From a9ea0b879f49d5e1a1eeb86f808ae45816ae031f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joe Hansen Date: Sat, 8 Apr 2017 19:16:13 +0000 Subject: update Danish Translation 181 translated 43 untranslated --- po/da/preseed.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 48 insertions(+), 1 deletion(-) (limited to 'po') diff --git a/po/da/preseed.po b/po/da/preseed.po index 4de18a984..9f32007ae 100644 --- a/po/da/preseed.po +++ b/po/da/preseed.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-08 11:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-23 10:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-08 11:40+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -1474,6 +1474,9 @@ msgid "" "preconfiguration file from the network, use a boot parameter such as " "interface=eth1." msgstr "" +"Hvis du skal vælge en bestemt grænseflade under netopstart før indlæsning af " +"en forhåndskonfigurationsfil fra netværket, så brug en opstartsparameter såsom " +"interface=eth1." #. Tag: para #: preseed.xml:795 @@ -2484,6 +2487,13 @@ msgid "" "# debconf-get-selections --installer > file\n" "# debconf-get-selections >> file" msgstr "" +"# Afhængig af hvilke programmer du vælger at installere, eller hvis noget\n" +"# går galt under installationsprocessen, så er det muligt at andre spørgsmål\n" +"# kan stilles. Du kan selvfølgelig også forhåndskonfigurere disse. For en liste\n" +"# over alle de mulige spørgsmål, der kan stilles under en installation, udføres en\n" +"# installation, og disse kommandoer afvikles:\n" +"# debconf-get-selections --installer > file\n" +"# debconf-get-selections >> file" #. Tag: title #: preseed.xml:1143 @@ -2625,6 +2635,12 @@ msgid "" "for example, general networking settings for your location in one file and " "more specific settings for certain configurations in other files." msgstr "" +"Det er muligt at inkludere andre forhåndskonfigurationsfiler fra en " +"forhåndskonfigurationsfil. Enhver indstilling i disse filer vil overskrive " +"eksisterende indstillinger fra filer indlæst tidligere. Dette gør det muligt " +"at placere, for eksempel, generelle netværksindstililnger for din placering " +"i en fil og mere specifikke indstillinger for bestemte konfigurationer i " +"andre filer." #. Tag: screen #: preseed.xml:1221 @@ -2653,6 +2669,28 @@ msgid "" "# directory as the preconfiguration file that runs them.\n" "#d-i preseed/run string foo.sh" msgstr "" +"# Mere end en fil kan angives, adskilt af mellemrum; alle vil blive\n" +"# indlæst. De inkluderede filer kan have egne preseed/include-direktiver.\n" +"# Bemærk at hvis filnavne er relative, så tages de fra den samme mappe\n" +"# som forhåndskonfigurationsfilen, som inkluderer dem.\n" +"#d-i preseed/include string x.cfg\n" +"\n" +"# Installationsprogrammet kan valgfrit verificere kontrolsummer for filer\n" +"# til forhåndskonfiguration. I øjeblikket er kun md5sums understøttet, angiv\n" +"# md5sums i den samme rækkefølge som listen med filer til inklusion.\n" +"#d-i preseed/include/checksum string 5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n" +"\n" +"# Mere fleksibelt, så afvikler dette en skalkommando og hvis den viser navnene\n" +"# på forhåndskonfigurationsfiler, så inkluder disse filer.\n" +"#d-i preseed/include_command \\\n" +"# string if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n" +"\n" +"# Mest fleksibelt, så hentes her et program der afvikles. Programmet\n" +"# kan bruge kommandoer såsom debconf-set til at manipulere debconf-databasen.\n" +"# Mere end et skript kan angives, adskilt af mellemrum. Bemærk at hvis\n" +"# filnavnene er relative, så tages de fra den samme mappe som \n" +"# forhåndskonfigurationsfilen, som afvikler dem.\n" +"#d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para #: preseed.xml:1223 @@ -2665,3 +2703,12 @@ msgid "" "preseeding, meaning for example that you get another chance to run the " "preseed/early command, the second one happening after the network comes up." msgstr "" +"Det er også muligt at kædeindlæse (chainload) fra initrd- eller " +"filforhåndskonfigurationsfasen, til netværksforhåndskonfiguration ved at " +"angive preseed/url i de tidligere filer. Dette vil medføre at " +"netværksforhåndskonfiguration udføres når netværket startes op. Du skal " +"være omhyggelig når dette udføres, da der vil være to distinkte kørsler " +"ved forhåndskonfiguration, hvilket for eksempel betyder at du får en anden " +"chance for at afvikle kommandoen preseed/early, den den efter at netværket " +"er i gang." + -- cgit v1.2.3