From e3a88f8422058b6ac5bd86437b48288dd5d72297 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Kozlov Date: Mon, 22 Oct 2007 17:27:13 +0000 Subject: [l10n][auto] Russian traslation update --- po/ru/using-d-i.po | 24 +++++++++++++++++------- 1 file changed, 17 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po index 0692fd725..19231974b 100644 --- a/po/ru/using-d-i.po +++ b/po/ru/using-d-i.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-27 21:51+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-21 22:14+0400\n" "Last-Translator: D-R L10N Team \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1971 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "apt must be configured so that it knows from where to " "retrieve packages. The results of this configuration are written to the file " @@ -3218,10 +3218,9 @@ msgid "" "file to your liking after the installation is complete." msgstr "" "Пакету apt нужно указать откуда получать пакеты. " -"Программа установки делает это автоматически, основываясь на том, с какого " -"носителя производится установка. Результат настройки сохраняется в файле " -"/etc/apt/sources.list, и вы можете проверить и изменить " -"его по желаю после завершения установки." +"Результат настройки сохраняется в файле /etc/apt/sources.list. Вы можете проверить и изменить его по желаю после завершения " +"установки." #. Tag: para #: using-d-i.xml:1978 @@ -3234,6 +3233,12 @@ msgid "" "you are installing the stable distribution, a mirror for the " "volatile update service." msgstr "" +"Если вы выполняете установку с приоритетом по умолчанию, то программа " +"установки выполнит большую часть настройки автоматически, основываясь на " +"используемом методе установки и, возможно, на ответах, указанных вами ранее. " +"В большинстве случаев программа установки автоматически добавит зеркало " +"безопасности и, если вы используете стабильный дистрибутив, зеркало сервиса " +"обновлений volatile." #. Tag: para #: using-d-i.xml:1987 @@ -3245,12 +3250,17 @@ msgid "" "packages from the contrib and non-free " "sections of the archive." msgstr "" +"Если вы производите установку с низким приоритом (например, в экпертном " +"режиме), то вы сможете принять больше решений самостоятельно. Вы сможете " +"выбрать использовать ли сервисы обновлений безопасности и/или часто " +"меняющихся данных (volatile), а также добавлять ли секции пакетов " +"contrib и non-free." #. Tag: title #: using-d-i.xml:1998 #, no-c-format msgid "Using a network mirror" -msgstr "" +msgstr "Использование зеркала из сети" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2000 -- cgit v1.2.3