From da3c97cf9a51930b6364c54acbfcab13efaa4fb4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joe Hansen Date: Sun, 29 Jan 2017 17:25:14 +0000 Subject: update Danish Translation 147 strings 111 untranslated --- po/da/preparing.po | 30 +++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 27 insertions(+), 3 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/da/preparing.po b/po/da/preparing.po index 2fd0ec12c..6946bb62e 100644 --- a/po/da/preparing.po +++ b/po/da/preparing.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Danish translation of d-i-manual-preparing. -# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. -# Joe Hansen , 2014, 2016. +# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. +# Joe Hansen , 2014, 2016, 2017. # # howto -> manual # language -> sprog @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-26 18:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-30 10:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-29 10:40+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -783,6 +783,11 @@ msgid "" "06). The IDs are given inside the rightmost square brackets, i.e. " "here 10ec is the vendor- and 8168 is the product ID." msgstr "" +"Et eksempel på uddata for lspci -nn for et Ethernetkort: " +"03:00.0 Ethernet controller [0200]: Realtek Semiconductor Co., " +"Ltd. RTL8111/8168B PCI Express Gigabit Ethernet controller [10ec:8168] (rev " +"06). Id'erne er givet inden for den højre firkantede parentes, dvs. " +"10ec er levereandøren - og 8168 er produkt-id'et." #. Tag: para #: preparing.xml:570 @@ -886,6 +891,10 @@ msgid "" "administered by somebody else, you should ask your network's system " "administrator for this information:" msgstr "" +"Hvis din computer er forbundet til et fast netværk (dvs. et Ethernet " +"eller en tilsvarende forbindelse — ikke en opkalds-/PPP-forbindelse) " +"som administreres af andre, så skal du spørge dit netværkssystems " +"administrator om denne information:" #. Tag: para #: preparing.xml:651 @@ -940,6 +949,10 @@ msgid "" "because the DHCP server will provide it directly to your computer during the " "installation process." msgstr "" +"Hvis netværket, du er forbundet til, bruger DHCP (Dynamic Host Configuration " +"Protocol) til at konfigurere netværksindstillinger, så skal du ikke bruge " +"denne information, da DHCP-serveren vil angive dem direkte til din computer " +"under installationsprocessen." #. Tag: para #: preparing.xml:692 @@ -950,6 +963,10 @@ msgid "" "catv provider) which handles your network connectivity, DHCP is usually " "available by default." msgstr "" +"Hvis du har internetadgang via DSL eller kabelmodem (dvs. over et kabel-tv-" +"netværk) og har en router (ofte forhåndskonfigureret af din telefon- eller " +"catv-leverandør) som håndterer din netværksforbindelse, så er DHCP normalt " +"tilgængelig som standard." #. Tag: para #: preparing.xml:700 @@ -960,6 +977,10 @@ msgid "" "access, network connectivity in &debian-gnu; will also be configured " "automatically." msgstr "" +"Som en tommelfingerregel: Hvis du afvikler et Windowssystem i dit " +"hjemmenetværk og ikke skulle udføre nogle manuelle netværksindstillinger " +"for at opnå internetadgang, så vil netværksforbindelse i &debian-gnu; også " +"blive konfigureret automatisk." #. Tag: para #: preparing.xml:707 @@ -1005,6 +1026,9 @@ msgid "" "recommended hardware listed in the table below. However, most users risk " "being frustrated if they ignore these suggestions." msgstr "" +"Afhængig af dine behov, så kan du måske klare dig med mindre end de " +"anbefalede udstyrskrav vist i tabellen nedenfor. De fleste brugere " +"kan dog risikere at blive frustreret, hvis de ignoerer disse anbefalinger." #. Tag: para #: preparing.xml:747 -- cgit v1.2.3