From 5f646db7172e525e279a70e40f9d01e96ba6a228 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: d Date: Sun, 25 Jun 2023 15:50:18 +0200 Subject: [Commit from Weblate] Catalan translation update --- po/ca/gpl.po | 17 ++++++++--------- po/ca/preparing.po | 6 +++--- po/ca/using-d-i.po | 20 +++++++++++--------- 3 files changed, 22 insertions(+), 21 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ca/gpl.po b/po/ca/gpl.po index 54d5ab0b0..cc24355b9 100644 --- a/po/ca/gpl.po +++ b/po/ca/gpl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_gpl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-07 21:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-14 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-28 16:52+0000\n" "Last-Translator: d \n" "Language-Team: \n" "Language: ca\n" @@ -139,14 +139,13 @@ msgid "" "can change the software or use pieces of it in new free programs; and that " "you know you can do these things." msgstr "" -"Quan parlem de programari lliure (free software) ens referim " -"a la llibertat, no al preu [N. de T.: en català no hi ha l'ambigüitat que hi " -"ha en anglès]. Les nostres llicències públiques generals estan pensades per " -"assegurar que tingueu la llibertat de distribuir còpies del programari " -"lliure (i cobrar per aquest servei si així ho voleu), que rebeu el codi font " -"o que el pugueu rebre si el voleu, que pugueu modificar el programari o fer-" -"ne servir parts en programes lliures nous; i que sapigueu que podeu fer " -"aquestes coses." +"Quan parlem de programari lliure ens referim a la llibertat, no al preu [N. " +"de T.: en català no hi ha l'ambigüitat que hi ha en anglès]. Les nostres " +"llicències públiques generals estan pensades per assegurar que tingueu la " +"llibertat de distribuir còpies del programari lliure (i cobrar per aquest " +"servei si així ho voleu), que rebeu el codi font o que el pugueu rebre si el " +"voleu, que pugueu modificar el programari o fer-ne servir parts en programes " +"lliures nous; i que sapigueu que podeu fer aquestes coses." #. Tag: para #: gpl.xml:68 diff --git a/po/ca/preparing.po b/po/ca/preparing.po index 68d8e0df3..4a344783f 100644 --- a/po/ca/preparing.po +++ b/po/ca/preparing.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-24 21:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-28 00:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-24 16:49+0000\n" "Last-Translator: d \n" "Language-Team: \n" "Language: ca\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.1\n" #. Tag: title #: preparing.xml:5 @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Particions on hi ha instal·lats altres sistemes operatius." #: preparing.xml:475 #, no-c-format msgid "Network interfaces" -msgstr "Xarxa" +msgstr "Interfícies de xarxa" #. Tag: entry #: preparing.xml:476 diff --git a/po/ca/using-d-i.po b/po/ca/using-d-i.po index 3d0668b72..f34645861 100644 --- a/po/ca/using-d-i.po +++ b/po/ca/using-d-i.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-12 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-14 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-17 09:51+0000\n" "Last-Translator: d \n" "Language-Team: \n" "Language: ca\n" @@ -930,14 +930,13 @@ msgid "" "possible in the installation process. Note that heavy use of swap will " "reduce performance of your system and may lead to high disk activity." msgstr "" -"Si l'instal·lador funciona en mode poca memòria, és " -"recomanable generar una partició d'intercanvi relativament gran " -"(64–128 MiB). La partició d'intercanvi s'utilitzarà com a memòria " -"virtual, incrementant així la quantitat de memòria disponible per al " -"sistema. L'instal·lador activarà la partició d'intercanvi tan aviat com " -"sigui possible en el procés d'instal·lació. Fixeu-vos que un ús excessiu de " -"la memòria d'intercanvi pot reduir el rendiment del sistema i augmentar " -"l'activitat del disc." +"Si l'instal·lador funciona en mode de poca memòria, és recomanable generar " +"una partició d'intercanvi relativament gran (64–128 MiB). La partició " +"d'intercanvi s'utilitzarà com a memòria virtual, incrementant així la " +"quantitat de memòria disponible per al sistema. L'instal·lador activarà la " +"partició d'intercanvi tan aviat com sigui possible en el procés d'instal·" +"lació. Fixeu-vos que un ús excessiu de la memòria d'intercanvi pot reduir el " +"rendiment del sistema i augmentar l'activitat del disc." #. Tag: para #: using-d-i.xml:525 @@ -2065,6 +2064,9 @@ msgid "" "as well as power-of-two (1 MiB = 1024 kiB = 1048576 B). Unit prefixes are " "supported until EB/EiB (exabyte/exbibyte)." msgstr "" +"El particionador accepta tant unitats amb potències de deu ((1 MB = 1000 kB " +"= 1000000 B) com amb potències de dos (1 MiB = 1024 kiB = 1048576 B). Els " +"prefixes d'unitat estan suportats fins a EB/EiB (exabyte/exbibyte)." #. Tag: title #: using-d-i.xml:1246 -- cgit v1.2.3