From eef927a52b1791f59c29eee83cc42b333f94e43d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ji YongGang Date: Thu, 16 Mar 2006 11:11:36 +0000 Subject: unfuzzy --- po/zh_CN/install-methods.po | 13 +++++-------- po/zh_CN/using-d-i.po | 16 +--------------- 2 files changed, 6 insertions(+), 23 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/zh_CN/install-methods.po b/po/zh_CN/install-methods.po index 5b4aa173f..544d15949 100644 --- a/po/zh_CN/install-methods.po +++ b/po/zh_CN/install-methods.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-08 11:47+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-16 19:10+0800\n" "Last-Translator: Ji YongGang\n" "Language-Team: debian-chinese-gb \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -250,12 +250,11 @@ msgstr "CATS 的安装文件" #. Tag: para #: install-methods.xml:176 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "CATS can be booted either via the network or from CD-ROM. The kernel and " "initrd can be obtained from &cats-boot-img;." -msgstr "" -"CATS 的引导可以通过网络或 CD-ROM。内核与 initrd 可以从 &cats-boot-img; 获得。" +msgstr "CATS 可以通过网络或 CD-ROM 启动。内核与 initrd 可以从 &cats-boot-img; 获得。" #. Tag: title #: install-methods.xml:185 @@ -265,14 +264,12 @@ msgstr "NSLU2 安装文件" #. Tag: para #: install-methods.xml:186 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "A firmware image is provided for the Linksys NSLU2 which will automatically " "boot debian-installer. This firmware image can be " "obtained from &nslu2-firmware-img;." -msgstr "" -"用于 Linksys NSLU2 的固件映像可以自动引导 debian-installer。固件映像可以从 " -"&nslu2-firmware-img; 获得。" +msgstr "用于 Linksys NSLU2 的固件映像将自动引导 debian-installer。固件映像可以从 &nslu2-firmware-img; 获得。" #. Tag: title #: install-methods.xml:232 diff --git a/po/zh_CN/using-d-i.po b/po/zh_CN/using-d-i.po index 0cfcec02e..ba7159b4b 100644 --- a/po/zh_CN/using-d-i.po +++ b/po/zh_CN/using-d-i.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-09 14:18+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-16 19:10+0800\n" "Last-Translator: Ji YongGang\n" "Language-Team: debian-chinese-gb \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3531,17 +3531,3 @@ msgid "" msgstr "" "另外,如果您在 X 终端下运行 ssh 会话,也不要改变窗口大小,它可能会造成连接中" "止。" - -#~ msgid "Running base-config From Within &d-i;" -#~ msgstr "在 &d-i; 之内运行 base-config" - -#~ msgid "" -#~ "It is possible to configure the base system within the first stage " -#~ "installer (before rebooting from the hard drive), by running " -#~ "base-config in a chroot " -#~ "environment. This is mainly useful for testing the installer and should " -#~ "normally be avoided." -#~ msgstr "" -#~ "在安装程序的第一阶段(从硬盘启动之前),chroot 环境下" -#~ "执行 base-config,也可以配置基本系统。但这主要是用来测" -#~ "试安装程序,通常应该避免使用。" -- cgit v1.2.3