "Sur les PC récents, l'affichage graphique fonctionne généralement du premier " -"coup, et pour un grand nombre de matériel l'accélération 3D fonctionne aussi " +"coup, et pour un grand nombre de matériels l'accélération 3D fonctionne aussi " "très bien. Mais certains matériels nécessitent toujours des microprogrammes " "supplémentaires pour fonctionner correctement. Il arrive aussi que certaines " "cartes graphiques nécessitent un microprogramme même pour une prise en " diff --git a/po/fr/using-d-i.po b/po/fr/using-d-i.po index 67851b592..6fae8aa3e 100644 --- a/po/fr/using-d-i.po +++ b/po/fr/using-d-i.po @@ -5839,7 +5839,7 @@ msgid "" msgstr "" "En fonction du mode d'installation, il est possible que la nécessité d'un " "microprogramme n'ait pas été détectée, que ce microprogramme n'était pas " -"disponible, ou qu'il ne se soit pas installé comme il faut au moment de " +"disponible ou qu'il ne se soit pas installé comme il faut au moment de " "l'installation. Dans certains cas, une installation, même réussie, peut " "aboutir à un écran noir ou un affichage défectueux lors du redémarrage. Si " "cela arrivait, il est possible d'essayer quelques contournements :" @@ -5875,8 +5875,8 @@ msgid "" "detection of missing firmware, and to perform the required steps to enable " "them following this procedure:" msgstr "" -"Une fois connecté au système, il est possible d'automatiser la détection de " -"microprogramme manquant, et d'effectuer les étapes nécessaires pour les " +"Une fois connecté au système, il est possible d'automatiser la détection des " +"microprogrammes manquants et d'effectuer les étapes nécessaires pour les " "activer. Pour cela, il est conseillé de suivre la procédure suivante :" #. Tag: para @@ -5893,7 +5893,7 @@ msgid "" "root user." msgstr "" "Exécuter la commande isenkram-autoinstall-firmware en " -"tant que super-utilisateur." +"tant que superutilisateur." #. Tag: para #: using-d-i.xml:3549 @@ -5921,10 +5921,10 @@ msgid "" msgstr "" "L'installation de paquets de microprogrammes nécessite généralement " "l'activation de la section « non-free » de l'archive des paquets. Dans " -"&debian; 11, la commande isenkram-autoinstall-firmware " +"&debian-gnu; 11.0, la commande isenkram-autoinstall-firmware " "effectue cela automatiquement en créant un fichier dédié (/etc/apt/" "sources.list.d/isenkram-autoinstall-firmware.list) qui pointe " -"vers un mirroir générique." +"vers un miroir générique." #~ msgid "Install the LILO Boot Loader on a Hard Disk" #~ msgstr "" -- cgit v1.2.3