From c2f547160d8144dc09f2a1653bb570024ced5538 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Figueiredo Date: Mon, 5 Sep 2016 11:51:57 +0000 Subject: updated Portuguese translation --- po/pt/boot-installer.po | 41 +++++++++++++++++++++++++++-------------- po/pt/hardware.po | 36 ++++++++++++++++++++++-------------- po/pt/preparing.po | 4 ++-- 3 files changed, 51 insertions(+), 30 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po index 9ccf9cf0c..a124d83db 100644 --- a/po/pt/boot-installer.po +++ b/po/pt/boot-installer.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Portuguese translation of the Debian Installation Manual. # # Daniel Costa, Miguel Figueiredo e Etur, 2005. -# Miguel Figueiredo , 2006-2015. +# Miguel Figueiredo , 2006-2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 14:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-05 12:46+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -1420,6 +1420,13 @@ msgid "" "Help\n" "Install with speech synthesis" msgstr "" +"&debian-gnu; installer boot menu\n" +"\n" +"Graphical install\n" +"Install\n" +"Advanced options >\n" +"Help\n" +"Install with speech synthesis" #. Tag: para #: boot-installer.xml:904 @@ -1476,7 +1483,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:933 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If you wish or need to add any boot parameters for either the installer " #| "or the kernel, press &tabkey; (BIOS boot) or &ekey; (UEFI boot). This " @@ -1496,8 +1503,9 @@ msgid "" msgstr "" "Se desejar ou necessitar acrescentar quaisquer parâmetros de arranque para o " "instalador ou para o kernel, carregue em &tabkey; (arranque com BIOS) ou em " -"&ekey; (arranque com UEFI). Isto irá mostrar o comando de arranque para a " -"entrada do menu escolhida e permite-lhe edita-la à sua medida. Os ecrãs de " +"&ekey;, depois três vezes em &downkey; e de seguida em &endkey; (arranque com " +"UEFI). Isto irá trazer o comando de arranque para a entrada do menu escolhida " +"e permite-lhe editar para se adequar à sua necessidade. Os ecrãs de " "ajuda (veja abaixo) listam algumas opções usuais possíveis. Carregue em " "&enterkey; (arranque com BIOS) ou em &f10key; (arranque com UEFI) para " "arrancar o instalador com as suas opções; carregar em &escapekey; irá levá-" @@ -3142,7 +3150,7 @@ msgstr "Acessibilidade" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2225 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Some users may need specific support because of e.g. some visual " #| "impairment. USB braille " @@ -3176,10 +3184,11 @@ msgstr "" "\"arm;hppa;mips;mipsel;sparc\">A maioria das funcionalidades de " "acessibilidade têm de ser activadas manualmente. Em " "máquinas que o suportem, o menu de arranque emite um apito quando estiver " -"pronto para que sejam pressionadas teclas. Alguns parâmetros de " -"arranque podem então ser acrescentados para " -"activar as funcionalidades de acessibilidade(veja " -"também ). Note que na maioria das " +"pronto para que sejam pressionadas teclas. Apita uma vez em sistemas BIOS e " +"duas vezes em sistemas UEFI. Alguns parâmetros de arranque podem " +"então ser acrescentados para activar as " +"funcionalidades de acessibilidade(veja também " +"). Note que na maioria das " "arquitecturas o gestor de arranque interpreta o seu teclado como sendo um " "teclado QWERTY." @@ -3324,7 +3333,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2319 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "The default speech rate is quite slow. To make it faster, press " #| "CapsLock6. To make " @@ -3354,9 +3363,13 @@ msgstr "" "CapsLock5. O volume " "predefinido tem uma intensidade média. Para o tornar mais alto, carregue em " "CapsLock2. Para o " -"tornar mais baixo, carregue em CapsLock1. Para obter mais detalhes, veja o Guia do Speakup." +"tornar mais baixo, carregue em CapsLock1" +". Para obter mais detalhes acerca dos atalhos de " +"navegação, veja o Guia do Speakup. " +"Para apenas aceitar a resposta predefinida a uma questão, simplesmente " +"pressione em Enter na prompt. Para uma resposta vazia a essa " +"questão, escreva ! na prompt. Para voltar à questão " +"anterior, escreva < na prompt." #. Tag: title #: boot-installer.xml:2347 diff --git a/po/pt/hardware.po b/po/pt/hardware.po index 3546504c5..af29bc782 100644 --- a/po/pt/hardware.po +++ b/po/pt/hardware.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-29 19:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-03 19:45+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -153,17 +153,17 @@ msgstr "armel" #. Tag: entry #: hardware.xml:76 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "Marvell Kirkwood" msgid "Marvell Kirkwood and Orion" -msgstr "Marvell Kirkwood" +msgstr "Marvell Kirkwood e Orion" #. Tag: entry #: hardware.xml:77 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "Marvell Orion" msgid "marvell" -msgstr "Marvell Orion" +msgstr "marvell" #. Tag: entry #: hardware.xml:79 @@ -265,13 +265,13 @@ msgstr "5kc-malta" #: hardware.xml:117 hardware.xml:130 #, no-c-format msgid "Cavium Octeon" -msgstr "" +msgstr "Cavium Octeon" #. Tag: entry #: hardware.xml:118 hardware.xml:131 #, no-c-format msgid "octeon" -msgstr "" +msgstr "octeon" #. Tag: entry #: hardware.xml:122 @@ -289,13 +289,13 @@ msgstr "mipsel" #: hardware.xml:133 #, no-c-format msgid "Loongson 3A" -msgstr "" +msgstr "Loongson 3A" #. Tag: entry #: hardware.xml:134 #, no-c-format msgid "loongson-3" -msgstr "" +msgstr "loongson-3" #. Tag: entry #: hardware.xml:140 @@ -305,10 +305,10 @@ msgstr "IBM/Motorola PowerPC" #. Tag: entry #: hardware.xml:141 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "powerpc" msgid "powerpc" -msgstr "powerpc" +msgstr "powerpc" #. Tag: entry #: hardware.xml:154 @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "" #: hardware.xml:502 #, no-c-format msgid "NVIDIA Jetson TK1" -msgstr "" +msgstr "NVIDIA Jetson TK1" #. Tag: para #: hardware.xml:504 @@ -869,12 +869,16 @@ msgid "" "CPU and Kepler GPU (GK20A) with 192 CUDA cores. Other systems based on the " "Tegra 124 may work, too." msgstr "" +"A NVIDIA Jetson TK1 é uma placa de desenvolvimento baseada no chip Tegra K1 " +"(também conhecido como Tegra 124). O Tegra K1 tem um CPU 32-bit quad-core " +"ARM Cortex-A15 e GPU Kepler (GK20A) com 192 cores CUDA. Outros sistemas " +"baseados no Tegra 124 poderão também funcionar." #. Tag: term #: hardware.xml:515 #, no-c-format msgid "Seagate Personal Cloud and Seagate NAS" -msgstr "" +msgstr "Seagate Personal Cloud e Seagate NAS" #. Tag: para #: hardware.xml:517 @@ -885,7 +889,11 @@ msgid "" "Personal Cloud 2-Bay (SRN22C), Seagate NAS 2-Bay (SRPD20) and Seagate NAS 4-" "Bay (SRPD40)." msgstr "" - +"O Seagate Personal Cloud e Seagate NAS são dispositivos NAS baseados na " +"plataforma Armada 370 da Marvell. Debian suporta o Personal Cloud (SRN21C), e " +"Personal Cloud 2-Bay (SRN22C), Seagate NAS 2-Bay (SRPD20) e Seagate NAS 4-Bay " +"(SRPD40)." + #. Tag: term #: hardware.xml:527 #, no-c-format diff --git a/po/pt/preparing.po b/po/pt/preparing.po index e42984f76..b9e654664 100644 --- a/po/pt/preparing.po +++ b/po/pt/preparing.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 17:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-04 12:50+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:1786 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Currently most PC systems that use UEFI also have a so-called " #| "Compatibility Support Module (CSM) in the firmware, which " -- cgit v1.2.3