From 466fc78b13718893702c0ab9a232e2f31056e213 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Kozlov Date: Wed, 3 Dec 2008 17:27:06 +0000 Subject: [l10n][auto] Russian traslation update --- po/ru/preseed.po | 81 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 42 insertions(+), 39 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po index 7bd286247..3429b7155 100644 --- a/po/ru/preseed.po +++ b/po/ru/preseed.po @@ -7,15 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-26 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-27 20:59+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-02 21:18+0300\n" "Last-Translator: D-R L10N Team \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: preseed.xml:16 @@ -175,10 +174,8 @@ msgstr "нет" #. Tag: entry #: preseed.xml:93 #, no-c-format -msgid "" -"hd-media (including usb-stick)" -msgstr "" -"hd-media (включая usb-носители)" +msgid "hd-media (including usb-stick)" +msgstr "hd-media (включая usb-носители)" #. Tag: entry #: preseed.xml:98 @@ -684,8 +681,7 @@ msgstr "если в URL не указан протокол, то использ msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " "DHCP appended to it, and" -msgstr "" -"если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и" +msgstr "если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и" #. Tag: para #: preseed.xml:431 @@ -808,8 +804,7 @@ msgstr "Полезные в автоматизации псевдонимы" #: preseed.xml:495 #, no-c-format msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding." -msgstr "" -"Следующие псевдонимы могут быть полезны при автоматизации (режим auto)." +msgstr "Следующие псевдонимы могут быть полезны при автоматизации (режим auto)." #. Tag: entry #: preseed.xml:505 @@ -953,8 +948,7 @@ msgstr "mirror/suite" #: preseed.xml:523 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" -msgstr "" -"Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации" +msgstr "Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации" #. Tag: para #: preseed.xml:524 @@ -1041,20 +1035,21 @@ msgstr "" #: preseed.xml:565 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" -msgstr "" -"<владелец> <имя вопроса> <тип вопроса> <значение>" +msgstr "<владелец> <имя вопроса> <тип вопроса> <значение>" #. Tag: para #: preseed.xml:567 #, no-c-format -msgid "" -"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." -msgstr "" -"При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить." +msgid "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." +msgstr "При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить." #. Tag: para #: preseed.xml:574 #, no-c-format +#| msgid "" +#| "Put only a single space or tab between type and value: any additional " +#| "whitespace will be interpreted as belonging to the value. If you specify " +#| "an empty value you should still put a single space or tab after the type." msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " "whitespace will be interpreted as belonging to the value." @@ -1065,6 +1060,12 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:578 #, no-c-format +#| msgid "" +#| "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " +#| "(\\) as the line continuation " +#| "character. A good place to split a line is after the question name; a bad " +#| "place is between type and value. Splitting a line inside the value is " +#| "normally not supported, with the exception of partitioning recipes." msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " "(\\) as the line continuation character. A " @@ -1072,8 +1073,8 @@ msgid "" "between type and value. Split lines will be joined into a single line with " "all leading/trailing whitespace condensed to a single space." msgstr "" -"Строка может быть разбита на несколько строк, с помощью добавления обратного " -"слеша (\\) в конец строки. Хорошо " +"Строка может быть разбита на несколько строк, с помощью добавления " +"обратного слеша (\\) в конец строки. Хорошо " "разделять строку после имени вопроса; плохо — между типом и значением. " "При обратном объединении нескольких строк все начальные/конечные пробельные " "символы будут сжаты в один." @@ -1263,6 +1264,10 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:686 #, no-c-format +#| msgid "" +#| "The locale can be used to specify both language and country. To specify " +#| "the locale as a boot parameter, use locale=en_US." msgid "" "The locale can be used to specify both language and country and can be any " "combination of a language supported by &d-i; and a recognized country. If " @@ -1272,10 +1277,10 @@ msgid "" "locale=en_US." msgstr "" "Для указания языка и страны можно использовать локаль; возможна любая " -"комбинация для языка, если она поддерживается &d-i;, и страны. Если в локали " -"указана недопустимая комбинация, то программа установки автоматически " -"выберет локаль, подходящую для выбранного языка. Чтобы указать локаль в " -"параметре загрузки, используйте locale=ru_RUlocale=ru_RU." #. Tag: screen @@ -1485,8 +1490,8 @@ msgstr "" "# Имена хоста и домен, назначенные с помощью dhcp имеют приоритет над\n" "# значениями, установленными здесь. Однако, установка значений всё ещё\n" "# предотвращает показ вопросов, даже если значения получены от dhcp.\n" -"d-i netcfg/get_hostname string неназначенное-имя-хоста\n" -"d-i netcfg/get_domain string неназначенный-домен\n" +"d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n" +"d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n" "\n" "# Выключить показ надоедливого диалога с WEP ключом.\n" "d-i netcfg/wireless_wep string\n" @@ -1618,7 +1623,7 @@ msgid "" "# Controls whether to use NTP to set the clock during the install\n" "d-i clock-setup/ntp boolean true\n" "# NTP server to use. The default is almost always fine here.\n" -"#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com" +"#d-i clock-setup/ntp-server ntp.example.com" msgstr "" "# Задаёт, установлены или нет аппаратные часы по Гринвичу.\n" "d-i clock-setup/utc boolean true\n" @@ -1631,7 +1636,7 @@ msgstr "" "установки\n" "d-i clock-setup/ntp boolean true\n" "# Используемый сервер NTP. Значение по умолчанию указывается здесь.\n" -"#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com" +"#d-i clock-setup/ntp-server ntp.example.com" #. Tag: title #: preseed.xml:813 @@ -1691,7 +1696,7 @@ msgid "" "# warning. This can be preseeded away...\n" "d-i partman-lvm/device_remove_lvm boolean true\n" "# The same applies to pre-existing software RAID array:\n" -"d-i partman-md/device_remove_md boolean true\n" +"d-i parman-md/device_remove_md boolean true\n" "# And the same goes for the confirmation to write the lvm partitions.\n" "d-i partman-lvm/confirm boolean true\n" "\n" @@ -1754,7 +1759,7 @@ msgstr "" "# предупреждение. Ответ можно автоматизировать...\n" "d-i partman-lvm/device_remove_lvm boolean true\n" "# То же самое для существующих программных RAID массивов:\n" -"d-i partman-md/device_remove_md boolean true\n" +"d-i parman-md/device_remove_md boolean true\n" "# И подтвердить запись lvm разделов.\n" "d-i partman-lvm/confirm boolean true\n" "\n" @@ -2088,8 +2093,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:907 #, no-c-format -msgid "" -"The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" +msgid "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" msgstr "С помощью следующей команды можно сгенерировать MD5 хеш для пароля:" #. Tag: screen @@ -2390,7 +2394,7 @@ msgstr "" "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n" "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n" "# Для установки grub на несколько дисков:\n" -"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0) \n" +"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)\n" "# Необязательный пароль на grub, или в виде открытого текста\n" "#d-i grub-installer/password password r00tme\n" "#d-i grub-installer/password-again password r00tme\n" @@ -2544,15 +2548,13 @@ msgstr "" "# и непосредственно использовать его или же воспользоваться командами\n" "# apt-install и in-target для облегчения задачи установки пакетов и\n" "# запуска команд в целевой системе.\n" -"#d-i preseed/late_command string apt-get install zsh; in-target chsh -s /bin/" -"zsh" +"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title #: preseed.xml:1043 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" -msgstr "" -"Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" +msgstr "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" #. Tag: para #: preseed.xml:1044 @@ -2673,7 +2675,7 @@ msgstr "" "# Можно указать более одного файла, разделив их пробелами\n" "# Заметим, что если имена файлов относительные, то они ищутся в том же\n" "# каталоге откуда взят файл ответов, который запускает их.\n" -"d-i preseed/run string foo.sh" +"#d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para #: preseed.xml:1086 @@ -2693,3 +2695,4 @@ msgstr "" "разных по сути метода автоматизации, что, например, приведёт к выполнению " "команды из preseed/early дважды: один раз из первого метода, второй раз " "после включения сети." + -- cgit v1.2.3