From 778b7e7059ff78ce9529ca63c9fbd311ce6e8705 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luna Jernberg Date: Thu, 3 Feb 2022 01:11:26 +0100 Subject: [Commit from Weblate] Swedish translation update --- po/sv/install-methods.po | 47 +++++++++++++++++++---------------------------- po/sv/using-d-i.po | 29 ++++++----------------------- po/sv/welcome.po | 22 ++++++++-------------- 3 files changed, 33 insertions(+), 65 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/sv/install-methods.po b/po/sv/install-methods.po index 98f129b52..404852ddf 100644 --- a/po/sv/install-methods.po +++ b/po/sv/install-methods.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: install-methods\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-27 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-24 07:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-31 14:55+0000\n" "Last-Translator: Luna Jernberg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" #. Tag: title #: install-methods.xml:5 @@ -649,16 +649,7 @@ msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/sdX2" #. Tag: para #: install-methods.xml:393 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "After that, mount the USB memory stick (mount /dev/sdX /mnt), (mount /dev/" -#| "sdX2 /mnt), which will " -#| "now have a FAT filesystem an HFS filesystem on it, and copy a &debian; ISO " -#| "image (netinst or full CD/DVD) to it. Unmount the stick " -#| "(umount /mnt) and you are done." +#, no-c-format msgid "" "After that, mount the USB memory stick (mount /dev/sdX /mnt(mount /dev/" "sdX /mnt), (mount /dev/sdX2 /mnt), som nu har ett FAT-filsystem ett HFS-filsystem på sig, och " -"kopiera en av &debian;s ISOavbildningar (netinst eller full CD/DVD) till " -"det. Avmontera minnet (umount /mnt) och du är nu " -"färdig." +"\"powerpc\">(mount /dev/sdX2 " +"/mnt), som nu har ett FAT-" +"filsystem ett HFS-filsystem på " +"sig, och kopiera en av &debian;s ISOavbildningar (netinst eller full CD/; se " +") till det. Avmontera minnet (" +"umount /mnt) och du är nu färdig." #. Tag: title #: install-methods.xml:411 @@ -705,7 +696,7 @@ msgstr "" #: install-methods.xml:427 #, no-c-format msgid "Partitioning and adding a boot loader" -msgstr "" +msgstr "Partitionera och lägga till en starthanterare" #. Tag: para #: install-methods.xml:428 @@ -742,6 +733,8 @@ msgid "" "First, you need to install the syslinux and " "mtools packages on your system." msgstr "" +"Först, så behöver du installera syslinux och " +"mtools paketen på ditt system." #. Tag: para #: install-methods.xml:448 @@ -822,10 +815,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: install-methods.xml:487 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Adding the installer image" +#, no-c-format msgid "Adding the installer files" -msgstr "Lägg till installationsavbildningen" +msgstr "Lägg till installationsfiler" #. Tag: para #: install-methods.xml:488 @@ -930,6 +922,9 @@ msgid "" "vga=788 at the end of the line. Other parameters can " "be appended as desired." msgstr "" +"För det grafiska installationsprogrammet (från gtk) ska " +"du lägga till vga=788 på slutet av raden. Andra " +"parameterar kan läggas till efter önskemål." #. Tag: para #: install-methods.xml:542 @@ -977,16 +972,12 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:560 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "When you are done, unmount the USB memory stick (umount /mnt) and activate its write protection switch." +#, no-c-format msgid "" "When you are done, unmount the USB memory stick (umount /mnt)." msgstr "" -"När du är klar, avmontera USB-minnet (umount /mnt) " -"och aktivera dess skrivskydd." +"När du är klar, avmontera USB-minnet (umount /mnt)." #. Tag: title #: install-methods.xml:573 diff --git a/po/sv/using-d-i.po b/po/sv/using-d-i.po index da327efaa..02d325b09 100644 --- a/po/sv/using-d-i.po +++ b/po/sv/using-d-i.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installation-guide 20051025 using d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-26 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-24 07:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-31 14:55+0000\n" "Last-Translator: Luna Jernberg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" #. Tag: title #: using-d-i.xml:5 @@ -77,15 +77,12 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:33 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "For this architecture the installer uses a character-based user " -#| "interface. A graphical user interface is currently not available." +#, no-c-format msgid "" "For this architecture the installer uses a text-based user interface. A " "graphical user interface is currently not available." msgstr "" -"För denna arkitektur använder installationsprogrammet ett teckenbaserat " +"För denna arkitektur använder installationsprogrammet ett textbaserat " "användargränssnitt. Ett grafiskt användargränssnitt är för närvarande inte " "tillgängligt." @@ -195,21 +192,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:90 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "In the character-based environment the use of a mouse is not supported. " -#| "Here are the keys you can use to navigate within the various dialogs. The " -#| "Tab or right arrow keys move " -#| "forward, and the Shift " -#| "Tab or left arrow keys move " -#| "backward between displayed buttons and selections. The " -#| "up and down arrow select different " -#| "items within a scrollable list, and also scroll the list itself. In " -#| "addition, in long lists, you can type a letter to cause the list to " -#| "scroll directly to the section with items starting with the letter you " -#| "typed and use Pg-Up and Pg-Down to " -#| "scroll the list in sections. The space bar selects an " -#| "item such as a checkbox. Use &enterkey; to activate choices." +#, no-c-format msgid "" "In the text-based environment the use of a mouse is not supported. Here are " "the keys you can use to navigate within the various dialogs. The " @@ -225,7 +208,7 @@ msgid "" "space bar selects an item such as a checkbox. Use " "&enterkey; to activate choices." msgstr "" -"I den teckenbaserade miljön stöds inte användningen av en mus. Här är " +"I den textbaserade miljön stöds inte användningen av en mus. Här är " "tangenterna som du kan använda för att navigera i de olika dialogrutorna. " "Tab eller höger piltangent flyttar " "framåt och Skift Tabb\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-31 14:55+0000\n" +"Last-Translator: Luna Jernberg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" #. Tag: title #: welcome.xml:4 @@ -331,13 +331,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: welcome.xml:194 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "GNU/Linux users have immense freedom of choice in their software. For " -#| "example, Linux users can choose from a dozen different command line " -#| "shells and several graphical desktops. This selection is often " -#| "bewildering to users of other operating systems, who are not used to " -#| "thinking of the command line or desktop as something that they can change." +#, no-c-format msgid "" "GNU/Linux users have immense freedom of choice in their software. For " "example, they can choose from a dozen different command line shells and " @@ -346,10 +340,10 @@ msgid "" "desktop as something that they can change." msgstr "" "GNU/Linux-användare har ofantlig frihet att välja sin programvara. Till " -"exempel kan Linux-användare välja från ett dussintal olika kommandoradsskal " -"och flertalet grafiska skrivbordsmiljöer. Det här urvalet är ofta " -"förvillande för användare av andra operativsystem som inte är vana att tänka " -"att kommandoraden eller skrivbordsmiljön faktiskt är något de kan ändra." +"exempel kan dom välja från ett dussintal olika kommandoradsskal och " +"flertalet grafiska skrivbordsmiljöer. Det här urvalet är ofta förvillande " +"för användare av andra operativsystem som inte är vana att tänka att " +"kommandoraden eller skrivbordsmiljön faktiskt är något de kan ändra." #. Tag: para #: welcome.xml:203 -- cgit v1.2.3