From bcf66c6967cf5160eb1919d41ec2f13f2d555d73 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Figueiredo Date: Mon, 27 Nov 2006 20:52:59 +0000 Subject: Updated Portuguese translation - 1f fixed --- po/pt/boot-installer.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po index a0a5cf812..8c98028cc 100644 --- a/po/pt/boot-installer.po +++ b/po/pt/boot-installer.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-27 20:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-24 22:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-27 20:49+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:856 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you intend to use the hard drive only for booting and then download " "everything over the network, you should download the netboot/" @@ -1231,9 +1231,9 @@ msgid "" msgstr "" "Se tenciona usar o disco rígido para arrancar e depois fazer o download de " "tudo através da rede, deverá fazer o download do ficheiro netboot/" -"debian-installer/i386/initrd.gz e do kernel correspondente. Isto " -"permitir-lhe-á reparticionar o disco rígido do qual o instalador inicia, " -"deverá fazer isto com bastante cuidado." +"debian-installer/i386/initrd.gz e do correspondente kernel netboot/debian-installer/i386/linux. Isto permitir-lhe-á " +"reparticionar o disco rígido a partir do qual o instalador inicia, portanto " +"você deverá fazer isto com bastante cuidado." #. Tag: para #: boot-installer.xml:866 -- cgit v1.2.3