From 3a50ed68fee2e7d433dad908ef77b4f7902f00a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Sun, 5 Apr 2020 18:55:45 +0200 Subject: Refresh all po|pot files after changings in en --- po/ca/random-bits.po | 248 +++++++------- po/cs/random-bits.po | 248 +++++++------- po/da/random-bits.po | 248 +++++++------- po/de/random-bits.po | 248 +++++++------- po/el/random-bits.po | 248 +++++++------- po/es/random-bits.po | 248 +++++++------- po/fi/random-bits.po | 248 +++++++------- po/fr/random-bits.po | 248 +++++++------- po/hu/random-bits.po | 248 +++++++------- po/it/random-bits.po | 248 +++++++------- po/ja/random-bits.po | 248 +++++++------- po/ko/random-bits.po | 248 +++++++------- po/nb/random-bits.po | 236 ++++++-------- po/nl/random-bits.po | 248 +++++++------- po/nn/random-bits.po | 236 ++++++-------- po/pot/random-bits.pot | 236 ++++++-------- po/pt/random-bits.po | 248 +++++++------- po/ro/random-bits.po | 236 ++++++-------- po/ru/random-bits.po | 248 +++++++------- po/sv/boot-installer.po | 773 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sv/boot-new.po | 15 +- po/sv/install-methods.po | 192 ++++++----- po/sv/installation-howto.po | 17 +- po/sv/partitioning.po | 33 +- po/sv/preseed.po | 38 ++- po/sv/random-bits.po | 365 +++++++++++---------- po/sv/using-d-i.po | 439 ++++++++++++------------- po/tl/random-bits.po | 236 ++++++-------- po/uk/random-bits.po | 236 ++++++-------- po/vi/random-bits.po | 248 +++++++------- po/zh_CN/random-bits.po | 248 +++++++------- po/zh_TW/random-bits.po | 248 +++++++------- 32 files changed, 3733 insertions(+), 4019 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ca/random-bits.po b/po/ca/random-bits.po index 4dc00b45e..5a1d72a70 100644 --- a/po/ca/random-bits.po +++ b/po/ca/random-bits.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 16:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-17 22:40+0200\n" "Last-Translator: Guillem Jover \n" "Language-Team: \n" @@ -623,53 +623,29 @@ msgstr "&task-web-tot;" #. Tag: entry #: random-bits.xml:268 #, no-c-format -msgid "Print server" -msgstr "Servidor d'impressió" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:269 -#, no-c-format -msgid "&task-print-inst;" -msgstr "&task-print-inst;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:270 -#, no-c-format -msgid "&task-print-dl;" -msgstr "&task-print-dl;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:271 -#, no-c-format -msgid "&task-print-tot;" -msgstr "&task-print-tot;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:275 -#, no-c-format msgid "SSH server" msgstr "Servidor de SSH" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:276 +#: random-bits.xml:269 #, no-c-format msgid "&task-ssh-inst;" msgstr "&task-ssh-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:277 +#: random-bits.xml:270 #, no-c-format msgid "&task-ssh-dl;" msgstr "&task-ssh-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:278 +#: random-bits.xml:271 #, no-c-format msgid "&task-ssh-tot;" msgstr "&task-ssh-tot;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:284 +#: random-bits.xml:277 #, no-c-format msgid "" "If you install in a language other than English, tasksel " @@ -684,13 +660,13 @@ msgstr "" "descàrrega i la instal·lació." #. Tag: title -#: random-bits.xml:299 +#: random-bits.xml:292 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System" msgstr "Instal·lar &debian-gnu; des d'un sistema Unix/Linux" #. Tag: para -#: random-bits.xml:301 +#: random-bits.xml:294 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or " @@ -713,7 +689,7 @@ msgstr "" "«chroot» de &debian;." #. Tag: para -#: random-bits.xml:313 +#: random-bits.xml:306 #, no-c-format msgid "" "Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you " @@ -730,7 +706,7 @@ msgstr "" "mitjans d'instal·lació." #. Tag: para -#: random-bits.xml:324 +#: random-bits.xml:317 #, no-c-format msgid "" "As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will " @@ -752,13 +728,13 @@ msgstr "" "passos addicionals d'instal·lació i/o configuració." #. Tag: title -#: random-bits.xml:338 +#: random-bits.xml:331 #, no-c-format msgid "Getting Started" msgstr "Començar" #. Tag: para -#: random-bits.xml:339 +#: random-bits.xml:332 #, no-c-format msgid "" "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " @@ -775,7 +751,7 @@ msgstr "" "Plasma)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:347 +#: random-bits.xml:340 #, no-c-format msgid "" "Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 " @@ -794,7 +770,7 @@ msgstr "" "ometeu -j." #. Tag: para -#: random-bits.xml:357 +#: random-bits.xml:350 #, no-c-format msgid "" "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " @@ -818,7 +794,7 @@ msgstr "" "se'n farà ús després." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:369 +#: random-bits.xml:362 #, no-c-format msgid "" "# mkdir /mnt/debinst\n" @@ -828,7 +804,7 @@ msgstr "" "# mount /dev/sda6 /mnt/debinst" #. Tag: para -#: random-bits.xml:372 +#: random-bits.xml:365 #, no-c-format msgid "" "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate " @@ -840,13 +816,13 @@ msgstr "" "manualment abans de procedir amb la següent fase." #. Tag: title -#: random-bits.xml:382 +#: random-bits.xml:375 #, no-c-format msgid "Install debootstrap" msgstr "Instal·lar debootstrap" #. Tag: para -#: random-bits.xml:383 +#: random-bits.xml:376 #, no-c-format msgid "" "The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official " @@ -871,7 +847,7 @@ msgstr "" "debootstrap." #. Tag: para -#: random-bits.xml:413 +#: random-bits.xml:406 #, no-c-format msgid "" "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " @@ -899,7 +875,7 @@ msgstr "" "per instal·lar els fitxers." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:428 +#: random-bits.xml:421 #, no-c-format msgid "" "# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n" @@ -911,13 +887,13 @@ msgstr "" "# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv" #. Tag: title -#: random-bits.xml:434 +#: random-bits.xml:427 #, no-c-format msgid "Run debootstrap" msgstr "Executar debootstrap" #. Tag: para -#: random-bits.xml:435 +#: random-bits.xml:428 #, no-c-format msgid "" "debootstrap can download the needed files directly from " @@ -934,7 +910,7 @@ msgstr "" "debian.org/mirror/list\">." #. Tag: para -#: random-bits.xml:444 +#: random-bits.xml:437 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have a &releasename; &debian-gnu; CD mounted at /cdrom" #. Tag: para -#: random-bits.xml:450 +#: random-bits.xml:443 #, no-c-format msgid "" "Substitute one of the following for ARCH in the " @@ -977,13 +953,13 @@ msgstr "" "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:476 +#: random-bits.xml:469 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "Configurar el sistema base" #. Tag: para -#: random-bits.xml:477 +#: random-bits.xml:470 #, no-c-format msgid "" "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " @@ -1019,7 +995,7 @@ msgstr "" "suport per a ell." #. Tag: para -#: random-bits.xml:497 +#: random-bits.xml:490 #, no-c-format msgid "" "If the target architecture is different from the host, you need to finish " @@ -1029,19 +1005,19 @@ msgstr "" "el procés multietapa d'arrencada:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:501 +#: random-bits.xml:494 #, no-c-format msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage" msgstr "/debootstrap/debootstrap --second-stage" #. Tag: title -#: random-bits.xml:506 +#: random-bits.xml:499 #, no-c-format msgid "Create device files" msgstr "Generar fitxers de dispositiu" #. Tag: para -#: random-bits.xml:507 +#: random-bits.xml:500 #, no-c-format msgid "" "At this point /dev/ only contains very basic device " @@ -1061,13 +1037,13 @@ msgstr "" "ex. usant udev) per al nou sistema." #. Tag: para -#: random-bits.xml:517 +#: random-bits.xml:510 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" msgstr "Algunes de les opcions disponibles són:" #. Tag: para -#: random-bits.xml:522 +#: random-bits.xml:515 #, no-c-format msgid "" "install the makedev package, and create a default set of static device files " @@ -1077,7 +1053,7 @@ msgstr "" "estàtic fent servir (abans de fer «chroot»)" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:526 +#: random-bits.xml:519 #, no-c-format msgid "" "# apt install makedev\n" @@ -1091,7 +1067,7 @@ msgstr "" "# MAKEDEV generic" #. Tag: para -#: random-bits.xml:529 +#: random-bits.xml:522 #, no-c-format msgid "" "manually create only specific device files using MAKEDEV" @@ -1100,7 +1076,7 @@ msgstr "" "command>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:534 +#: random-bits.xml:527 #, no-c-format msgid "" "bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " @@ -1113,13 +1089,13 @@ msgstr "" "tant aquest opció s'ha d'utilitzar amb cura." #. Tag: title -#: random-bits.xml:547 +#: random-bits.xml:540 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "Muntatge de les particions" #. Tag: para -#: random-bits.xml:548 +#: random-bits.xml:541 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You need to create /etc/fstab. " @@ -1243,13 +1219,13 @@ msgstr "" "muntar «proc» abans de continuar:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:574 +#: random-bits.xml:567 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "# mount -t proc proc /proc" #. Tag: para -#: random-bits.xml:576 +#: random-bits.xml:569 #, no-c-format msgid "" "The command ls /proc should now show a non-empty " @@ -1260,19 +1236,19 @@ msgstr "" "buit. Si això fallés, podeu provar de muntar «proc» des de fora del «chroot»:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:582 +#: random-bits.xml:575 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:588 +#: random-bits.xml:581 #, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "Configurar la zona horària" #. Tag: para -#: random-bits.xml:589 +#: random-bits.xml:582 #, no-c-format msgid "" "Setting the third line of the file /etc/adjtime to " @@ -1301,19 +1277,19 @@ msgstr "" "vostra franja horària." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:603 +#: random-bits.xml:596 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata" #. Tag: title -#: random-bits.xml:609 +#: random-bits.xml:602 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "Configurar la xarxa" #. Tag: para -#: random-bits.xml:610 +#: random-bits.xml:603 #, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit /etc/network/interfaces, " @@ -1438,13 +1414,13 @@ msgstr "" "el nom de la interfície («eth0», «eth1», etc.) que esperàveu." #. Tag: title -#: random-bits.xml:651 +#: random-bits.xml:644 #, no-c-format msgid "Configure Apt" msgstr "Configurar Apt" #. Tag: para -#: random-bits.xml:652 +#: random-bits.xml:645 #, no-c-format msgid "" "Debootstrap will have created a very basic /etc/apt/sources.list després de fer els canvis a la llista de fonts." #. Tag: title -#: random-bits.xml:668 +#: random-bits.xml:661 #, no-c-format msgid "Configure Locales and Keyboard" msgstr "Configurar el teclat i els paràmetres locals («locales»)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:669 +#: random-bits.xml:662 #, no-c-format msgid "" "To configure your locale settings to use a language other than English, " @@ -1497,7 +1473,7 @@ msgstr "" " Per configurar el vostre teclat (si fa falta):" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:679 +#: random-bits.xml:672 #, no-c-format msgid "" "# apt install console-setup\n" @@ -1507,7 +1483,7 @@ msgstr "" "# dpkg-reconfigure keyboard-configuration" #. Tag: para -#: random-bits.xml:681 +#: random-bits.xml:674 #, no-c-format msgid "" "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " @@ -1517,13 +1493,13 @@ msgstr "" "«chroot», sinó que estarà configurat en reiniciar de nou." #. Tag: title -#: random-bits.xml:691 +#: random-bits.xml:684 #, no-c-format msgid "Install a Kernel" msgstr "Instal·lar un nucli" #. Tag: para -#: random-bits.xml:692 +#: random-bits.xml:685 #, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel " @@ -1534,13 +1510,13 @@ msgstr "" "empaquetat amb:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:697 +#: random-bits.xml:690 #, no-c-format msgid "# apt search &kernelpackage;" msgstr "# apt search &kernelpackage;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:699 +#: random-bits.xml:692 #, no-c-format msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name." msgstr "" @@ -1548,19 +1524,19 @@ msgstr "" "seu nom de paquet." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:703 +#: random-bits.xml:696 #, no-c-format msgid "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" msgstr "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:709 +#: random-bits.xml:702 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "Configuració del carregador d'arrencada" #. Tag: para -#: random-bits.xml:710 +#: random-bits.xml:703 #, no-c-format msgid "" "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load " @@ -1575,7 +1551,7 @@ msgstr "" "«chroot» per tal de fer-ho." #. Tag: para -#: random-bits.xml:717 +#: random-bits.xml:710 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Check man yaboot.conf for instructions on setting " @@ -1600,7 +1576,7 @@ msgstr "" "l'executeu)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:725 +#: random-bits.xml:718 #, no-c-format msgid "" "Installing and setting up grub2 is as easy as: " @@ -1624,7 +1600,7 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:735 +#: random-bits.xml:728 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a /dev/sda device file has " @@ -1636,7 +1612,7 @@ msgstr "" "grub2, però aquests estan fora l'abast d'aquest apèndix." #. Tag: para -#: random-bits.xml:741 +#: random-bits.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Check man yaboot.conf for instructions on setting up " @@ -1655,7 +1631,7 @@ msgstr "" "l'executeu)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:751 +#: random-bits.xml:744 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic /etc/yaboot.conf as an example: " @@ -1686,13 +1662,13 @@ msgstr "" "en comptes de hd:." #. Tag: title -#: random-bits.xml:764 +#: random-bits.xml:757 #, no-c-format msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access" msgstr "Accés remot: instal·lar SSH i configurar l'accés" #. Tag: para -#: random-bits.xml:765 +#: random-bits.xml:758 #, no-c-format msgid "" "In case you can login to the system via console, you can skip this section. " @@ -1739,7 +1715,7 @@ msgstr "" "d'alta un usuari i assignant-li una contrasenya:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:789 +#: random-bits.xml:782 #, no-c-format msgid "" "# adduser joe\n" @@ -1749,13 +1725,13 @@ msgstr "" "# passwd joe" #. Tag: title -#: random-bits.xml:794 +#: random-bits.xml:787 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "Retocs finals" #. Tag: para -#: random-bits.xml:795 +#: random-bits.xml:788 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " @@ -1775,7 +1751,7 @@ msgstr "" "command> per instal·lar paquets de forma individual." #. Tag: para -#: random-bits.xml:806 +#: random-bits.xml:799 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1787,19 +1763,19 @@ msgstr "" "executant:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:812 +#: random-bits.xml:805 #, no-c-format msgid "# apt clean" msgstr "# apt clean" #. Tag: title -#: random-bits.xml:823 +#: random-bits.xml:816 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "Instal·lació de &debian-gnu; per «Parallel Line IP» (PLIP)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:825 +#: random-bits.xml:818 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an " @@ -1815,7 +1791,7 @@ msgstr "" "tingui una rèplica de &debian; (per exemple, a Internet)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:833 +#: random-bits.xml:826 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1832,7 +1808,7 @@ msgstr "" "vostra xarxa)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:841 +#: random-bits.xml:834 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1844,7 +1820,7 @@ msgstr "" "\"/>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:846 +#: random-bits.xml:839 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1858,13 +1834,13 @@ msgstr "" "irq=7." #. Tag: title -#: random-bits.xml:856 +#: random-bits.xml:849 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "Requeriments" #. Tag: para -#: random-bits.xml:859 +#: random-bits.xml:852 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called target, where &debian; will " @@ -1874,7 +1850,7 @@ msgstr "" "sistema &debian;." #. Tag: para -#: random-bits.xml:865 +#: random-bits.xml:858 #, no-c-format msgid "System installation media; see ." msgstr "" @@ -1882,7 +1858,7 @@ msgstr "" "media\"/>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:870 +#: random-bits.xml:863 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called source, que farà de passarel·la." #. Tag: para -#: random-bits.xml:876 +#: random-bits.xml:869 #, no-c-format msgid "" "A DB-25 Null-Modem cable. See the plip-modules option from the list; this " @@ -2014,13 +1990,13 @@ msgstr "" "farà disponibles els controladors de PLIP al sistema d'instal·lació." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:930 +#: random-bits.xml:923 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "Detecta el maquinari de xarxa" #. Tag: para -#: random-bits.xml:935 +#: random-bits.xml:928 #, no-c-format msgid "" "If target does have a network card, a list of driver " @@ -2035,7 +2011,7 @@ msgstr "" "no mostrarà aquesta llista." #. Tag: para -#: random-bits.xml:944 +#: random-bits.xml:937 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -2047,19 +2023,19 @@ msgstr "" "Seleccioneu el mòdul plip." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:956 +#: random-bits.xml:949 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "Configuració de la xarxa" #. Tag: para -#: random-bits.xml:959 +#: random-bits.xml:952 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "Configuració automàtica de la xarxa amb DHCP: No" #. Tag: para -#: random-bits.xml:964 +#: random-bits.xml:957 #, no-c-format msgid "" "IP address: 192.168.0.1" @@ -2067,7 +2043,7 @@ msgstr "" "Adreça IP: 192.168.0.1" #. Tag: para -#: random-bits.xml:969 +#: random-bits.xml:962 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: 192.168.0.2" #. Tag: para -#: random-bits.xml:975 +#: random-bits.xml:968 #, no-c-format msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " @@ -2087,13 +2063,13 @@ msgstr "" "utilitzades a l'origen (vegeu /etc/resolv.conf)" #. Tag: title -#: random-bits.xml:994 +#: random-bits.xml:987 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "Instal·lació de &debian-gnu; utilitzant PPP sobre Ethernet (PPPoE)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:996 +#: random-bits.xml:989 #, no-c-format msgid "" "In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for " @@ -2109,7 +2085,7 @@ msgstr "" "molt senzilla. Aquesta secció explica com fer-ho." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1004 +#: random-bits.xml:997 #, no-c-format msgid "" "The PPPoE connection set up during the installation will also be available " @@ -2120,7 +2096,7 @@ msgstr "" "reiniciar al sistema que heu instal·lat (vegeu )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1009 +#: random-bits.xml:1002 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " @@ -2139,7 +2115,7 @@ msgstr "" "phrase>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1016 +#: random-bits.xml:1009 #, no-c-format msgid "" "Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The " @@ -2149,7 +2125,7 @@ msgstr "" "passos següents mostren les diferències." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1024 +#: random-bits.xml:1017 #, no-c-format msgid "" "Boot the installer with the boot parameter modules=ppp-udebmodules a l'indicador de l'arrencada. )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1058 +#: random-bits.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "The next step is the detection of network hardware, in order to identify any " @@ -2196,7 +2172,7 @@ msgstr "" "qualsevol targeta Ethernet present al sistema." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1064 +#: random-bits.xml:1057 #, no-c-format msgid "" "After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe " @@ -2208,7 +2184,7 @@ msgstr "" "PPPoE (un tipus de servidor que controla connexions de tipus PPPoE)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1070 +#: random-bits.xml:1063 #, no-c-format msgid "" "It is possible that the concentrator will not to be found at the first " @@ -2224,7 +2200,7 @@ msgstr "" "connexió PPPoE des del menú principal de l'instal·lador." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1079 +#: random-bits.xml:1072 #, no-c-format msgid "" "After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login " @@ -2234,7 +2210,7 @@ msgstr "" "informació d'accés (l'usuari i la contrasenya del PPPoE)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1085 +#: random-bits.xml:1078 #, no-c-format msgid "" "At this point the installer will use the provided information to establish " @@ -2254,6 +2230,18 @@ msgstr "" "seleccionant altra vegada l'entrada del menú Configurar i " "iniciar una connexió PPPoE." +#~ msgid "Print server" +#~ msgstr "Servidor d'impressió" + +#~ msgid "&task-print-inst;" +#~ msgstr "&task-print-inst;" + +#~ msgid "&task-print-dl;" +#~ msgstr "&task-print-dl;" + +#~ msgid "&task-print-tot;" +#~ msgstr "&task-print-tot;" + #~ msgid "" #~ "Check info grub or " #~ "man lilo.conf for instructions on setting " diff --git a/po/cs/random-bits.po b/po/cs/random-bits.po index accf8365d..09b1636c6 100644 --- a/po/cs/random-bits.po +++ b/po/cs/random-bits.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 16:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-21 10:18+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: \n" @@ -612,53 +612,29 @@ msgstr "&task-web-tot;" #. Tag: entry #: random-bits.xml:268 #, no-c-format -msgid "Print server" -msgstr "Tiskový server" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:269 -#, no-c-format -msgid "&task-print-inst;" -msgstr "&task-print-inst;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:270 -#, no-c-format -msgid "&task-print-dl;" -msgstr "&task-print-dl;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:271 -#, no-c-format -msgid "&task-print-tot;" -msgstr "&task-print-tot;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:275 -#, no-c-format msgid "SSH server" msgstr "SSH server" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:276 +#: random-bits.xml:269 #, no-c-format msgid "&task-ssh-inst;" msgstr "&task-ssh-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:277 +#: random-bits.xml:270 #, no-c-format msgid "&task-ssh-dl;" msgstr "&task-ssh-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:278 +#: random-bits.xml:271 #, no-c-format msgid "&task-ssh-tot;" msgstr "&task-ssh-tot;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:284 +#: random-bits.xml:277 #, no-c-format msgid "" "If you install in a language other than English, tasksel " @@ -672,14 +648,14 @@ msgstr "" "tvůrci umístili za balíky." #. Tag: title -#: random-bits.xml:299 +#: random-bits.xml:292 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System" msgstr "" "Jak nainstalovat &debian-gnu; ze stávajícího unixového/linuxového systému" #. Tag: para -#: random-bits.xml:301 +#: random-bits.xml:294 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or " @@ -701,7 +677,7 @@ msgstr "" "spouští v chrootovaném prostředí." #. Tag: para -#: random-bits.xml:313 +#: random-bits.xml:306 #, no-c-format msgid "" "Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you " @@ -716,7 +692,7 @@ msgstr "" "jinak není podporován instalačními médii." #. Tag: para -#: random-bits.xml:324 +#: random-bits.xml:317 #, no-c-format msgid "" "As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will " @@ -735,13 +711,13 @@ msgstr "" "možné, že bude potřeba provést další kroky." #. Tag: title -#: random-bits.xml:338 +#: random-bits.xml:331 #, no-c-format msgid "Getting Started" msgstr "Přípravné práce" #. Tag: para -#: random-bits.xml:339 +#: random-bits.xml:332 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " @@ -757,7 +733,7 @@ msgstr "" "inst; MB." #. Tag: para -#: random-bits.xml:347 +#: random-bits.xml:340 #, no-c-format msgid "" "Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 " @@ -776,7 +752,7 @@ msgstr "" "systém ext2, vynechejte parametr -j." #. Tag: para -#: random-bits.xml:357 +#: random-bits.xml:350 #, no-c-format msgid "" "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " @@ -799,7 +775,7 @@ msgstr "" "přípojného adresáře nezáleží." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:369 +#: random-bits.xml:362 #, no-c-format msgid "" "# mkdir /mnt/debinst\n" @@ -809,7 +785,7 @@ msgstr "" "# mount /dev/sda6 /mnt/debinst" #. Tag: para -#: random-bits.xml:372 +#: random-bits.xml:365 #, no-c-format msgid "" "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate " @@ -818,13 +794,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:382 +#: random-bits.xml:375 #, no-c-format msgid "Install debootstrap" msgstr "Instalace balíku debootstrap" #. Tag: para -#: random-bits.xml:383 +#: random-bits.xml:376 #, no-c-format msgid "" "The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official " @@ -847,7 +823,7 @@ msgstr "" "ar nemáte, nainstalujte si je." #. Tag: para -#: random-bits.xml:413 +#: random-bits.xml:406 #, no-c-format msgid "" "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " @@ -871,7 +847,7 @@ msgstr "" "z něj potřebné soubory. K instalaci souborů musíte mít rootovská práva." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:428 +#: random-bits.xml:421 #, no-c-format msgid "" "# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n" @@ -883,13 +859,13 @@ msgstr "" "# zcat /cesta-k-pracovnimu-adresari/work/data.tar.gz | tar xv" #. Tag: title -#: random-bits.xml:434 +#: random-bits.xml:427 #, no-c-format msgid "Run debootstrap" msgstr "Spuštění debootstrapu" #. Tag: para -#: random-bits.xml:435 +#: random-bits.xml:428 #, no-c-format msgid "" "debootstrap can download the needed files directly from " @@ -905,7 +881,7 @@ msgstr "" "mirror/list\">." #. Tag: para -#: random-bits.xml:444 +#: random-bits.xml:437 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have a &releasename; &debian-gnu; CD mounted at /cdrom." #. Tag: para -#: random-bits.xml:450 +#: random-bits.xml:443 #, no-c-format msgid "" "Substitute one of the following for ARCH in the " @@ -950,13 +926,13 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: title -#: random-bits.xml:476 +#: random-bits.xml:469 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "Nastavení základního systému" #. Tag: para -#: random-bits.xml:477 +#: random-bits.xml:470 #, no-c-format msgid "" "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " @@ -993,7 +969,7 @@ msgstr "" "classname>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:497 +#: random-bits.xml:490 #, no-c-format msgid "" "If the target architecture is different from the host, you need to finish " @@ -1003,19 +979,19 @@ msgstr "" "fázi nastavení:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:501 +#: random-bits.xml:494 #, no-c-format msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage" msgstr "/debootstrap/debootstrap --second-stage" #. Tag: title -#: random-bits.xml:506 +#: random-bits.xml:499 #, no-c-format msgid "Create device files" msgstr "Vytvoření souborů zařízení" #. Tag: para -#: random-bits.xml:507 +#: random-bits.xml:500 #, no-c-format msgid "" "At this point /dev/ only contains very basic device " @@ -1034,13 +1010,13 @@ msgstr "" "classname>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:517 +#: random-bits.xml:510 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" msgstr "Několik možných postupů:" #. Tag: para -#: random-bits.xml:522 +#: random-bits.xml:515 #, no-c-format msgid "" "install the makedev package, and create a default set of static device files " @@ -1048,7 +1024,7 @@ msgid "" msgstr "V chrootu vytvořte základní sadu statických souborů zařízení příkazy:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:526 +#: random-bits.xml:519 #, no-c-format msgid "" "# apt install makedev\n" @@ -1062,7 +1038,7 @@ msgstr "" "# MAKEDEV generic" #. Tag: para -#: random-bits.xml:529 +#: random-bits.xml:522 #, no-c-format msgid "" "manually create only specific device files using MAKEDEV" @@ -1071,7 +1047,7 @@ msgstr "" "zařízení, které potřebujete." #. Tag: para -#: random-bits.xml:534 +#: random-bits.xml:527 #, no-c-format msgid "" "bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " @@ -1085,13 +1061,13 @@ msgstr "" "to, co chcete, aby se promítlo do hostitelského systému." #. Tag: title -#: random-bits.xml:547 +#: random-bits.xml:540 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "Připojení oblastí" #. Tag: para -#: random-bits.xml:548 +#: random-bits.xml:541 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You need to create /etc/fstab. " @@ -1214,13 +1190,13 @@ msgstr "" "připojte jej:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:574 +#: random-bits.xml:567 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "# mount -t proc proc /proc" #. Tag: para -#: random-bits.xml:576 +#: random-bits.xml:569 #, no-c-format msgid "" "The command ls /proc should now show a non-empty " @@ -1232,19 +1208,19 @@ msgstr "" "proc z vnějšku chrootu:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:582 +#: random-bits.xml:575 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:588 +#: random-bits.xml:581 #, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "Nastavení časového pásma" #. Tag: para -#: random-bits.xml:589 +#: random-bits.xml:582 #, no-c-format msgid "" "Setting the third line of the file /etc/adjtime to " @@ -1272,19 +1248,19 @@ msgstr "" " Své časové pásmo můžete nastavit příkazem:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:603 +#: random-bits.xml:596 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata" #. Tag: title -#: random-bits.xml:609 +#: random-bits.xml:602 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "Nastavení sítě" #. Tag: para -#: random-bits.xml:610 +#: random-bits.xml:603 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To configure networking, edit /etc/network/interfaces/etc/apt/sources.listapt update." #. Tag: title -#: random-bits.xml:668 +#: random-bits.xml:661 #, no-c-format msgid "Configure Locales and Keyboard" msgstr "Nastavení místního prostředí a klávesnice" #. Tag: para -#: random-bits.xml:669 +#: random-bits.xml:662 #, no-c-format msgid "" "To configure your locale settings to use a language other than English, " @@ -1525,7 +1501,7 @@ msgstr "" "klávesnici:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:679 +#: random-bits.xml:672 #, no-c-format msgid "" "# apt install console-setup\n" @@ -1535,7 +1511,7 @@ msgstr "" "# dpkg-reconfigure keyboard-configuration" #. Tag: para -#: random-bits.xml:681 +#: random-bits.xml:674 #, no-c-format msgid "" "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " @@ -1545,13 +1521,13 @@ msgstr "" "restartu." #. Tag: title -#: random-bits.xml:691 +#: random-bits.xml:684 #, no-c-format msgid "Install a Kernel" msgstr "Instalace jádra" #. Tag: para -#: random-bits.xml:692 +#: random-bits.xml:685 #, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel " @@ -1562,31 +1538,31 @@ msgstr "" "dostupná připravená jádra:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:697 +#: random-bits.xml:690 #, no-c-format msgid "# apt search &kernelpackage;" msgstr "# apt search &kernelpackage;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:699 +#: random-bits.xml:692 #, no-c-format msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name." msgstr "Poté balík s vybraným jádrem nainstalujte." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:703 +#: random-bits.xml:696 #, no-c-format msgid "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" msgstr "# apt install &kernelpackage;-arch-atd" #. Tag: title -#: random-bits.xml:709 +#: random-bits.xml:702 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "Nastavení zavaděče" #. Tag: para -#: random-bits.xml:710 +#: random-bits.xml:703 #, no-c-format msgid "" "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load " @@ -1600,7 +1576,7 @@ msgstr "" "(např. pomocí apt uvnitř chrootovaného prostředí)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:717 +#: random-bits.xml:710 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Check man yaboot.conf for instructions on setting " @@ -1624,7 +1600,7 @@ msgstr "" "spouštíte)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:725 +#: random-bits.xml:718 #, no-c-format msgid "" "Installing and setting up grub2 is as easy as: " @@ -1648,7 +1624,7 @@ msgstr "" "konfigurační soubor /boot/grub/grub.cfg." #. Tag: para -#: random-bits.xml:735 +#: random-bits.xml:728 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a /dev/sda device file has " @@ -1659,7 +1635,7 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:741 +#: random-bits.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Check man yaboot.conf for instructions on setting up " @@ -1677,7 +1653,7 @@ msgstr "" "spouštíte)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:751 +#: random-bits.xml:744 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic /etc/yaboot.conf as an example: " @@ -1707,13 +1683,13 @@ msgstr "" "hd: použít ide0:." #. Tag: title -#: random-bits.xml:764 +#: random-bits.xml:757 #, no-c-format msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access" msgstr "Vzdálený přístup: Instalace SSH a nastavení přístupu" #. Tag: para -#: random-bits.xml:765 +#: random-bits.xml:758 #, no-c-format msgid "" "In case you can login to the system via console, you can skip this section. " @@ -1761,7 +1737,7 @@ msgstr "" "uživateli:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:789 +#: random-bits.xml:782 #, no-c-format msgid "" "# adduser joe\n" @@ -1771,13 +1747,13 @@ msgstr "" "# passwd franta" #. Tag: title -#: random-bits.xml:794 +#: random-bits.xml:787 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "Závěrečné kroky" #. Tag: para -#: random-bits.xml:795 +#: random-bits.xml:788 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " @@ -1796,7 +1772,7 @@ msgstr "" "jednotlivé balíky pomocí apt." #. Tag: para -#: random-bits.xml:806 +#: random-bits.xml:799 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1807,19 +1783,19 @@ msgstr "" "apt/archives/. Nějaké místo můžete uvolnit jejich smazáním:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:812 +#: random-bits.xml:805 #, no-c-format msgid "# apt clean" msgstr "# apt clean" #. Tag: title -#: random-bits.xml:823 +#: random-bits.xml:816 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "Jak nainstalovat &debian-gnu; přes paralelní port (PLIP)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:825 +#: random-bits.xml:818 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an " @@ -1834,7 +1810,7 @@ msgstr "" "připojen do sítě, která obsahuje zrcadlo &debian;u (např. Internet)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:833 +#: random-bits.xml:826 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1849,7 +1825,7 @@ msgstr "" "připojení (ppp0)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:841 +#: random-bits.xml:834 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1860,7 +1836,7 @@ msgstr "" "do nainstalovaného systému (viz )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:846 +#: random-bits.xml:839 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1874,13 +1850,13 @@ msgstr "" "literal> a irq=7." #. Tag: title -#: random-bits.xml:856 +#: random-bits.xml:849 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "Požadavky" #. Tag: para -#: random-bits.xml:859 +#: random-bits.xml:852 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called target, where &debian; will " @@ -1889,13 +1865,13 @@ msgstr "" "Cílový počítač nahepc, na který budeme instalovat." #. Tag: para -#: random-bits.xml:865 +#: random-bits.xml:858 #, no-c-format msgid "System installation media; see ." msgstr "Instalační média, viz ." #. Tag: para -#: random-bits.xml:870 +#: random-bits.xml:863 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called source" #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:920 +#: random-bits.xml:913 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Load installer components from CD" msgid "Load installer components from installation media" msgstr "Nahrát komponenty instalátoru z CD" #. Tag: para -#: random-bits.xml:922 +#: random-bits.xml:915 #, no-c-format msgid "" "Select the plip-modules option from the list; this " @@ -2023,13 +1999,13 @@ msgstr "" "instalačnímu systému zpřístupní ovladače pro PLIP." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:930 +#: random-bits.xml:923 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "Rozpoznat síťový hardware" #. Tag: para -#: random-bits.xml:935 +#: random-bits.xml:928 #, no-c-format msgid "" "If target does have a network card, a list of driver " @@ -2043,7 +2019,7 @@ msgstr "" "karty, seznam se nezobrazí." #. Tag: para -#: random-bits.xml:944 +#: random-bits.xml:937 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -2055,19 +2031,19 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:956 +#: random-bits.xml:949 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "Nastavit síť" #. Tag: para -#: random-bits.xml:959 +#: random-bits.xml:952 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "Automaticky nastavit síť přes DHCP: Ne" #. Tag: para -#: random-bits.xml:964 +#: random-bits.xml:957 #, no-c-format msgid "" "IP address: 192.168.0.1" @@ -2075,7 +2051,7 @@ msgstr "" "IP adresa: 192.168.0.1" #. Tag: para -#: random-bits.xml:969 +#: random-bits.xml:962 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: 192.168.0.2" #. Tag: para -#: random-bits.xml:975 +#: random-bits.xml:968 #, no-c-format msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " @@ -2095,13 +2071,13 @@ msgstr "" "earthsimulatoru (viz soubor /etc/resolv.conf)" #. Tag: title -#: random-bits.xml:994 +#: random-bits.xml:987 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "Jak nainstalovat &debian-gnu; pomocí PPP přes Ethernet (PPPoE)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:996 +#: random-bits.xml:989 #, no-c-format msgid "" "In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for " @@ -2117,7 +2093,7 @@ msgstr "" "podpora existuje a stačí ji zapnout. Tato kapitola vysvětluje jak." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1004 +#: random-bits.xml:997 #, no-c-format msgid "" "The PPPoE connection set up during the installation will also be available " @@ -2128,7 +2104,7 @@ msgstr "" "nového systému (viz )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1009 +#: random-bits.xml:1002 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " @@ -2146,7 +2122,7 @@ msgstr "" "phrase>) PPPoE nepodporují." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1016 +#: random-bits.xml:1009 #, no-c-format msgid "" "Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The " @@ -2156,7 +2132,7 @@ msgstr "" "rozdíly jsou zachyceny v následujících bodech." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1024 +#: random-bits.xml:1017 #, no-c-format msgid "" "Boot the installer with the boot parameter modules=ppp-udebppp-udeb)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1039 +#: random-bits.xml:1032 #, no-c-format msgid "" "Follow the regular initial steps of the installation (language, country and " @@ -2191,7 +2167,7 @@ msgstr "" "modules z předchozího kroku.." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1058 +#: random-bits.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "The next step is the detection of network hardware, in order to identify any " @@ -2199,7 +2175,7 @@ msgid "" msgstr "Dalším krokem je rozpoznání síťového hardwaru v systému." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1064 +#: random-bits.xml:1057 #, no-c-format msgid "" "After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe " @@ -2211,7 +2187,7 @@ msgstr "" "typ serveru, který se stará o PPPoE spojení)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1070 +#: random-bits.xml:1063 #, no-c-format msgid "" "It is possible that the concentrator will not to be found at the first " @@ -2227,7 +2203,7 @@ msgstr "" "Nastavit a spustit PPPoE spojení." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1079 +#: random-bits.xml:1072 #, no-c-format msgid "" "After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login " @@ -2237,7 +2213,7 @@ msgstr "" "jméno uživatele a heslo)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1085 +#: random-bits.xml:1078 #, no-c-format msgid "" "At this point the installer will use the provided information to establish " @@ -2255,6 +2231,18 @@ msgstr "" "mít možnost se vrátit do hlavního menu a zkusit krok zopakovat; stačí znovu " "vybrat možnost Nastavit a spustit PPPoE spojení." +#~ msgid "Print server" +#~ msgstr "Tiskový server" + +#~ msgid "&task-print-inst;" +#~ msgstr "&task-print-inst;" + +#~ msgid "&task-print-dl;" +#~ msgstr "&task-print-dl;" + +#~ msgid "&task-print-tot;" +#~ msgstr "&task-print-tot;" + #~ msgid "" #~ "Check info grub or " #~ "man lilo.conf for instructions on setting " diff --git a/po/da/random-bits.po b/po/da/random-bits.po index b3d343cd8..b0c9ca213 100644 --- a/po/da/random-bits.po +++ b/po/da/random-bits.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 16:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-28 10:15+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -623,53 +623,29 @@ msgstr "&task-web-tot;" #. Tag: entry #: random-bits.xml:268 #, no-c-format -msgid "Print server" -msgstr "Udskrivningsserver" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:269 -#, no-c-format -msgid "&task-print-inst;" -msgstr "&task-print-inst;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:270 -#, no-c-format -msgid "&task-print-dl;" -msgstr "&task-print-dl;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:271 -#, no-c-format -msgid "&task-print-tot;" -msgstr "&task-print-tot;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:275 -#, no-c-format msgid "SSH server" msgstr "SSH-server" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:276 +#: random-bits.xml:269 #, no-c-format msgid "&task-ssh-inst;" msgstr "&task-ssh-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:277 +#: random-bits.xml:270 #, no-c-format msgid "&task-ssh-dl;" msgstr "&task-ssh-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:278 +#: random-bits.xml:271 #, no-c-format msgid "&task-ssh-tot;" msgstr "&task-ssh-tot;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:284 +#: random-bits.xml:277 #, no-c-format msgid "" "If you install in a language other than English, tasksel " @@ -684,13 +660,13 @@ msgstr "" "samlet set for overførslen og installationen." #. Tag: title -#: random-bits.xml:299 +#: random-bits.xml:292 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System" msgstr "Installation af &debian-gnu; fra et Unix/Linux-system" #. Tag: para -#: random-bits.xml:301 +#: random-bits.xml:294 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or " @@ -713,7 +689,7 @@ msgstr "" "chrooten." #. Tag: para -#: random-bits.xml:313 +#: random-bits.xml:306 #, no-c-format msgid "" "Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you " @@ -729,7 +705,7 @@ msgstr "" "ikke fungerer ordentligt med diverse opstarts- eller installationsmedier." #. Tag: para -#: random-bits.xml:324 +#: random-bits.xml:317 #, no-c-format msgid "" "As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will " @@ -750,13 +726,13 @@ msgstr "" "eller konfigurationstrin kan være krævet." #. Tag: title -#: random-bits.xml:338 +#: random-bits.xml:331 #, no-c-format msgid "Getting Started" msgstr "Kom i gang" #. Tag: para -#: random-bits.xml:339 +#: random-bits.xml:332 #, no-c-format msgid "" "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " @@ -772,7 +748,7 @@ msgstr "" "hvis du installerer skrivebordsmiljøer som GNOME eller KDE)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:347 +#: random-bits.xml:340 #, no-c-format msgid "" "Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 " @@ -790,7 +766,7 @@ msgstr "" "udelad -j." #. Tag: para -#: random-bits.xml:357 +#: random-bits.xml:350 #, no-c-format msgid "" "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " @@ -814,7 +790,7 @@ msgstr "" "arbitrært, der bliver refereret til det senere nedenfor." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:369 +#: random-bits.xml:362 #, no-c-format msgid "" "# mkdir /mnt/debinst\n" @@ -824,7 +800,7 @@ msgstr "" "# mount /dev/sda6 /mnt/debinst" #. Tag: para -#: random-bits.xml:372 +#: random-bits.xml:365 #, no-c-format msgid "" "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate " @@ -836,13 +812,13 @@ msgstr "" "fortsætter med næste trin." #. Tag: title -#: random-bits.xml:382 +#: random-bits.xml:375 #, no-c-format msgid "Install debootstrap" msgstr "Installer debootstrap" #. Tag: para -#: random-bits.xml:383 +#: random-bits.xml:376 #, no-c-format msgid "" "The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official " @@ -867,7 +843,7 @@ msgstr "" "debootstrap." #. Tag: para -#: random-bits.xml:413 +#: random-bits.xml:406 #, no-c-format msgid "" "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " @@ -893,7 +869,7 @@ msgstr "" "have administratorprivilegier (root) for at installere filerne." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:428 +#: random-bits.xml:421 #, no-c-format msgid "" "# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n" @@ -905,13 +881,13 @@ msgstr "" "# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv" #. Tag: title -#: random-bits.xml:434 +#: random-bits.xml:427 #, no-c-format msgid "Run debootstrap" msgstr "Kør debootstrap" #. Tag: para -#: random-bits.xml:435 +#: random-bits.xml:428 #, no-c-format msgid "" "debootstrap can download the needed files directly from " @@ -927,7 +903,7 @@ msgstr "" "." #. Tag: para -#: random-bits.xml:444 +#: random-bits.xml:437 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have a &releasename; &debian-gnu; CD mounted at /cdromfile:/cdrom/debian/" #. Tag: para -#: random-bits.xml:450 +#: random-bits.xml:443 #, no-c-format msgid "" "Substitute one of the following for ARCH in the " @@ -971,13 +947,13 @@ msgstr "" "skal du tilføje tilvalget --foreign." #. Tag: title -#: random-bits.xml:476 +#: random-bits.xml:469 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "Konfigurer basissystemet" #. Tag: para -#: random-bits.xml:477 +#: random-bits.xml:470 #, no-c-format msgid "" "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " @@ -1013,7 +989,7 @@ msgstr "" "understøttelse for den." #. Tag: para -#: random-bits.xml:497 +#: random-bits.xml:490 #, no-c-format msgid "" "If the target architecture is different from the host, you need to finish " @@ -1023,19 +999,19 @@ msgstr "" "satge boot-strap'en:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:501 +#: random-bits.xml:494 #, no-c-format msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage" msgstr "/debootstrap/debootstrap --second-stage" #. Tag: title -#: random-bits.xml:506 +#: random-bits.xml:499 #, no-c-format msgid "Create device files" msgstr "Opret enhedsfiler" #. Tag: para -#: random-bits.xml:507 +#: random-bits.xml:500 #, no-c-format msgid "" "At this point /dev/ only contains very basic device " @@ -1055,13 +1031,13 @@ msgstr "" "eller statiske enhedsfiler for det nye system." #. Tag: para -#: random-bits.xml:517 +#: random-bits.xml:510 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" msgstr "Nogle få af de tilgængelige indstillinger:" #. Tag: para -#: random-bits.xml:522 +#: random-bits.xml:515 #, no-c-format msgid "" "install the makedev package, and create a default set of static device files " @@ -1071,7 +1047,7 @@ msgstr "" "der bruger (efter chrooting)" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:526 +#: random-bits.xml:519 #, no-c-format msgid "" "# apt install makedev\n" @@ -1085,7 +1061,7 @@ msgstr "" "# MAKEDEV generic" #. Tag: para -#: random-bits.xml:529 +#: random-bits.xml:522 #, no-c-format msgid "" "manually create only specific device files using MAKEDEV" @@ -1094,7 +1070,7 @@ msgstr "" "command>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:534 +#: random-bits.xml:527 #, no-c-format msgid "" "bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " @@ -1106,13 +1082,13 @@ msgstr "" "så dette tilvalg skal bruges med omhu" #. Tag: title -#: random-bits.xml:547 +#: random-bits.xml:540 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "Monter partitioner" #. Tag: para -#: random-bits.xml:548 +#: random-bits.xml:541 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You need to create /etc/fstab. " @@ -1235,13 +1211,13 @@ msgstr "" "montere proc før du fortsætter:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:574 +#: random-bits.xml:567 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "# mount -t proc proc /proc" #. Tag: para -#: random-bits.xml:576 +#: random-bits.xml:569 #, no-c-format msgid "" "The command ls /proc should now show a non-empty " @@ -1252,19 +1228,19 @@ msgstr "" "Hvis dette fejler, så kan du måske montere proc uden for chroot'en:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:582 +#: random-bits.xml:575 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:588 +#: random-bits.xml:581 #, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "Indstilling af tidszone" #. Tag: para -#: random-bits.xml:589 +#: random-bits.xml:582 #, no-c-format msgid "" "Setting the third line of the file /etc/adjtime to " @@ -1293,19 +1269,19 @@ msgstr "" "tidszone." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:603 +#: random-bits.xml:596 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata" #. Tag: title -#: random-bits.xml:609 +#: random-bits.xml:602 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "Konfigurer netværk" #. Tag: para -#: random-bits.xml:610 +#: random-bits.xml:603 #, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit /etc/network/interfaces, " @@ -1430,13 +1406,13 @@ msgstr "" "blive associeret med grænsefladenavnet (eth0, eth1, etc.), du forventer." #. Tag: title -#: random-bits.xml:651 +#: random-bits.xml:644 #, no-c-format msgid "Configure Apt" msgstr "Konfigurer Apt" #. Tag: para -#: random-bits.xml:652 +#: random-bits.xml:645 #, no-c-format msgid "" "Debootstrap will have created a very basic /etc/apt/sources.list For at konfigurere dit tastatur (hvis krævet):" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:679 +#: random-bits.xml:672 #, no-c-format msgid "" "# apt install console-setup\n" @@ -1497,7 +1473,7 @@ msgstr "" "# dpkg-reconfigure keyboard-configuration" #. Tag: para -#: random-bits.xml:681 +#: random-bits.xml:674 #, no-c-format msgid "" "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " @@ -1507,13 +1483,13 @@ msgstr "" "konfigureret i den næste genstart." #. Tag: title -#: random-bits.xml:691 +#: random-bits.xml:684 #, no-c-format msgid "Install a Kernel" msgstr "Installer en kerne" #. Tag: para -#: random-bits.xml:692 +#: random-bits.xml:685 #, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel " @@ -1524,31 +1500,31 @@ msgstr "" "kerner med:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:697 +#: random-bits.xml:690 #, no-c-format msgid "# apt search &kernelpackage;" msgstr "# apt search &kernelpackage;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:699 +#: random-bits.xml:692 #, no-c-format msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name." msgstr "Installer så kernepakken efter dit valg via dets pakkenavn." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:703 +#: random-bits.xml:696 #, no-c-format msgid "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" msgstr "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:709 +#: random-bits.xml:702 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "Opsætning af opstartsindlæseren" #. Tag: para -#: random-bits.xml:710 +#: random-bits.xml:703 #, no-c-format msgid "" "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load " @@ -1563,7 +1539,7 @@ msgstr "" "chroot til dette formål." #. Tag: para -#: random-bits.xml:717 +#: random-bits.xml:710 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Check man yaboot.conf for instructions on setting " @@ -1588,7 +1564,7 @@ msgstr "" "til systemet, du kalder den fra)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:725 +#: random-bits.xml:718 #, no-c-format msgid "" "Installing and setting up grub2 is as easy as: " @@ -1612,7 +1588,7 @@ msgstr "" "/boot/grub/grub.cfg." #. Tag: para -#: random-bits.xml:735 +#: random-bits.xml:728 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a /dev/sda device file has " @@ -1624,7 +1600,7 @@ msgstr "" "grub2, men de er uden for dette appendisk omfang." #. Tag: para -#: random-bits.xml:741 +#: random-bits.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Check man yaboot.conf for instructions on setting up " @@ -1643,7 +1619,7 @@ msgstr "" "til systemet, du kalder den fra)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:751 +#: random-bits.xml:744 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic /etc/yaboot.conf as an example: " @@ -1673,13 +1649,13 @@ msgstr "" "ide0: i stedet for hd:." #. Tag: title -#: random-bits.xml:764 +#: random-bits.xml:757 #, no-c-format msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access" msgstr "Ekstern adgang: Installation af SSH og opsætning af adgang" #. Tag: para -#: random-bits.xml:765 +#: random-bits.xml:758 #, no-c-format msgid "" "In case you can login to the system via console, you can skip this section. " @@ -1726,7 +1702,7 @@ msgstr "" "ikke-root bruger og angive en adgangskode:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:789 +#: random-bits.xml:782 #, no-c-format msgid "" "# adduser joe\n" @@ -1736,13 +1712,13 @@ msgstr "" "# passwd joe" #. Tag: title -#: random-bits.xml:794 +#: random-bits.xml:787 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "Afsluttende indstillinger" #. Tag: para -#: random-bits.xml:795 +#: random-bits.xml:788 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " @@ -1762,7 +1738,7 @@ msgstr "" "apt til at installere pakker individuelt." #. Tag: para -#: random-bits.xml:806 +#: random-bits.xml:799 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1773,19 +1749,19 @@ msgstr "" "cache/apt/archives/. Du kan frigive diskplads ved at køre:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:812 +#: random-bits.xml:805 #, no-c-format msgid "# apt clean" msgstr "# apt clean" #. Tag: title -#: random-bits.xml:823 +#: random-bits.xml:816 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "Installation af &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:825 +#: random-bits.xml:818 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an " @@ -1801,7 +1777,7 @@ msgstr "" "&debian;-spejl (f.eks. til internettet)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:833 +#: random-bits.xml:826 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1817,7 +1793,7 @@ msgstr "" "indenfor dit netværks adresserum)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:841 +#: random-bits.xml:834 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1828,7 +1804,7 @@ msgstr "" "genstarten i det installerede system (se )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:846 +#: random-bits.xml:839 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1841,13 +1817,13 @@ msgstr "" "udbredte værdier er io=0x378, irq=7." #. Tag: title -#: random-bits.xml:856 +#: random-bits.xml:849 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "Krav" #. Tag: para -#: random-bits.xml:859 +#: random-bits.xml:852 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called target, where &debian; will " @@ -1857,13 +1833,13 @@ msgstr "" "installeret." #. Tag: para -#: random-bits.xml:865 +#: random-bits.xml:858 #, no-c-format msgid "System installation media; see ." msgstr "Systeminstallationsmedie; se ." #. Tag: para -#: random-bits.xml:870 +#: random-bits.xml:863 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called source, som vil fungere som adgangspunkt." #. Tag: para -#: random-bits.xml:876 +#: random-bits.xml:869 #, no-c-format msgid "" "A DB-25 Null-Modem cable. See the plip-modules option from the list; this " @@ -1993,13 +1969,13 @@ msgstr "" "gøre PLIP-drivere tilgængelige for installationssystemet." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:930 +#: random-bits.xml:923 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "Detekt netværksudstyr" #. Tag: para -#: random-bits.xml:935 +#: random-bits.xml:928 #, no-c-format msgid "" "If target does have a network card, a list of driver " @@ -2014,7 +1990,7 @@ msgstr "" "installationsprogrammet ikke vise denne liste." #. Tag: para -#: random-bits.xml:944 +#: random-bits.xml:937 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -2026,19 +2002,19 @@ msgstr "" "fra en liste. Vælg modulet plip." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:956 +#: random-bits.xml:949 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "KOnfigurer netværket" #. Tag: para -#: random-bits.xml:959 +#: random-bits.xml:952 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "Automatisk konfiguration af netværk med HDCP: Nej" #. Tag: para -#: random-bits.xml:964 +#: random-bits.xml:957 #, no-c-format msgid "" "IP address: 192.168.0.1" @@ -2046,7 +2022,7 @@ msgstr "" "IP-adresse: 192.168.0.1" #. Tag: para -#: random-bits.xml:969 +#: random-bits.xml:962 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: 192.168.0.2" #. Tag: para -#: random-bits.xml:975 +#: random-bits.xml:968 #, no-c-format msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " @@ -2066,13 +2042,13 @@ msgstr "" "/etc/resolv.conf)" #. Tag: title -#: random-bits.xml:994 +#: random-bits.xml:987 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "Installation af &debian-gnu; med brug af PPP over Ethernet (PPPoE)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:996 +#: random-bits.xml:989 #, no-c-format msgid "" "In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for " @@ -2088,7 +2064,7 @@ msgstr "" "simpelt. Dette afsnit forklarer hvordan." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1004 +#: random-bits.xml:997 #, no-c-format msgid "" "The PPPoE connection set up during the installation will also be available " @@ -2099,7 +2075,7 @@ msgstr "" "efter genstarten i det installerede system (se )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1009 +#: random-bits.xml:1002 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " @@ -2118,7 +2094,7 @@ msgstr "" "phrase>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1016 +#: random-bits.xml:1009 #, no-c-format msgid "" "Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The " @@ -2128,7 +2104,7 @@ msgstr "" "installation. De følgende trin forklarer forskellene." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1024 +#: random-bits.xml:1017 #, no-c-format msgid "" "Boot the installer with the boot parameter modules=ppp-udeb) vil blive indlæst og kørt automatisk." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1039 +#: random-bits.xml:1032 #, no-c-format msgid "" "Follow the regular initial steps of the installation (language, country and " @@ -2165,7 +2141,7 @@ msgstr "" "ved opstartsprompten. )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1058 +#: random-bits.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "The next step is the detection of network hardware, in order to identify any " @@ -2175,7 +2151,7 @@ msgstr "" "eventuelle Ethernet-kort i systemet." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1064 +#: random-bits.xml:1057 #, no-c-format msgid "" "After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe " @@ -2187,7 +2163,7 @@ msgstr "" "finde en PPPoE-concentrator (en servertype som håndterer PPPoE-forbindelser)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1070 +#: random-bits.xml:1063 #, no-c-format msgid "" "It is possible that the concentrator will not to be found at the first " @@ -2204,7 +2180,7 @@ msgstr "" "hovedmenuen i installationsprogrammet." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1079 +#: random-bits.xml:1072 #, no-c-format msgid "" "After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login " @@ -2214,7 +2190,7 @@ msgstr "" "logindinformationen (PPPoE-brugernavn og adgangskode)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1085 +#: random-bits.xml:1078 #, no-c-format msgid "" "At this point the installer will use the provided information to establish " @@ -2234,6 +2210,18 @@ msgstr "" "konfigurationen kan forsøges igen ved at vælge menupunktet " "Konfigurer og start en PPPoE-forbindelse." +#~ msgid "Print server" +#~ msgstr "Udskrivningsserver" + +#~ msgid "&task-print-inst;" +#~ msgstr "&task-print-inst;" + +#~ msgid "&task-print-dl;" +#~ msgstr "&task-print-dl;" + +#~ msgid "&task-print-tot;" +#~ msgstr "&task-print-tot;" + #~ msgid "" #~ "Check info grub or " #~ "man lilo.conf for instructions on setting " diff --git a/po/de/random-bits.po b/po/de/random-bits.po index 18ea034c0..099186e07 100644 --- a/po/de/random-bits.po +++ b/po/de/random-bits.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 16:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-28 09:10+0100\n" "Last-Translator: Holger Wansing \n" "Language-Team: German \n" @@ -620,53 +620,29 @@ msgstr "&task-web-tot;" #. Tag: entry #: random-bits.xml:268 #, no-c-format -msgid "Print server" -msgstr "Print-Server" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:269 -#, no-c-format -msgid "&task-print-inst;" -msgstr "&task-print-inst;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:270 -#, no-c-format -msgid "&task-print-dl;" -msgstr "&task-print-dl;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:271 -#, no-c-format -msgid "&task-print-tot;" -msgstr "&task-print-tot;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:275 -#, no-c-format msgid "SSH server" msgstr "SSH-Server" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:276 +#: random-bits.xml:269 #, no-c-format msgid "&task-ssh-inst;" msgstr "&task-ssh-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:277 +#: random-bits.xml:270 #, no-c-format msgid "&task-ssh-dl;" msgstr "&task-ssh-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:278 +#: random-bits.xml:271 #, no-c-format msgid "&task-ssh-tot;" msgstr "&task-ssh-tot;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:284 +#: random-bits.xml:277 #, no-c-format msgid "" "If you install in a language other than English, tasksel " @@ -681,13 +657,13 @@ msgstr "" "bis zu 350MB für das Herunterladen und die Installation vorsehen." #. Tag: title -#: random-bits.xml:299 +#: random-bits.xml:292 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System" msgstr "&debian-gnu; von einem anderen Unix/Linux-System aus installieren" #. Tag: para -#: random-bits.xml:301 +#: random-bits.xml:294 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or " @@ -711,7 +687,7 @@ msgstr "" "&debian;-chroot ausgeführt wird." #. Tag: para -#: random-bits.xml:313 +#: random-bits.xml:306 #, no-c-format msgid "" "Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you " @@ -729,7 +705,7 @@ msgstr "" "verschiedenen Boot- oder Installationsmedien vertragen." #. Tag: para -#: random-bits.xml:324 +#: random-bits.xml:317 #, no-c-format msgid "" "As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will " @@ -752,13 +728,13 @@ msgstr "" "zusätzliche Installations- oder Konfigurationsschritte erforderlich sein." #. Tag: title -#: random-bits.xml:338 +#: random-bits.xml:331 #, no-c-format msgid "Getting Started" msgstr "Es geht los!" #. Tag: para -#: random-bits.xml:339 +#: random-bits.xml:332 #, no-c-format msgid "" "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " @@ -775,7 +751,7 @@ msgstr "" "Desktop-Umgebungen wie GNOME oder KDE Plasma installieren möchten)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:347 +#: random-bits.xml:340 #, no-c-format msgid "" "Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 " @@ -794,7 +770,7 @@ msgstr "" "lassen Sie das -j weg." #. Tag: para -#: random-bits.xml:357 +#: random-bits.xml:350 #, no-c-format msgid "" "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " @@ -820,7 +796,7 @@ msgstr "" "darauf verwiesen." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:369 +#: random-bits.xml:362 #, no-c-format msgid "" "# mkdir /mnt/debinst\n" @@ -830,7 +806,7 @@ msgstr "" "# mount /dev/sda6 /mnt/debinst" #. Tag: para -#: random-bits.xml:372 +#: random-bits.xml:365 #, no-c-format msgid "" "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate " @@ -842,13 +818,13 @@ msgstr "" "erstellen und einbinden, bevor Sie mit dem nächsten Schritt fortfahren." #. Tag: title -#: random-bits.xml:382 +#: random-bits.xml:375 #, no-c-format msgid "Install debootstrap" msgstr "debootstrap installieren" #. Tag: para -#: random-bits.xml:383 +#: random-bits.xml:376 #, no-c-format msgid "" "The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official " @@ -874,7 +850,7 @@ msgstr "" "installieren es ebenfalls." #. Tag: para -#: random-bits.xml:413 +#: random-bits.xml:406 #, no-c-format msgid "" "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " @@ -902,7 +878,7 @@ msgstr "" "Binär-Dateien zu installieren." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:428 +#: random-bits.xml:421 #, no-c-format msgid "" "# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n" @@ -914,13 +890,13 @@ msgstr "" "# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv" #. Tag: title -#: random-bits.xml:434 +#: random-bits.xml:427 #, no-c-format msgid "Run debootstrap" msgstr "Starten Sie debootstrap" #. Tag: para -#: random-bits.xml:435 +#: random-bits.xml:428 #, no-c-format msgid "" "debootstrap can download the needed files directly from " @@ -937,7 +913,7 @@ msgstr "" "mirror/list\">." #. Tag: para -#: random-bits.xml:444 +#: random-bits.xml:437 #, no-c-format msgid "" "If you have a &releasename; &debian-gnu; installation image mounted at " @@ -949,7 +925,7 @@ msgstr "" "auch eine file-URL angeben: file:/cdrom/debian/." #. Tag: para -#: random-bits.xml:450 +#: random-bits.xml:443 #, no-c-format msgid "" "Substitute one of the following for ARCH in the " @@ -979,13 +955,13 @@ msgstr "" "userinput> hinzufügen." #. Tag: title -#: random-bits.xml:476 +#: random-bits.xml:469 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "Das Basissystem konfigurieren" #. Tag: para -#: random-bits.xml:477 +#: random-bits.xml:470 #, no-c-format msgid "" "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " @@ -1022,7 +998,7 @@ msgstr "" "Unterstützung dafür zu bekommen." #. Tag: para -#: random-bits.xml:497 +#: random-bits.xml:490 #, no-c-format msgid "" "If the target architecture is different from the host, you need to finish " @@ -1032,19 +1008,19 @@ msgstr "" "müssen Sie den Multistage-Bootstrap-Vorgang abschließen mit:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:501 +#: random-bits.xml:494 #, no-c-format msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage" msgstr "/debootstrap/debootstrap --second-stage" #. Tag: title -#: random-bits.xml:506 +#: random-bits.xml:499 #, no-c-format msgid "Create device files" msgstr "Gerätedateien erzeugen" #. Tag: para -#: random-bits.xml:507 +#: random-bits.xml:500 #, no-c-format msgid "" "At this point /dev/ only contains very basic device " @@ -1065,13 +1041,13 @@ msgstr "" "benutzen möchten oder statische." #. Tag: para -#: random-bits.xml:517 +#: random-bits.xml:510 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" msgstr "Einige der verfügbaren Optionen sind:" #. Tag: para -#: random-bits.xml:522 +#: random-bits.xml:515 #, no-c-format msgid "" "install the makedev package, and create a default set of static device files " @@ -1081,7 +1057,7 @@ msgstr "" "statischen Gerätedateien, indem Sie (nach dem Chroot) Folgendes ausführen:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:526 +#: random-bits.xml:519 #, no-c-format msgid "" "# apt install makedev\n" @@ -1095,7 +1071,7 @@ msgstr "" "# MAKEDEV generic" #. Tag: para -#: random-bits.xml:529 +#: random-bits.xml:522 #, no-c-format msgid "" "manually create only specific device files using MAKEDEV" @@ -1104,7 +1080,7 @@ msgstr "" "MAKEDEV." #. Tag: para -#: random-bits.xml:534 +#: random-bits.xml:527 #, no-c-format msgid "" "bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " @@ -1117,13 +1093,13 @@ msgstr "" "Option nur mit Vorsicht verwendet werden." #. Tag: title -#: random-bits.xml:547 +#: random-bits.xml:540 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "Partitionen einbinden" #. Tag: para -#: random-bits.xml:548 +#: random-bits.xml:541 #, no-c-format msgid "" "You need to create /etc/fstab. " @@ -1206,13 +1182,13 @@ msgstr "" "fortfahren:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:574 +#: random-bits.xml:567 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "# mount -t proc proc /proc" #. Tag: para -#: random-bits.xml:576 +#: random-bits.xml:569 #, no-c-format msgid "" "The command ls /proc should now show a non-empty " @@ -1224,19 +1200,19 @@ msgstr "" "außerhalb der chroot-Umgebung einbinden:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:582 +#: random-bits.xml:575 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:588 +#: random-bits.xml:581 #, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "Die Zeitzone setzen" #. Tag: para -#: random-bits.xml:589 +#: random-bits.xml:582 #, no-c-format msgid "" "Setting the third line of the file /etc/adjtime to " @@ -1265,19 +1241,19 @@ msgstr "" "aus:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:603 +#: random-bits.xml:596 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata" #. Tag: title -#: random-bits.xml:609 +#: random-bits.xml:602 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "Das Netzwerk konfigurieren" #. Tag: para -#: random-bits.xml:610 +#: random-bits.xml:603 #, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit /etc/network/interfaces, " @@ -1404,13 +1380,13 @@ msgstr "" "Schnittstellenbezeichnung (eth0, eth1, etc.) bekommen, die Sie erwarten." #. Tag: title -#: random-bits.xml:651 +#: random-bits.xml:644 #, no-c-format msgid "Configure Apt" msgstr "Apt konfigurieren" #. Tag: para -#: random-bits.xml:652 +#: random-bits.xml:645 #, no-c-format msgid "" "Debootstrap will have created a very basic /etc/apt/sources.list auszuführen, nachdem Sie die Datei sources.list geändert haben." #. Tag: title -#: random-bits.xml:668 +#: random-bits.xml:661 #, no-c-format msgid "Configure Locales and Keyboard" msgstr "Das Gebietsschema (Locales) konfigurieren" #. Tag: para -#: random-bits.xml:669 +#: random-bits.xml:662 #, no-c-format msgid "" "To configure your locale settings to use a language other than English, " @@ -1462,7 +1438,7 @@ msgstr "" " Um Ihre Tastatur zu konfigurieren (falls nötig):" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:679 +#: random-bits.xml:672 #, no-c-format msgid "" "# apt install console-setup\n" @@ -1472,7 +1448,7 @@ msgstr "" "# dpkg-reconfigure keyboard-configuration" #. Tag: para -#: random-bits.xml:681 +#: random-bits.xml:674 #, no-c-format msgid "" "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " @@ -1483,13 +1459,13 @@ msgstr "" "Neustart aktiv." #. Tag: title -#: random-bits.xml:691 +#: random-bits.xml:684 #, no-c-format msgid "Install a Kernel" msgstr "Einen Kernel installieren" #. Tag: para -#: random-bits.xml:692 +#: random-bits.xml:685 #, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel " @@ -1500,13 +1476,13 @@ msgstr "" "fertig paketierte Kernel mit dem Befehl" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:697 +#: random-bits.xml:690 #, no-c-format msgid "# apt search &kernelpackage;" msgstr "# apt search &kernelpackage;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:699 +#: random-bits.xml:692 #, no-c-format msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name." msgstr "" @@ -1514,19 +1490,19 @@ msgstr "" "benutzen:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:703 +#: random-bits.xml:696 #, no-c-format msgid "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" msgstr "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:709 +#: random-bits.xml:702 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "Den Bootloader einrichten" #. Tag: para -#: random-bits.xml:710 +#: random-bits.xml:703 #, no-c-format msgid "" "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load " @@ -1541,7 +1517,7 @@ msgstr "" "Ihrer &debian;-chroot-Umgebung benutzen, um dies zu erledigen." #. Tag: para -#: random-bits.xml:717 +#: random-bits.xml:710 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Check man yaboot.conf for instructions on setting " @@ -1568,7 +1544,7 @@ msgstr "" "aus Sie es aufrufen)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:725 +#: random-bits.xml:718 #, no-c-format msgid "" "Installing and setting up grub2 is as easy as: " @@ -1592,7 +1568,7 @@ msgstr "" "Konfigurationsdatei /boot/grub/grub.cfg." #. Tag: para -#: random-bits.xml:735 +#: random-bits.xml:728 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a /dev/sda device file has " @@ -1605,7 +1581,7 @@ msgstr "" "Thema dieses Anhangs." #. Tag: para -#: random-bits.xml:741 +#: random-bits.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Check man yaboot.conf for instructions on setting up " @@ -1626,7 +1602,7 @@ msgstr "" "aus Sie es aufrufen)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:751 +#: random-bits.xml:744 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic /etc/yaboot.conf as an example: " @@ -1656,13 +1632,13 @@ msgstr "" "ide0: benutzen statt hd:." #. Tag: title -#: random-bits.xml:764 +#: random-bits.xml:757 #, no-c-format msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access" msgstr "Fernzugriff: Installation von SSH und Einrichten eines Zugangs" #. Tag: para -#: random-bits.xml:765 +#: random-bits.xml:758 #, no-c-format msgid "" "In case you can login to the system via console, you can skip this section. " @@ -1712,7 +1688,7 @@ msgstr "" "Passwort setzen:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:789 +#: random-bits.xml:782 #, no-c-format msgid "" "# adduser joe\n" @@ -1722,13 +1698,13 @@ msgstr "" "# passwd joe" #. Tag: title -#: random-bits.xml:794 +#: random-bits.xml:787 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "Zum Schluss" #. Tag: para -#: random-bits.xml:795 +#: random-bits.xml:788 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " @@ -1749,7 +1725,7 @@ msgstr "" "command> benutzen, um individuell Pakete zu installieren." #. Tag: para -#: random-bits.xml:806 +#: random-bits.xml:799 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1762,19 +1738,19 @@ msgstr "" "ausführen:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:812 +#: random-bits.xml:805 #, no-c-format msgid "# apt clean" msgstr "# apt clean" #. Tag: title -#: random-bits.xml:823 +#: random-bits.xml:816 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "&debian-gnu; über Parallel Line IP (PLIP) installieren" #. Tag: para -#: random-bits.xml:825 +#: random-bits.xml:818 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an " @@ -1791,7 +1767,7 @@ msgstr "" "mit dem Internet)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:833 +#: random-bits.xml:826 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1808,7 +1784,7 @@ msgstr "" "Netzwerkes noch ungenutzt sein, damit dies funktioniert)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:841 +#: random-bits.xml:834 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1820,7 +1796,7 @@ msgstr "" "\"boot-new\"/>) noch verfügbar." #. Tag: para -#: random-bits.xml:846 +#: random-bits.xml:839 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1834,13 +1810,13 @@ msgstr "" "literal> und irq=7." #. Tag: title -#: random-bits.xml:856 +#: random-bits.xml:849 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "Anforderungen" #. Tag: para -#: random-bits.xml:859 +#: random-bits.xml:852 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called target, where &debian; will " @@ -1850,14 +1826,14 @@ msgstr "" "&debian; installiert wird." #. Tag: para -#: random-bits.xml:865 +#: random-bits.xml:858 #, no-c-format msgid "System installation media; see ." msgstr "" "Systeminstallations-Medien; siehe ." #. Tag: para -#: random-bits.xml:870 +#: random-bits.xml:863 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called sourcesource-Rechner einrichten" #. Tag: para -#: random-bits.xml:889 +#: random-bits.xml:882 #, no-c-format msgid "" "The following shell script is a simple example of how to configure the " @@ -1895,7 +1871,7 @@ msgstr "" "Rechner als Gateway zum Internet mittels ppp0 einrichten." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:894 +#: random-bits.xml:887 #, no-c-format msgid "" "#!/bin/sh\n" @@ -1938,13 +1914,13 @@ msgstr "" "echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward" #. Tag: title -#: random-bits.xml:900 +#: random-bits.xml:893 #, no-c-format msgid "Installing target" msgstr "&debian; auf dem target-Rechner installieren" #. Tag: para -#: random-bits.xml:901 +#: random-bits.xml:894 #, no-c-format msgid "" "Boot the installation media. The installation needs to be run in expert " @@ -1972,13 +1948,13 @@ msgstr "" "Installation geben sollten." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:920 +#: random-bits.xml:913 #, no-c-format msgid "Load installer components from installation media" msgstr "Installer-Komponenten vom Installationsmedium laden" #. Tag: para -#: random-bits.xml:922 +#: random-bits.xml:915 #, no-c-format msgid "" "Select the plip-modules option from the list; this " @@ -1988,13 +1964,13 @@ msgstr "" "dies stellt die PLIP-Treiber dem Installationssystem zur Verfügung." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:930 +#: random-bits.xml:923 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "Erkenne Netzwerk-Hardware" #. Tag: para -#: random-bits.xml:935 +#: random-bits.xml:928 #, no-c-format msgid "" "If target does have a network card, a list of driver " @@ -2010,7 +1986,7 @@ msgstr "" "natürlich überhaupt nicht anzeigen." #. Tag: para -#: random-bits.xml:944 +#: random-bits.xml:937 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -2022,19 +1998,19 @@ msgstr "" "plip-Modul." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:956 +#: random-bits.xml:949 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "Netzwerk einrichten" #. Tag: para -#: random-bits.xml:959 +#: random-bits.xml:952 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "Konfiguriere das Netzwerk mit DHCP: Nein" #. Tag: para -#: random-bits.xml:964 +#: random-bits.xml:957 #, no-c-format msgid "" "IP address: 192.168.0.1" @@ -2042,7 +2018,7 @@ msgstr "" "IP-Adresse: 192.168.0.1" #. Tag: para -#: random-bits.xml:969 +#: random-bits.xml:962 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: 192.168.0.2" #. Tag: para -#: random-bits.xml:975 +#: random-bits.xml:968 #, no-c-format msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " @@ -2063,14 +2039,14 @@ msgstr "" "filename>)." #. Tag: title -#: random-bits.xml:994 +#: random-bits.xml:987 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "" "&debian-gnu; unter Verwendung von PPP over Ethernet (PPPoE) installieren" #. Tag: para -#: random-bits.xml:996 +#: random-bits.xml:989 #, no-c-format msgid "" "In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for " @@ -2086,7 +2062,7 @@ msgstr "" "dies zum Laufen zu bringen. Dieser Abschnitt erklärt, wie es geht." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1004 +#: random-bits.xml:997 #, no-c-format msgid "" "The PPPoE connection set up during the installation will also be available " @@ -2098,7 +2074,7 @@ msgstr "" "linkend=\"boot-new\"/>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1009 +#: random-bits.xml:1002 #, no-c-format msgid "" "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " @@ -2111,7 +2087,7 @@ msgstr "" "PPPoE nicht unterstützt." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1016 +#: random-bits.xml:1009 #, no-c-format msgid "" "Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The " @@ -2121,7 +2097,7 @@ msgstr "" "gemeinsam. Die folgenden Schritte erklären die Unterschiede." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1024 +#: random-bits.xml:1017 #, no-c-format msgid "" "Boot the installer with the boot parameter modules=ppp-udeb)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1058 +#: random-bits.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "The next step is the detection of network hardware, in order to identify any " @@ -2169,7 +2145,7 @@ msgstr "" "System vorhandenen Ethernet-Karten zu identifizieren." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1064 +#: random-bits.xml:1057 #, no-c-format msgid "" "After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe " @@ -2181,7 +2157,7 @@ msgstr "" "Konzentrator (eine Art Server, der PPPoE-Verbindungen bereitstellt)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1070 +#: random-bits.xml:1063 #, no-c-format msgid "" "It is possible that the concentrator will not to be found at the first " @@ -2198,7 +2174,7 @@ msgstr "" "dem Hauptmenü des Installers." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1079 +#: random-bits.xml:1072 #, no-c-format msgid "" "After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login " @@ -2208,7 +2184,7 @@ msgstr "" "Einwahldaten (PPPoE-Benutzername und Passwort) einzugeben." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1085 +#: random-bits.xml:1078 #, no-c-format msgid "" "At this point the installer will use the provided information to establish " @@ -2228,6 +2204,18 @@ msgstr "" "Menüpunkt Konfiguriere und starte eine PPPoE-Verbindung auswählen." +#~ msgid "Print server" +#~ msgstr "Print-Server" + +#~ msgid "&task-print-inst;" +#~ msgstr "&task-print-inst;" + +#~ msgid "&task-print-dl;" +#~ msgstr "&task-print-dl;" + +#~ msgid "&task-print-tot;" +#~ msgstr "&task-print-tot;" + #~ msgid "" #~ "Check info grub or " #~ "man lilo.conf for instructions on setting " diff --git a/po/el/random-bits.po b/po/el/random-bits.po index 57d9865d6..35da13a03 100644 --- a/po/el/random-bits.po +++ b/po/el/random-bits.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 16:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-06 17:58+0200\n" "Last-Translator: galaxico \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -634,53 +634,29 @@ msgstr "&task-web-tot;" #. Tag: entry #: random-bits.xml:268 #, no-c-format -msgid "Print server" -msgstr "Εξυπηρετητής εκτυπώσεων" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:269 -#, no-c-format -msgid "&task-print-inst;" -msgstr "&task-print-inst;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:270 -#, no-c-format -msgid "&task-print-dl;" -msgstr "&task-print-dl;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:271 -#, no-c-format -msgid "&task-print-tot;" -msgstr "&task-print-tot;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:275 -#, no-c-format msgid "SSH server" msgstr "Διακομιστής SSH" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:276 +#: random-bits.xml:269 #, no-c-format msgid "&task-ssh-inst;" msgstr "&task-ssh-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:277 +#: random-bits.xml:270 #, no-c-format msgid "&task-ssh-dl;" msgstr "&task-ssh-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:278 +#: random-bits.xml:271 #, no-c-format msgid "&task-ssh-tot;" msgstr "&task-ssh-tot;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:284 +#: random-bits.xml:277 #, no-c-format msgid "" "If you install in a language other than English, tasksel " @@ -695,13 +671,13 @@ msgstr "" "περίπου 350ΜΒ για κατέβασμα των πακέτων και εγκατάσταση." #. Tag: title -#: random-bits.xml:299 +#: random-bits.xml:292 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System" msgstr "Εγκαθιστώντας το &debian-gnu; από ένα Σύστημα Unix/Linux" #. Tag: para -#: random-bits.xml:301 +#: random-bits.xml:294 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or " @@ -725,7 +701,7 @@ msgstr "" "περιβάλλον &debian; chroot." #. Tag: para -#: random-bits.xml:313 +#: random-bits.xml:306 #, no-c-format msgid "" "Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you " @@ -743,7 +719,7 @@ msgstr "" "εγκατάστασης." #. Tag: para -#: random-bits.xml:324 +#: random-bits.xml:317 #, no-c-format msgid "" "As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will " @@ -767,13 +743,13 @@ msgstr "" "ρύθμισης." #. Tag: title -#: random-bits.xml:338 +#: random-bits.xml:331 #, no-c-format msgid "Getting Started" msgstr "Ξεκινώντας" #. Tag: para -#: random-bits.xml:339 +#: random-bits.xml:332 #, no-c-format msgid "" "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " @@ -791,7 +767,7 @@ msgstr "" "GNOME ή το KDE Plasma)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:347 +#: random-bits.xml:340 #, no-c-format msgid "" "Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 " @@ -810,7 +786,7 @@ msgstr "" "αρχείων ext2, παραλήψτε την παράμετρο -j." #. Tag: para -#: random-bits.xml:357 +#: random-bits.xml:350 #, no-c-format msgid "" "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " @@ -836,7 +812,7 @@ msgstr "" "αυτό παρακάτω." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:369 +#: random-bits.xml:362 #, no-c-format msgid "" "# mkdir /mnt/debinst\n" @@ -846,7 +822,7 @@ msgstr "" "# mount /dev/sda6 /mnt/debinst " #. Tag: para -#: random-bits.xml:372 +#: random-bits.xml:365 #, no-c-format msgid "" "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate " @@ -858,13 +834,13 @@ msgstr "" "αυτούς τους καταλόγους χειροκίνητα πριν προχωρήσετε στο επόμενο στάδιο." #. Tag: title -#: random-bits.xml:382 +#: random-bits.xml:375 #, no-c-format msgid "Install debootstrap" msgstr "Εγκαθιστώντας με το debootstrap" #. Tag: para -#: random-bits.xml:383 +#: random-bits.xml:376 #, no-c-format msgid "" "The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official " @@ -890,7 +866,7 @@ msgstr "" "και εγκαταστήστε το debootstrap." #. Tag: para -#: random-bits.xml:413 +#: random-bits.xml:406 #, no-c-format msgid "" "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " @@ -918,7 +894,7 @@ msgstr "" "root για να εγκαταστήσετε τα αρχεία αυτά." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:428 +#: random-bits.xml:421 #, no-c-format msgid "" "# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n" @@ -930,13 +906,13 @@ msgstr "" "# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv " #. Tag: title -#: random-bits.xml:434 +#: random-bits.xml:427 #, no-c-format msgid "Run debootstrap" msgstr "Τρέξτε το debootstrap" #. Tag: para -#: random-bits.xml:435 +#: random-bits.xml:428 #, no-c-format msgid "" "debootstrap can download the needed files directly from " @@ -954,7 +930,7 @@ msgstr "" "\">." #. Tag: para -#: random-bits.xml:444 +#: random-bits.xml:437 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have a &releasename; &debian-gnu; CD mounted at /cdromfile:/cdrom/debian/" #. Tag: para -#: random-bits.xml:450 +#: random-bits.xml:443 #, no-c-format msgid "" "Substitute one of the following for ARCH in the " @@ -999,13 +975,13 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: title -#: random-bits.xml:476 +#: random-bits.xml:469 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "Ρύθμιση του βασικού συστήματος" #. Tag: para -#: random-bits.xml:477 +#: random-bits.xml:470 #, no-c-format msgid "" "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " @@ -1042,7 +1018,7 @@ msgstr "" "it." #. Tag: para -#: random-bits.xml:497 +#: random-bits.xml:490 #, no-c-format msgid "" "If the target architecture is different from the host, you need to finish " @@ -1052,19 +1028,19 @@ msgstr "" "ολοκληρώσετε τη διαδικασία multi-stage boot strap:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:501 +#: random-bits.xml:494 #, no-c-format msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage" msgstr "/debootstrap/debootstrap --second-stage" #. Tag: title -#: random-bits.xml:506 +#: random-bits.xml:499 #, no-c-format msgid "Create device files" msgstr "Δημιουργία αρχείων συσκευών" #. Tag: para -#: random-bits.xml:507 +#: random-bits.xml:500 #, no-c-format msgid "" "At this point /dev/ only contains very basic device " @@ -1085,13 +1061,13 @@ msgstr "" "classname>) ή στατικά αρχεία συσκευών για το καινούριο σύστημα." #. Tag: para -#: random-bits.xml:517 +#: random-bits.xml:510 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" msgstr "Μερικές απο τις διαθέσιμες επιλογές είναι:" #. Tag: para -#: random-bits.xml:522 +#: random-bits.xml:515 #, no-c-format msgid "" "install the makedev package, and create a default set of static device files " @@ -1101,7 +1077,7 @@ msgstr "" "set of static device files using (after chrooting)" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:526 +#: random-bits.xml:519 #, no-c-format msgid "" "# apt install makedev\n" @@ -1115,7 +1091,7 @@ msgstr "" "# MAKEDEV generic" #. Tag: para -#: random-bits.xml:529 +#: random-bits.xml:522 #, no-c-format msgid "" "manually create only specific device files using MAKEDEV" @@ -1124,7 +1100,7 @@ msgstr "" "MAKEDEV" #. Tag: para -#: random-bits.xml:534 +#: random-bits.xml:527 #, no-c-format msgid "" "bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " @@ -1137,13 +1113,13 @@ msgstr "" "η επιλογή αυτή θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με προσοχή" #. Tag: title -#: random-bits.xml:547 +#: random-bits.xml:540 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "Προσαρτήστε τα τμήματα" #. Tag: para -#: random-bits.xml:548 +#: random-bits.xml:541 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You need to create /etc/fstab. " @@ -1267,13 +1243,13 @@ msgstr "" "userinput>, βεβαιωθείτε ότι προσαρτήσατε το σύστημα proc πριν συνεχίσετε:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:574 +#: random-bits.xml:567 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "# mount -t proc proc /proc" #. Tag: para -#: random-bits.xml:576 +#: random-bits.xml:569 #, no-c-format msgid "" "The command ls /proc should now show a non-empty " @@ -1285,19 +1261,19 @@ msgstr "" "από το chroot κατάλογο:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:582 +#: random-bits.xml:575 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:588 +#: random-bits.xml:581 #, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "Ρύθμιση της Χρονικής Ζώνης" #. Tag: para -#: random-bits.xml:589 +#: random-bits.xml:582 #, no-c-format msgid "" "Setting the third line of the file /etc/adjtime to " @@ -1327,19 +1303,19 @@ msgstr "" "χρονική ζώνη." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:603 +#: random-bits.xml:596 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata" #. Tag: title -#: random-bits.xml:609 +#: random-bits.xml:602 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "Ρύθμιση Δικτύου" #. Tag: para -#: random-bits.xml:610 +#: random-bits.xml:603 #, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit /etc/network/interfaces, " @@ -1463,13 +1439,13 @@ msgstr "" "with the interface name (eth0, eth1, etc.) that you expect." #. Tag: title -#: random-bits.xml:651 +#: random-bits.xml:644 #, no-c-format msgid "Configure Apt" msgstr "Ρύθμιση του Apt" #. Tag: para -#: random-bits.xml:652 +#: random-bits.xml:645 #, no-c-format msgid "" "Debootstrap will have created a very basic /etc/apt/sources.listapt update." #. Tag: title -#: random-bits.xml:668 +#: random-bits.xml:661 #, no-c-format msgid "Configure Locales and Keyboard" msgstr "Ρύθμιση πληκτρολογίου και τοπικοποίησης" #. Tag: para -#: random-bits.xml:669 +#: random-bits.xml:662 #, no-c-format msgid "" "To configure your locale settings to use a language other than English, " @@ -1523,7 +1499,7 @@ msgstr "" "απαραίτητο):" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:679 +#: random-bits.xml:672 #, no-c-format msgid "" "# apt install console-setup\n" @@ -1533,7 +1509,7 @@ msgstr "" "# dpkg-reconfigure keyboard-configuration" #. Tag: para -#: random-bits.xml:681 +#: random-bits.xml:674 #, no-c-format msgid "" "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " @@ -1543,13 +1519,13 @@ msgstr "" "περιβάλλον chroot, αλλά θα ρυθμιστεί με την επόμενη επανεκκίνηση." #. Tag: title -#: random-bits.xml:691 +#: random-bits.xml:684 #, no-c-format msgid "Install a Kernel" msgstr "Εγκατάσταση ενός Πυρήνα" #. Tag: para -#: random-bits.xml:692 +#: random-bits.xml:685 #, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel " @@ -1560,13 +1536,13 @@ msgstr "" "πυρήνες με την εντολή:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:697 +#: random-bits.xml:690 #, no-c-format msgid "# apt search &kernelpackage;" msgstr "# apt search &kernelpackage;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:699 +#: random-bits.xml:692 #, no-c-format msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name." msgstr "" @@ -1574,19 +1550,19 @@ msgstr "" "χρησιμοποιώντας το κατάλληλο όνομα." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:703 +#: random-bits.xml:696 #, no-c-format msgid "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" msgstr "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:709 +#: random-bits.xml:702 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "Ρύθμιση του Φορτωτή Εκκίνησης (Boot Loader)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:710 +#: random-bits.xml:703 #, no-c-format msgid "" "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load " @@ -1602,7 +1578,7 @@ msgstr "" "&debian; για να κάνετε κάτι τέτοιο." #. Tag: para -#: random-bits.xml:717 +#: random-bits.xml:710 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Check man yaboot.conf for instructions on setting " @@ -1628,7 +1604,7 @@ msgstr "" "σύστημα μέσα από το οποίο το τρέχετε)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:725 +#: random-bits.xml:718 #, no-c-format msgid "" "Installing and setting up grub2 is as easy as: " @@ -1652,7 +1628,7 @@ msgstr "" "λειτουργικό αρχείο /boot/grub/grub.cfg." #. Tag: para -#: random-bits.xml:735 +#: random-bits.xml:728 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a /dev/sda device file has " @@ -1665,7 +1641,7 @@ msgstr "" "παραρτήματος." #. Tag: para -#: random-bits.xml:741 +#: random-bits.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Check man yaboot.conf for instructions on setting up " @@ -1685,7 +1661,7 @@ msgstr "" "σύστημα μέσα από το οποίο το τρέχετε)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:751 +#: random-bits.xml:744 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic /etc/yaboot.conf as an example: " @@ -1716,14 +1692,14 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: title -#: random-bits.xml:764 +#: random-bits.xml:757 #, no-c-format msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access" msgstr "" "Απομακρυσμένη πρόσβαση: Εγκαθιστώντας με SSH και καθορίζοντας την πρόσβαση" #. Tag: para -#: random-bits.xml:765 +#: random-bits.xml:758 #, no-c-format msgid "" "In case you can login to the system via console, you can skip this section. " @@ -1773,7 +1749,7 @@ msgstr "" "ενός συνθηματικού πρόβασης:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:789 +#: random-bits.xml:782 #, no-c-format msgid "" "# adduser joe\n" @@ -1783,13 +1759,13 @@ msgstr "" "# passwd joe" #. Tag: title -#: random-bits.xml:794 +#: random-bits.xml:787 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "Τελευταίες πινελιές" #. Tag: para -#: random-bits.xml:795 +#: random-bits.xml:788 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " @@ -1809,7 +1785,7 @@ msgstr "" "το apt για να εγκαταστήσετε μεμονωμένα πακέτα." #. Tag: para -#: random-bits.xml:806 +#: random-bits.xml:799 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1821,19 +1797,19 @@ msgstr "" "ελευθερώσετε λίγο χώρο στον δίσκο τρέχοντας την εντολή:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:812 +#: random-bits.xml:805 #, no-c-format msgid "# apt clean" msgstr "# apt clean " #. Tag: title -#: random-bits.xml:823 +#: random-bits.xml:816 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "Εγκαθιστώντας το &debian-gnu; πάνω από Parallel Line IP (PLIP)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:825 +#: random-bits.xml:818 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an " @@ -1850,7 +1826,7 @@ msgstr "" "στο Διαδίκτυο)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:833 +#: random-bits.xml:826 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1867,7 +1843,7 @@ msgstr "" "χώρο διευθύνσεων του δικτύου σας)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:841 +#: random-bits.xml:834 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1879,7 +1855,7 @@ msgstr "" "\"boot-new\"/>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:846 +#: random-bits.xml:839 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1893,13 +1869,13 @@ msgstr "" "io=0x378, irq=7." #. Tag: title -#: random-bits.xml:856 +#: random-bits.xml:849 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "Απαιτήσεις" #. Tag: para -#: random-bits.xml:859 +#: random-bits.xml:852 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called target, where &debian; will " @@ -1909,13 +1885,13 @@ msgstr "" "οποίον θα εγκατασταθεί το &debian;." #. Tag: para -#: random-bits.xml:865 +#: random-bits.xml:858 #, no-c-format msgid "System installation media; see ." msgstr "Μέσα εγκατάστασης; δείτε ." #. Tag: para -#: random-bits.xml:870 +#: random-bits.xml:863 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called sourceαφετηρία, που θα λειτουργήσει σαν πύλη." #. Tag: para -#: random-bits.xml:876 +#: random-bits.xml:869 #, no-c-format msgid "" "A DB-25 Null-Modem cable. See the plip-modules option from the list; this " @@ -2045,13 +2021,13 @@ msgstr "" "καταστήσει διαθέσιμους τους οδηγούς PLIP στο σύστημα εγκατάστασης." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:930 +#: random-bits.xml:923 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "Ανίχνευση υλικού δικτύου" #. Tag: para -#: random-bits.xml:935 +#: random-bits.xml:928 #, no-c-format msgid "" "If target does have a network card, a list of driver " @@ -2067,7 +2043,7 @@ msgstr "" "δικτύου, ο εγκαταστάτης δεν θα εμφανίσει αυτή τη λίστα." #. Tag: para -#: random-bits.xml:944 +#: random-bits.xml:937 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -2079,19 +2055,19 @@ msgstr "" "λίστα. Επιλέξτε τον οδηγό του αρθρώματος plip." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:956 +#: random-bits.xml:949 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "Ρύθμιση του Δικτύου " #. Tag: para -#: random-bits.xml:959 +#: random-bits.xml:952 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "Αυτόματη ρύθμιση του δικτύου με DHCP: Όχι" #. Tag: para -#: random-bits.xml:964 +#: random-bits.xml:957 #, no-c-format msgid "" "IP address: 192.168.0.1" @@ -2099,7 +2075,7 @@ msgstr "" "Διεύθυνση IP: 192.168.0.1" #. Tag: para -#: random-bits.xml:969 +#: random-bits.xml:962 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: 192.168.0.2" #. Tag: para -#: random-bits.xml:975 +#: random-bits.xml:968 #, no-c-format msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " @@ -2120,14 +2096,14 @@ msgstr "" "/etc/resolv.conf). " #. Tag: title -#: random-bits.xml:994 +#: random-bits.xml:987 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "" "Εγκαθιστώντας το &debian-gnu; χρησιμοποιώντας PPP over Ethernet (PPPoE)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:996 +#: random-bits.xml:989 #, no-c-format msgid "" "In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for " @@ -2143,7 +2119,7 @@ msgstr "" "πετύχετε πολύ απλά. Η ενότητα αυτή εξηγεί το πώς." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1004 +#: random-bits.xml:997 #, no-c-format msgid "" "The PPPoE connection set up during the installation will also be available " @@ -2155,7 +2131,7 @@ msgstr "" "(δείτε το )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1009 +#: random-bits.xml:1002 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " @@ -2174,7 +2150,7 @@ msgstr "" "\"> ή δισκέττες)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1016 +#: random-bits.xml:1009 #, no-c-format msgid "" "Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The " @@ -2184,7 +2160,7 @@ msgstr "" "εγκατάσταση. Τα επόμενα βήματα εξηγούν τις διαφορές." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1024 +#: random-bits.xml:1017 #, no-c-format msgid "" "Boot the installer with the boot parameter modules=ppp-udeb )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1058 +#: random-bits.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "The next step is the detection of network hardware, in order to identify any " @@ -2232,7 +2208,7 @@ msgstr "" "αναγνωριστούν οποιεσδήποτε κάρτες Ethernet υπάρχουν στο σύστημα." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1064 +#: random-bits.xml:1057 #, no-c-format msgid "" "After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe " @@ -2245,7 +2221,7 @@ msgstr "" "συνδέσεις PPPoE)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1070 +#: random-bits.xml:1063 #, no-c-format msgid "" "It is possible that the concentrator will not to be found at the first " @@ -2262,7 +2238,7 @@ msgstr "" "PPPoE από το κύριο μενού του εγκαταστάτη." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1079 +#: random-bits.xml:1072 #, no-c-format msgid "" "After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login " @@ -2273,7 +2249,7 @@ msgstr "" "για την σύνδεση PPPoE)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1085 +#: random-bits.xml:1078 #, no-c-format msgid "" "At this point the installer will use the provided information to establish " @@ -2294,6 +2270,18 @@ msgstr "" "Ρύθμιση και εκκίνηση μιας σύνδεσης PPPoE από το " "μενού." +#~ msgid "Print server" +#~ msgstr "Εξυπηρετητής εκτυπώσεων" + +#~ msgid "&task-print-inst;" +#~ msgstr "&task-print-inst;" + +#~ msgid "&task-print-dl;" +#~ msgstr "&task-print-dl;" + +#~ msgid "&task-print-tot;" +#~ msgstr "&task-print-tot;" + #~ msgid "" #~ "Check info grub or " #~ "man lilo.conf for instructions on setting " diff --git a/po/es/random-bits.po b/po/es/random-bits.po index dd8c83d8c..44d1a0438 100644 --- a/po/es/random-bits.po +++ b/po/es/random-bits.po @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 16:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-28 17:05+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Debian l10n Spanish \n" @@ -655,53 +655,29 @@ msgstr "&task-web-tot;" #. Tag: entry #: random-bits.xml:268 #, no-c-format -msgid "Print server" -msgstr "Servidor de impresoras" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:269 -#, no-c-format -msgid "&task-print-inst;" -msgstr "&task-print-inst;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:270 -#, no-c-format -msgid "&task-print-dl;" -msgstr "&task-print-dl;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:271 -#, no-c-format -msgid "&task-print-tot;" -msgstr "&task-print-tot;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:275 -#, no-c-format msgid "SSH server" msgstr "Servidor de SSH" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:276 +#: random-bits.xml:269 #, no-c-format msgid "&task-ssh-inst;" msgstr "&task-ssh-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:277 +#: random-bits.xml:270 #, no-c-format msgid "&task-ssh-dl;" msgstr "&task-ssh-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:278 +#: random-bits.xml:271 #, no-c-format msgid "&task-ssh-tot;" msgstr "&task-ssh-tot;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:284 +#: random-bits.xml:277 #, no-c-format msgid "" "If you install in a language other than English, tasksel " @@ -717,13 +693,13 @@ msgstr "" "para la descarga e instalación de esta tarea." #. Tag: title -#: random-bits.xml:299 +#: random-bits.xml:292 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System" msgstr "Instalar &debian-gnu; desde un sistema Unix/Linux" #. Tag: para -#: random-bits.xml:301 +#: random-bits.xml:294 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or " @@ -746,7 +722,7 @@ msgstr "" "orden introducida en la jaula (chroot, N. del t.) de &debian;." #. Tag: para -#: random-bits.xml:313 +#: random-bits.xml:306 #, no-c-format msgid "" "Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you " @@ -763,7 +739,7 @@ msgstr "" "mecanismos de instalación o arranque disponibles." #. Tag: para -#: random-bits.xml:324 +#: random-bits.xml:317 #, no-c-format msgid "" "As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will " @@ -786,13 +762,13 @@ msgstr "" "adicionales en la instalación y/o configuración." #. Tag: title -#: random-bits.xml:338 +#: random-bits.xml:331 #, no-c-format msgid "Getting Started" msgstr "Primeros pasos" #. Tag: para -#: random-bits.xml:339 +#: random-bits.xml:332 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " @@ -815,7 +791,7 @@ msgstr "" "entornos de escritorio como GNOME o KDE)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:347 +#: random-bits.xml:340 #, no-c-format msgid "" "Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 " @@ -834,7 +810,7 @@ msgstr "" "ext2, omita -j." #. Tag: para -#: random-bits.xml:357 +#: random-bits.xml:350 #, no-c-format msgid "" "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " @@ -860,7 +836,7 @@ msgstr "" "adelante." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:369 +#: random-bits.xml:362 #, no-c-format msgid "" "# mkdir /mnt/debinst\n" @@ -870,7 +846,7 @@ msgstr "" "# mount /dev/sda6 /mnt/debinst" #. Tag: para -#: random-bits.xml:372 +#: random-bits.xml:365 #, no-c-format msgid "" "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate " @@ -883,13 +859,13 @@ msgstr "" "distintas." #. Tag: title -#: random-bits.xml:382 +#: random-bits.xml:375 #, no-c-format msgid "Install debootstrap" msgstr "Instalar debootstrap" #. Tag: para -#: random-bits.xml:383 +#: random-bits.xml:376 #, no-c-format msgid "" "The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official " @@ -913,7 +889,7 @@ msgstr "" "actual, y luego descargue e instale debootstrap." #. Tag: para -#: random-bits.xml:413 +#: random-bits.xml:406 #, no-c-format msgid "" "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " @@ -941,7 +917,7 @@ msgstr "" "privilegios de superusuario para instalar los ficheros." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:428 +#: random-bits.xml:421 #, no-c-format msgid "" "# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n" @@ -953,13 +929,13 @@ msgstr "" "# zcat /ruta-completa-hasta-trabajo/trabajo/data.tar.gz | tar xv" #. Tag: title -#: random-bits.xml:434 +#: random-bits.xml:427 #, no-c-format msgid "Run debootstrap" msgstr "Ejecutar debootstrap" #. Tag: para -#: random-bits.xml:435 +#: random-bits.xml:428 #, no-c-format msgid "" "debootstrap can download the needed files directly from " @@ -977,7 +953,7 @@ msgstr "" "réplica en: ." #. Tag: para -#: random-bits.xml:444 +#: random-bits.xml:437 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have a &releasename; &debian-gnu; CD mounted at /cdrom." #. Tag: para -#: random-bits.xml:450 +#: random-bits.xml:443 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Substitute one of the following for ARCH in " @@ -1026,13 +1002,13 @@ msgstr "" "s390x." #. Tag: title -#: random-bits.xml:476 +#: random-bits.xml:469 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "Configurar el sistema base" #. Tag: para -#: random-bits.xml:477 +#: random-bits.xml:470 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " @@ -1067,7 +1043,7 @@ msgstr "" "&debian;. Por ejemplo:" #. Tag: para -#: random-bits.xml:497 +#: random-bits.xml:490 #, no-c-format msgid "" "If the target architecture is different from the host, you need to finish " @@ -1075,19 +1051,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:501 +#: random-bits.xml:494 #, no-c-format msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage" msgstr "/debootstrap/debootstrap --second-stage" #. Tag: title -#: random-bits.xml:506 +#: random-bits.xml:499 #, no-c-format msgid "Create device files" msgstr "Crear ficheros de dispositivos" #. Tag: para -#: random-bits.xml:507 +#: random-bits.xml:500 #, no-c-format msgid "" "At this point /dev/ only contains very basic device " @@ -1108,13 +1084,13 @@ msgstr "" "nuevo." #. Tag: para -#: random-bits.xml:517 +#: random-bits.xml:510 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" msgstr "Algunas de las opciones disponibles son las siguientes:" #. Tag: para -#: random-bits.xml:522 +#: random-bits.xml:515 #, no-c-format msgid "" "install the makedev package, and create a default set of static device files " @@ -1124,7 +1100,7 @@ msgstr "" "dispositivo estáticos (después de acceder a la jaula chroot) con" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:526 +#: random-bits.xml:519 #, no-c-format msgid "" "# apt install makedev\n" @@ -1138,7 +1114,7 @@ msgstr "" "# MAKEDEV generic" #. Tag: para -#: random-bits.xml:529 +#: random-bits.xml:522 #, no-c-format msgid "" "manually create only specific device files using MAKEDEV" @@ -1147,7 +1123,7 @@ msgstr "" "MAKEDEV" #. Tag: para -#: random-bits.xml:534 +#: random-bits.xml:527 #, no-c-format msgid "" "bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " @@ -1161,13 +1137,13 @@ msgstr "" "dispositivo. Utilice esta opción con precaución." #. Tag: title -#: random-bits.xml:547 +#: random-bits.xml:540 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "Montar particiones" #. Tag: para -#: random-bits.xml:548 +#: random-bits.xml:541 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You need to create /etc/fstab. " @@ -1289,13 +1265,13 @@ msgstr "" "antes de continuar si no usa mount -a:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:574 +#: random-bits.xml:567 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "# mount -t proc proc /proc" #. Tag: para -#: random-bits.xml:576 +#: random-bits.xml:569 #, no-c-format msgid "" "The command ls /proc should now show a non-empty " @@ -1307,19 +1283,19 @@ msgstr "" "quote> fuera del entorno chroot:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:582 +#: random-bits.xml:575 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:588 +#: random-bits.xml:581 #, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "Configurar la zona horaria" #. Tag: para -#: random-bits.xml:589 +#: random-bits.xml:582 #, no-c-format msgid "" "Setting the third line of the file /etc/adjtime to " @@ -1347,19 +1323,19 @@ msgstr "" "horaria." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:603 +#: random-bits.xml:596 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata" #. Tag: title -#: random-bits.xml:609 +#: random-bits.xml:602 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "Configurar la red" #. Tag: para -#: random-bits.xml:610 +#: random-bits.xml:603 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To configure networking, edit /etc/network/interfaces/etc/apt/sources." @@ -1592,13 +1568,13 @@ msgstr "" "update después de hacer cambios a la lista de fuentes." #. Tag: title -#: random-bits.xml:668 +#: random-bits.xml:661 #, no-c-format msgid "Configure Locales and Keyboard" msgstr "Configurar la localización y el teclado" #. Tag: para -#: random-bits.xml:669 +#: random-bits.xml:662 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To configure your locale settings to use a language other than English, " @@ -1626,7 +1602,7 @@ msgstr "" " Para configurar su teclado (si lo necesita):" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:679 +#: random-bits.xml:672 #, no-c-format msgid "" "# apt install console-setup\n" @@ -1636,7 +1612,7 @@ msgstr "" "# dpkg-reconfigure keyboard-configuration" #. Tag: para -#: random-bits.xml:681 +#: random-bits.xml:674 #, no-c-format msgid "" "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " @@ -1646,13 +1622,13 @@ msgstr "" "chroot, pero se configurará en el siguiente reinicio." #. Tag: title -#: random-bits.xml:691 +#: random-bits.xml:684 #, no-c-format msgid "Install a Kernel" msgstr "Instalar un núcleo" #. Tag: para -#: random-bits.xml:692 +#: random-bits.xml:685 #, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel " @@ -1663,13 +1639,13 @@ msgstr "" "empaquetados disponibles con:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:697 +#: random-bits.xml:690 #, no-c-format msgid "# apt search &kernelpackage;" msgstr "# apt search &kernelpackage;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:699 +#: random-bits.xml:692 #, no-c-format msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name." msgstr "" @@ -1677,19 +1653,19 @@ msgstr "" "paquete." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:703 +#: random-bits.xml:696 #, no-c-format msgid "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" msgstr "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:709 +#: random-bits.xml:702 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "Configurar el gestor de arranque" #. Tag: para -#: random-bits.xml:710 +#: random-bits.xml:703 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to " @@ -1709,7 +1685,7 @@ msgstr "" "(«chroot») &debian; para hacer esto." #. Tag: para -#: random-bits.xml:717 +#: random-bits.xml:710 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Check man yaboot.conf for instructions on setting " @@ -1735,7 +1711,7 @@ msgstr "" "ejecute)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:725 +#: random-bits.xml:718 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Installing and setting up grub2 is as easy as: " @@ -1768,7 +1744,7 @@ msgstr "" "La última orden creará un /boot/grub/grub.cfg funcional." #. Tag: para -#: random-bits.xml:735 +#: random-bits.xml:728 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a /dev/sda device file has " @@ -1780,7 +1756,7 @@ msgstr "" "grub2, pero están fuera del alcance de este apéndice." #. Tag: para -#: random-bits.xml:741 +#: random-bits.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Check man yaboot.conf for instructions on setting up " @@ -1800,7 +1776,7 @@ msgstr "" "ejecute)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:751 +#: random-bits.xml:744 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic /etc/yaboot.conf as an example: " @@ -1830,14 +1806,14 @@ msgstr "" "userinput> en algunas máquinas en lugar de hd:." #. Tag: title -#: random-bits.xml:764 +#: random-bits.xml:757 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Remote access: Installing SSH and setting a password" msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access" msgstr "Acceso remoto: instalación de SSH y configurar una contraseña" #. Tag: para -#: random-bits.xml:765 +#: random-bits.xml:758 #, no-c-format msgid "" "In case you can login to the system via console, you can skip this section. " @@ -1863,7 +1839,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:789 +#: random-bits.xml:782 #, no-c-format msgid "" "# adduser joe\n" @@ -1873,13 +1849,13 @@ msgstr "" "# passwd joe" #. Tag: title -#: random-bits.xml:794 +#: random-bits.xml:787 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "Toques finales" #. Tag: para -#: random-bits.xml:795 +#: random-bits.xml:788 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you " @@ -1907,7 +1883,7 @@ msgstr "" "aptitude para instalar individualmente todos los paquetes." #. Tag: para -#: random-bits.xml:806 +#: random-bits.xml:799 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1919,19 +1895,19 @@ msgstr "" "ejecutando:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:812 +#: random-bits.xml:805 #, no-c-format msgid "# apt clean" msgstr "# apt clean" #. Tag: title -#: random-bits.xml:823 +#: random-bits.xml:816 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "Instalar &debian-gnu; a través de una línea IP paralela (PLIP)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:825 +#: random-bits.xml:818 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an " @@ -1948,7 +1924,7 @@ msgstr "" "pueda acceder a una réplica de &debian; (por ejemplo, en Internet)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:833 +#: random-bits.xml:826 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1965,7 +1941,7 @@ msgstr "" "libres en su espacio de direcciones de red)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:841 +#: random-bits.xml:834 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1977,7 +1953,7 @@ msgstr "" "(véase )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:846 +#: random-bits.xml:839 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1991,13 +1967,13 @@ msgstr "" "io=0x378 e irq=7." #. Tag: title -#: random-bits.xml:856 +#: random-bits.xml:849 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "Requisitos" #. Tag: para -#: random-bits.xml:859 +#: random-bits.xml:852 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called target, where &debian; will " @@ -2007,7 +1983,7 @@ msgstr "" "instalar &debian;." #. Tag: para -#: random-bits.xml:865 +#: random-bits.xml:858 #, no-c-format msgid "System installation media; see ." msgstr "" @@ -2015,7 +1991,7 @@ msgstr "" "\"installation-media\"/>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:870 +#: random-bits.xml:863 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called source." #. Tag: para -#: random-bits.xml:876 +#: random-bits.xml:869 #, no-c-format msgid "" "A DB-25 Null-Modem cable. See the PLIP-Install-HOWTO." #. Tag: title -#: random-bits.xml:888 +#: random-bits.xml:881 #, no-c-format msgid "Setting up source" msgstr "Configurar el sistema origen" #. Tag: para -#: random-bits.xml:889 +#: random-bits.xml:882 #, no-c-format msgid "" "The following shell script is a simple example of how to configure the " @@ -2054,7 +2030,7 @@ msgstr "" "ordenador fuente como una pasarela a Internet utilizando ppp0." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:894 +#: random-bits.xml:887 #, no-c-format msgid "" "#!/bin/sh\n" @@ -2097,13 +2073,13 @@ msgstr "" "echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward" #. Tag: title -#: random-bits.xml:900 +#: random-bits.xml:893 #, no-c-format msgid "Installing target" msgstr "Instalar el objetivo" #. Tag: para -#: random-bits.xml:901 +#: random-bits.xml:894 #, no-c-format msgid "" "Boot the installation media. The installation needs to be run in expert " @@ -2130,14 +2106,14 @@ msgstr "" "durante las distintas fases de la instalación." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:920 +#: random-bits.xml:913 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Load installer components from CD" msgid "Load installer components from installation media" msgstr "Cargar componentes del instalador desde CD" #. Tag: para -#: random-bits.xml:922 +#: random-bits.xml:915 #, no-c-format msgid "" "Select the plip-modules option from the list; this " @@ -2147,13 +2123,13 @@ msgstr "" "hará que el sistema de instalación pueda utilizar los controladores PLIP." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:930 +#: random-bits.xml:923 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "Detección del hardware de red" #. Tag: para -#: random-bits.xml:935 +#: random-bits.xml:928 #, no-c-format msgid "" "If target does have a network card, a list of driver " @@ -2168,7 +2144,7 @@ msgstr "" "objetivo no tiene una tarjeta de red el instalador no mostrará esta lista." #. Tag: para -#: random-bits.xml:944 +#: random-bits.xml:937 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -2180,19 +2156,19 @@ msgstr "" "tarjeta de red. Seleccione el módulo plip." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:956 +#: random-bits.xml:949 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "Configurar la red" #. Tag: para -#: random-bits.xml:959 +#: random-bits.xml:952 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "¿Desea configurar automáticamente la red con DHCP? No" #. Tag: para -#: random-bits.xml:964 +#: random-bits.xml:957 #, no-c-format msgid "" "IP address: 192.168.0.1" @@ -2200,7 +2176,7 @@ msgstr "" "Dirección IP: 192.168.0.1" #. Tag: para -#: random-bits.xml:969 +#: random-bits.xml:962 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: 192.168.0.2" #. Tag: para -#: random-bits.xml:975 +#: random-bits.xml:968 #, no-c-format msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " @@ -2221,13 +2197,13 @@ msgstr "" "filename>)" #. Tag: title -#: random-bits.xml:994 +#: random-bits.xml:987 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "Instalación de &debian-gnu; a través de PPP sobre Ethernet (PPPoE)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:996 +#: random-bits.xml:989 #, no-c-format msgid "" "In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for " @@ -2243,7 +2219,7 @@ msgstr "" "muy sencilla. Esta sección explica cómo." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1004 +#: random-bits.xml:997 #, no-c-format msgid "" "The PPPoE connection set up during the installation will also be available " @@ -2255,7 +2231,7 @@ msgstr "" ")." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1009 +#: random-bits.xml:1002 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " @@ -2273,7 +2249,7 @@ msgstr "" "condition=\"supports-floppy-boot\"> o diskettes)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1016 +#: random-bits.xml:1009 #, no-c-format msgid "" "Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The " @@ -2284,7 +2260,7 @@ msgstr "" "continuación." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1024 +#: random-bits.xml:1017 #, no-c-format msgid "" "Boot the installer with the boot parameter modules=ppp-udebppp-udeb)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1039 +#: random-bits.xml:1032 #, no-c-format msgid "" "Follow the regular initial steps of the installation (language, country and " @@ -2322,7 +2298,7 @@ msgstr "" "sistema del arranque. )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1058 +#: random-bits.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "The next step is the detection of network hardware, in order to identify any " @@ -2332,7 +2308,7 @@ msgstr "" "identificar cualquier tarjeta Ethernet presente en su sistema." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1064 +#: random-bits.xml:1057 #, no-c-format msgid "" "After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe " @@ -2344,7 +2320,7 @@ msgstr "" "concentrador PPPoE (un tipo de servidor que maneja las conexiones PPPoE)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1070 +#: random-bits.xml:1063 #, no-c-format msgid "" "It is possible that the concentrator will not to be found at the first " @@ -2361,7 +2337,7 @@ msgstr "" "guimenuitem>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1079 +#: random-bits.xml:1072 #, no-c-format msgid "" "After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login " @@ -2371,7 +2347,7 @@ msgstr "" "teclear su información de autenticación (el usuario y la clave de PPPoE)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1085 +#: random-bits.xml:1078 #, no-c-format msgid "" "At this point the installer will use the provided information to establish " @@ -2391,6 +2367,18 @@ msgstr "" "pero se podrá intentar de nuevo la configuración seleccionando la opción " "Configurar e iniciar una conexión PPPoE del menú." +#~ msgid "Print server" +#~ msgstr "Servidor de impresoras" + +#~ msgid "&task-print-inst;" +#~ msgstr "&task-print-inst;" + +#~ msgid "&task-print-dl;" +#~ msgstr "&task-print-dl;" + +#~ msgid "&task-print-tot;" +#~ msgstr "&task-print-tot;" + #~ msgid "" #~ "Check info grub or " #~ "man lilo.conf for instructions on setting " diff --git a/po/fi/random-bits.po b/po/fi/random-bits.po index 6c2b3e69a..113ff54d4 100644 --- a/po/fi/random-bits.po +++ b/po/fi/random-bits.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installation Guide random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 16:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:40+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -616,53 +616,29 @@ msgstr "&task-web-tot;" #. Tag: entry #: random-bits.xml:268 #, no-c-format -msgid "Print server" -msgstr "Print server" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:269 -#, no-c-format -msgid "&task-print-inst;" -msgstr "&task-print-inst;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:270 -#, no-c-format -msgid "&task-print-dl;" -msgstr "&task-print-dl;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:271 -#, no-c-format -msgid "&task-print-tot;" -msgstr "&task-print-tot;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:275 -#, no-c-format msgid "SSH server" msgstr "SSH server" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:276 +#: random-bits.xml:269 #, no-c-format msgid "&task-ssh-inst;" msgstr "&task-ssh-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:277 +#: random-bits.xml:270 #, no-c-format msgid "&task-ssh-dl;" msgstr "&task-ssh-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:278 +#: random-bits.xml:271 #, no-c-format msgid "&task-ssh-tot;" msgstr "&task-ssh-tot;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:284 +#: random-bits.xml:277 #, no-c-format msgid "" "If you install in a language other than English, tasksel " @@ -676,13 +652,13 @@ msgstr "" "olisi varauduttava 350 Mt kokonaistilaan noudossa ja asennuksessa." #. Tag: title -#: random-bits.xml:299 +#: random-bits.xml:292 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System" msgstr "&debian-gnu;in asentaminen Unix/Linux-järjestelmästä." #. Tag: para -#: random-bits.xml:301 +#: random-bits.xml:294 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or " @@ -705,7 +681,7 @@ msgstr "" "eristetyssä &debian;issa kirjoitettavaa komentoa." #. Tag: para -#: random-bits.xml:313 +#: random-bits.xml:306 #, no-c-format msgid "" "Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you " @@ -721,7 +697,7 @@ msgstr "" "on vaikeuksia käynnistys- ja asennustaltioiden kanssa." #. Tag: para -#: random-bits.xml:324 +#: random-bits.xml:317 #, no-c-format msgid "" "As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will " @@ -742,13 +718,13 @@ msgstr "" "Lisäasennukset ja/tai -asetukset saattavat olla tarpeen." #. Tag: title -#: random-bits.xml:338 +#: random-bits.xml:331 #, no-c-format msgid "Getting Started" msgstr "Alkuunpääsy" #. Tag: para -#: random-bits.xml:339 +#: random-bits.xml:332 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " @@ -770,7 +746,7 @@ msgstr "" "asennetaan X (enemmän jos asennetaan työpöytäympäristö kuten GNOME tai KDE)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:347 +#: random-bits.xml:340 #, no-c-format msgid "" "Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 " @@ -788,7 +764,7 @@ msgstr "" "jätetään -j pois." #. Tag: para -#: random-bits.xml:357 +#: random-bits.xml:350 #, no-c-format msgid "" "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " @@ -812,7 +788,7 @@ msgstr "" "mikä tahansa hakemisto, mutta nimeä käytetään myöhemmin." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:369 +#: random-bits.xml:362 #, no-c-format msgid "" "# mkdir /mnt/debinst\n" @@ -822,7 +798,7 @@ msgstr "" "# mount /dev/sda6 /mnt/debinst" #. Tag: para -#: random-bits.xml:372 +#: random-bits.xml:365 #, no-c-format msgid "" "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate " @@ -834,13 +810,13 @@ msgstr "" "kohtaan." #. Tag: title -#: random-bits.xml:382 +#: random-bits.xml:375 #, no-c-format msgid "Install debootstrap" msgstr "Asennetaan debootstrap" #. Tag: para -#: random-bits.xml:383 +#: random-bits.xml:376 #, no-c-format msgid "" "The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official " @@ -865,7 +841,7 @@ msgstr "" "command>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:413 +#: random-bits.xml:406 #, no-c-format msgid "" "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " @@ -892,7 +868,7 @@ msgstr "" "pääkäyttäjän oikeuksia." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:428 +#: random-bits.xml:421 #, no-c-format msgid "" "# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n" @@ -904,13 +880,13 @@ msgstr "" "# zcat /kokonainen-polkunimi/work/data.tar.gz | tar xv" #. Tag: title -#: random-bits.xml:434 +#: random-bits.xml:427 #, no-c-format msgid "Run debootstrap" msgstr "Suoritetaan debootstrap" #. Tag: para -#: random-bits.xml:435 +#: random-bits.xml:428 #, no-c-format msgid "" "debootstrap can download the needed files directly from " @@ -927,7 +903,7 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:444 +#: random-bits.xml:437 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have a &releasename; &debian-gnu; CD mounted at /cdromfile:/cdrom/debian/" #. Tag: para -#: random-bits.xml:450 +#: random-bits.xml:443 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Substitute one of the following for ARCH in " @@ -975,13 +951,13 @@ msgstr "" "s390x." #. Tag: title -#: random-bits.xml:476 +#: random-bits.xml:469 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "Perusjärjestelmän asetukset" #. Tag: para -#: random-bits.xml:477 +#: random-bits.xml:470 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " @@ -1015,7 +991,7 @@ msgstr "" "esimerkiksi:" #. Tag: para -#: random-bits.xml:497 +#: random-bits.xml:490 #, no-c-format msgid "" "If the target architecture is different from the host, you need to finish " @@ -1023,19 +999,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:501 +#: random-bits.xml:494 #, no-c-format msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage" msgstr "/debootstrap/debootstrap --second-stage" #. Tag: title -#: random-bits.xml:506 +#: random-bits.xml:499 #, no-c-format msgid "Create device files" msgstr "Luo laitetiedostot" #. Tag: para -#: random-bits.xml:507 +#: random-bits.xml:500 #, no-c-format msgid "" "At this point /dev/ only contains very basic device " @@ -1055,13 +1031,13 @@ msgstr "" "laitetiedostoja." #. Tag: para -#: random-bits.xml:517 +#: random-bits.xml:510 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" msgstr "Joitakin käytettävissä olevista valitsimista:" #. Tag: para -#: random-bits.xml:522 +#: random-bits.xml:515 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "create a default set of static device files using" msgid "" @@ -1070,7 +1046,7 @@ msgid "" msgstr "luo oletusjoukko staattisia laitetiedostoja komennoilla:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:526 +#: random-bits.xml:519 #, no-c-format msgid "" "# apt install makedev\n" @@ -1084,7 +1060,7 @@ msgstr "" "# MAKEDEV generic" #. Tag: para -#: random-bits.xml:529 +#: random-bits.xml:522 #, no-c-format msgid "" "manually create only specific device files using MAKEDEV" @@ -1092,7 +1068,7 @@ msgstr "" "luo itse vain tietyt laitetiedostot komennolla MAKEDEV" #. Tag: para -#: random-bits.xml:534 +#: random-bits.xml:527 #, no-c-format msgid "" "bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " @@ -1105,13 +1081,13 @@ msgstr "" "luomista, joten tätä valitsinta olisi käytettävä varoen" #. Tag: title -#: random-bits.xml:547 +#: random-bits.xml:540 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "Liitetään osiot" #. Tag: para -#: random-bits.xml:548 +#: random-bits.xml:541 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You need to create /etc/fstab. " @@ -1238,13 +1214,13 @@ msgstr "" "liitetty ennen jatkamista:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:574 +#: random-bits.xml:567 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "# mount -t proc proc /proc" #. Tag: para -#: random-bits.xml:576 +#: random-bits.xml:569 #, no-c-format msgid "" "The command ls /proc should now show a non-empty " @@ -1256,19 +1232,19 @@ msgstr "" "ulkopuolelta:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:582 +#: random-bits.xml:575 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:588 +#: random-bits.xml:581 #, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "Aikavyöhyke" #. Tag: para -#: random-bits.xml:589 +#: random-bits.xml:582 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "An option in the file /etc/default/rcS determines " @@ -1293,19 +1269,19 @@ msgstr "" "ajassa. Seuraavalla komennolla voi tämän määrätä ja valita aikavyöhykkeen." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:603 +#: random-bits.xml:596 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata" #. Tag: title -#: random-bits.xml:609 +#: random-bits.xml:602 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "Verkon asetukset" #. Tag: para -#: random-bits.xml:610 +#: random-bits.xml:603 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To configure networking, edit /etc/network/interfaces/etc/apt/sources." @@ -1535,13 +1511,13 @@ msgstr "" "userinput> kun sources.list-tiedostoa on muutettu." #. Tag: title -#: random-bits.xml:668 +#: random-bits.xml:661 #, no-c-format msgid "Configure Locales and Keyboard" msgstr "Näppäimistön asetukset ja maa-asetusto" #. Tag: para -#: random-bits.xml:669 +#: random-bits.xml:662 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To configure your locale settings to use a language other than English, " @@ -1569,7 +1545,7 @@ msgstr "" " Näppäimistön asetukset tehdään (tarvittaessa):" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:679 +#: random-bits.xml:672 #, no-c-format msgid "" "# apt install console-setup\n" @@ -1579,7 +1555,7 @@ msgstr "" "# dpkg-reconfigure keyboard-configuration" #. Tag: para -#: random-bits.xml:681 +#: random-bits.xml:674 #, no-c-format msgid "" "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " @@ -1589,13 +1565,13 @@ msgstr "" "eristettynä, mutta ne tulevat käyttöön seuraavassa käynnistyksessä." #. Tag: title -#: random-bits.xml:691 +#: random-bits.xml:684 #, no-c-format msgid "Install a Kernel" msgstr "Asennetaan ydin" #. Tag: para -#: random-bits.xml:692 +#: random-bits.xml:685 #, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel " @@ -1606,31 +1582,31 @@ msgstr "" "komennolla:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:697 +#: random-bits.xml:690 #, no-c-format msgid "# apt search &kernelpackage;" msgstr "# apt search &kernelpackage;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:699 +#: random-bits.xml:692 #, no-c-format msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name." msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:703 +#: random-bits.xml:696 #, no-c-format msgid "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" msgstr "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:709 +#: random-bits.xml:702 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "Käynnistyslataimen asetukset" #. Tag: para -#: random-bits.xml:710 +#: random-bits.xml:703 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to " @@ -1650,7 +1626,7 @@ msgstr "" "aptitude &debian;in chroot-eristyksen sisällä." #. Tag: para -#: random-bits.xml:717 +#: random-bits.xml:710 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Check man yaboot.conf for instructions on setting " @@ -1676,7 +1652,7 @@ msgstr "" "käynnistettiin.\"" #. Tag: para -#: random-bits.xml:725 +#: random-bits.xml:718 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Installing and setting up grub2 is as easy as: " @@ -1710,7 +1686,7 @@ msgstr "" "filename>-tiedoston." #. Tag: para -#: random-bits.xml:735 +#: random-bits.xml:728 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a /dev/sda device file has " @@ -1722,7 +1698,7 @@ msgstr "" "käsittely ei kuulu tähän liitteeseen." #. Tag: para -#: random-bits.xml:741 +#: random-bits.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Check man yaboot.conf for instructions on setting up " @@ -1742,7 +1718,7 @@ msgstr "" "käynnistettiin.\"" #. Tag: para -#: random-bits.xml:751 +#: random-bits.xml:744 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic /etc/yaboot.conf as an example: " @@ -1772,13 +1748,13 @@ msgstr "" "ide0: eikä hd:." #. Tag: title -#: random-bits.xml:764 +#: random-bits.xml:757 #, no-c-format msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:765 +#: random-bits.xml:758 #, no-c-format msgid "" "In case you can login to the system via console, you can skip this section. " @@ -1804,7 +1780,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:789 +#: random-bits.xml:782 #, no-c-format msgid "" "# adduser joe\n" @@ -1814,13 +1790,13 @@ msgstr "" "# passwd joe" #. Tag: title -#: random-bits.xml:794 +#: random-bits.xml:787 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "Viimeistely" #. Tag: para -#: random-bits.xml:795 +#: random-bits.xml:788 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you " @@ -1848,7 +1824,7 @@ msgstr "" "command>:lla paketteja yksitellen." #. Tag: para -#: random-bits.xml:806 +#: random-bits.xml:799 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1860,19 +1836,19 @@ msgstr "" "vapauttaa komennolla:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:812 +#: random-bits.xml:805 #, no-c-format msgid "# apt clean" msgstr "# apt clean" #. Tag: title -#: random-bits.xml:823 +#: random-bits.xml:816 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "&debian-gnu;:in asennus käyttäen Parallel Line IP:tä (PLIP)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:825 +#: random-bits.xml:818 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an " @@ -1888,7 +1864,7 @@ msgstr "" "asennuspalvelimen kopio (esim. Internetissä). " #. Tag: para -#: random-bits.xml:833 +#: random-bits.xml:826 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1904,7 +1880,7 @@ msgstr "" "paikallisverkon osoiteavaruuteen)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:841 +#: random-bits.xml:834 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1915,7 +1891,7 @@ msgstr "" "käynnistetty asennettuun järjestelmään (katso )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:846 +#: random-bits.xml:839 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1928,13 +1904,13 @@ msgstr "" "Yleisimmät arvot ovat io=0x378, irq=7." #. Tag: title -#: random-bits.xml:856 +#: random-bits.xml:849 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "Vaatimukset" #. Tag: para -#: random-bits.xml:859 +#: random-bits.xml:852 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called target, where &debian; will " @@ -1944,13 +1920,13 @@ msgstr "" "asennetaan" #. Tag: para -#: random-bits.xml:865 +#: random-bits.xml:858 #, no-c-format msgid "System installation media; see ." msgstr "Asennustaltio; katso ." #. Tag: para -#: random-bits.xml:870 +#: random-bits.xml:863 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called sourceplip-modules option from the list; this " @@ -2080,13 +2056,13 @@ msgstr "" "jälkeen PLIP-ajurit ovat käytettävissä asennusjärjestelmässä." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:930 +#: random-bits.xml:923 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "Tunnista verkkolaitteisto" #. Tag: para -#: random-bits.xml:935 +#: random-bits.xml:928 #, no-c-format msgid "" "If target does have a network card, a list of driver " @@ -2101,7 +2077,7 @@ msgstr "" "kohdekoneessa ei ole verkkoliitäntää." #. Tag: para -#: random-bits.xml:944 +#: random-bits.xml:937 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -2113,19 +2089,19 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:956 +#: random-bits.xml:949 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "Tee verkkoasetukset" #. Tag: para -#: random-bits.xml:959 +#: random-bits.xml:952 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "Haetaanko verkkoasetukset automaattisesti DHCP:llä?" #. Tag: para -#: random-bits.xml:964 +#: random-bits.xml:957 #, no-c-format msgid "" "IP address: 192.168.0.1" @@ -2133,7 +2109,7 @@ msgstr "" "IP-osoite: 192.168.0.1" #. Tag: para -#: random-bits.xml:969 +#: random-bits.xml:962 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: 192.168.0.2" #. Tag: para -#: random-bits.xml:975 +#: random-bits.xml:968 #, no-c-format msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " @@ -2153,13 +2129,13 @@ msgstr "" "(katso tiedostosta /etc/resolv.conf)" #. Tag: title -#: random-bits.xml:994 +#: random-bits.xml:987 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "&debian-gnu;:in asennus käyttäen PPPP over Ethernet:tiä (PPPoE)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:996 +#: random-bits.xml:989 #, no-c-format msgid "" "In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for " @@ -2175,7 +2151,7 @@ msgstr "" "miten." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1004 +#: random-bits.xml:997 #, no-c-format msgid "" "The PPPoE connection set up during the installation will also be available " @@ -2186,7 +2162,7 @@ msgstr "" "käynnistetty asennettuun järjestelmään (katso )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1009 +#: random-bits.xml:1002 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " @@ -2203,7 +2179,7 @@ msgstr "" "netboottai levyke)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1016 +#: random-bits.xml:1009 #, no-c-format msgid "" "Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The " @@ -2213,7 +2189,7 @@ msgstr "" "asennukset. Seuraavat kohdat selittävät eroavuudet." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1024 +#: random-bits.xml:1017 #, no-c-format msgid "" "Boot the installer with the boot parameter modules=ppp-udeb) latautuminen ja automaattinen käynnistyminen." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1039 +#: random-bits.xml:1032 #, no-c-format msgid "" "Follow the regular initial steps of the installation (language, country and " @@ -2248,7 +2224,7 @@ msgstr "" "modules-käynnistysparametria. )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1058 +#: random-bits.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "The next step is the detection of network hardware, in order to identify any " @@ -2258,7 +2234,7 @@ msgstr "" "Ethernet-kortit löytyvät." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1064 +#: random-bits.xml:1057 #, no-c-format msgid "" "After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe " @@ -2270,7 +2246,7 @@ msgstr "" "konsentraattori (palvelin joka huolehtii PPPoE-yhteyksistä)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1070 +#: random-bits.xml:1063 #, no-c-format msgid "" "It is possible that the concentrator will not to be found at the first " @@ -2286,7 +2262,7 @@ msgstr "" "käynnistä yhteys asentimen päävalikosta." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1079 +#: random-bits.xml:1072 #, no-c-format msgid "" "After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login " @@ -2296,7 +2272,7 @@ msgstr "" "sisäänkirjautumiskehote (PPPoE:n käyttäjätunnus ja salasana)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1085 +#: random-bits.xml:1078 #, no-c-format msgid "" "At this point the installer will use the provided information to establish " @@ -2315,6 +2291,18 @@ msgstr "" "tehdä uudelleen valitsemalla valikosta Tee PPPoE:n asetukset ja " "käynnistä yhteys." +#~ msgid "Print server" +#~ msgstr "Print server" + +#~ msgid "&task-print-inst;" +#~ msgstr "&task-print-inst;" + +#~ msgid "&task-print-dl;" +#~ msgstr "&task-print-dl;" + +#~ msgid "&task-print-tot;" +#~ msgstr "&task-print-tot;" + #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Check info grub or man lilo.conf\n" "Language-Team: French \n" @@ -612,53 +612,29 @@ msgstr "&task-web-tot;" #. Tag: entry #: random-bits.xml:268 #, no-c-format -msgid "Print server" -msgstr "Serveur d'impression" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:269 -#, no-c-format -msgid "&task-print-inst;" -msgstr "&task-print-inst;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:270 -#, no-c-format -msgid "&task-print-dl;" -msgstr "&task-print-dl;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:271 -#, no-c-format -msgid "&task-print-tot;" -msgstr "&task-print-tot;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:275 -#, no-c-format msgid "SSH server" msgstr "Serveur SSH" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:276 +#: random-bits.xml:269 #, no-c-format msgid "&task-ssh-inst;" msgstr "&task-ssh-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:277 +#: random-bits.xml:270 #, no-c-format msgid "&task-ssh-dl;" msgstr "&task-ssh-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:278 +#: random-bits.xml:271 #, no-c-format msgid "&task-ssh-tot;" msgstr "&task-ssh-tot;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:284 +#: random-bits.xml:277 #, no-c-format msgid "" "If you install in a language other than English, tasksel " @@ -673,13 +649,13 @@ msgstr "" "téléchargement et l'installation." #. Tag: title -#: random-bits.xml:299 +#: random-bits.xml:292 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System" msgstr "Installer &debian-gnu; à partir d'un système Unix/Linux" #. Tag: para -#: random-bits.xml:301 +#: random-bits.xml:294 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or " @@ -703,7 +679,7 @@ msgstr "" "emphasis> &debian;." #. Tag: para -#: random-bits.xml:313 +#: random-bits.xml:306 #, no-c-format msgid "" "Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you " @@ -720,7 +696,7 @@ msgstr "" "d'installation ou aux systèmes d'amorçage." #. Tag: para -#: random-bits.xml:324 +#: random-bits.xml:317 #, no-c-format msgid "" "As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will " @@ -741,13 +717,13 @@ msgstr "" "sans doute nécessaires." #. Tag: title -#: random-bits.xml:338 +#: random-bits.xml:331 #, no-c-format msgid "Getting Started" msgstr "Pour commencer" #. Tag: para -#: random-bits.xml:339 +#: random-bits.xml:332 #, no-c-format msgid "" "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " @@ -764,7 +740,7 @@ msgstr "" "installer un environnement de bureau comme GNOME ou KDE Plasma)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:347 +#: random-bits.xml:340 #, no-c-format msgid "" "Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 " @@ -783,7 +759,7 @@ msgstr "" "d'enlever le -j." #. Tag: para -#: random-bits.xml:357 +#: random-bits.xml:350 #, no-c-format msgid "" "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " @@ -809,7 +785,7 @@ msgstr "" "référence par la suite." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:369 +#: random-bits.xml:362 #, no-c-format msgid "" "# mkdir /mnt/debinst\n" @@ -819,7 +795,7 @@ msgstr "" "# mount /dev/sda6 /mnt/debinst" #. Tag: para -#: random-bits.xml:372 +#: random-bits.xml:365 #, no-c-format msgid "" "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate " @@ -831,13 +807,13 @@ msgstr "" "répertoires vous-même avant de commencer l'étape suivante." #. Tag: title -#: random-bits.xml:382 +#: random-bits.xml:375 #, no-c-format msgid "Install debootstrap" msgstr "Installer debootstrap" #. Tag: para -#: random-bits.xml:383 +#: random-bits.xml:376 #, no-c-format msgid "" "The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official " @@ -862,7 +838,7 @@ msgstr "" "debootstrap." #. Tag: para -#: random-bits.xml:413 +#: random-bits.xml:406 #, no-c-format msgid "" "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " @@ -890,7 +866,7 @@ msgstr "" "du superutilisateur pour installer le binaire." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:428 +#: random-bits.xml:421 #, no-c-format msgid "" "# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n" @@ -902,13 +878,13 @@ msgstr "" "# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv" #. Tag: title -#: random-bits.xml:434 +#: random-bits.xml:427 #, no-c-format msgid "Run debootstrap" msgstr "Lancer debootstrap" #. Tag: para -#: random-bits.xml:435 +#: random-bits.xml:428 #, no-c-format msgid "" "debootstrap can download the needed files directly from " @@ -925,7 +901,7 @@ msgstr "" "." #. Tag: para -#: random-bits.xml:444 +#: random-bits.xml:437 #, no-c-format msgid "" "If you have a &releasename; &debian-gnu; installation image mounted at " @@ -937,7 +913,7 @@ msgstr "" "l'URL d'un fichier : file:/cdrom/debian/." #. Tag: para -#: random-bits.xml:450 +#: random-bits.xml:443 #, no-c-format msgid "" "Substitute one of the following for ARCH in the " @@ -966,13 +942,13 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: title -#: random-bits.xml:476 +#: random-bits.xml:469 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "Configurer le système de base" #. Tag: para -#: random-bits.xml:477 +#: random-bits.xml:470 #, no-c-format msgid "" "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " @@ -1009,7 +985,7 @@ msgstr "" "charge de TERM." #. Tag: para -#: random-bits.xml:497 +#: random-bits.xml:490 #, no-c-format msgid "" "If the target architecture is different from the host, you need to finish " @@ -1019,19 +995,19 @@ msgstr "" "finir l'installation par :" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:501 +#: random-bits.xml:494 #, no-c-format msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage" msgstr "/debootstrap/debootstrap --second-stage" #. Tag: title -#: random-bits.xml:506 +#: random-bits.xml:499 #, no-c-format msgid "Create device files" msgstr "Créer les fichiers des périphériques" #. Tag: para -#: random-bits.xml:507 +#: random-bits.xml:500 #, no-c-format msgid "" "At this point /dev/ only contains very basic device " @@ -1051,13 +1027,13 @@ msgstr "" "système." #. Tag: para -#: random-bits.xml:517 +#: random-bits.xml:510 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" msgstr "Voici quelques options disponibles :" #. Tag: para -#: random-bits.xml:522 +#: random-bits.xml:515 #, no-c-format msgid "" "install the makedev package, and create a default set of static device files " @@ -1067,7 +1043,7 @@ msgstr "" "périphériques statiques avec :" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:526 +#: random-bits.xml:519 #, no-c-format msgid "" "# apt install makedev\n" @@ -1081,7 +1057,7 @@ msgstr "" "# MAKEDEV generic" #. Tag: para -#: random-bits.xml:529 +#: random-bits.xml:522 #, no-c-format msgid "" "manually create only specific device files using MAKEDEV" @@ -1090,7 +1066,7 @@ msgstr "" "command> ;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:534 +#: random-bits.xml:527 #, no-c-format msgid "" "bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " @@ -1103,13 +1079,13 @@ msgstr "" "option doit être employée avec précaution." #. Tag: title -#: random-bits.xml:547 +#: random-bits.xml:540 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "Monter les partitions" #. Tag: para -#: random-bits.xml:548 +#: random-bits.xml:541 #, no-c-format msgid "" "You need to create /etc/fstab. " @@ -1189,13 +1165,13 @@ msgstr "" "userinput>, assurez-vous d'avoir monté proc avant d'aller plus loin :" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:574 +#: random-bits.xml:567 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "# mount -t proc proc /proc" #. Tag: para -#: random-bits.xml:576 +#: random-bits.xml:569 #, no-c-format msgid "" "The command ls /proc should now show a non-empty " @@ -1207,19 +1183,19 @@ msgstr "" "manière :" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:582 +#: random-bits.xml:575 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:588 +#: random-bits.xml:581 #, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "Configurer le fuseau horaire" #. Tag: para -#: random-bits.xml:589 +#: random-bits.xml:582 #, no-c-format msgid "" "Setting the third line of the file /etc/adjtime to " @@ -1248,19 +1224,19 @@ msgstr "" "fuseau horaire :" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:603 +#: random-bits.xml:596 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata" #. Tag: title -#: random-bits.xml:609 +#: random-bits.xml:602 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "Configurer le réseau" #. Tag: para -#: random-bits.xml:610 +#: random-bits.xml:603 #, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit /etc/network/interfaces, " @@ -1388,13 +1364,13 @@ msgstr "" "eth1, etc.) que vous souhaitiez." #. Tag: title -#: random-bits.xml:651 +#: random-bits.xml:644 #, no-c-format msgid "Configure Apt" msgstr "Configurer Apt" #. Tag: para -#: random-bits.xml:652 +#: random-bits.xml:645 #, no-c-format msgid "" "Debootstrap will have created a very basic /etc/apt/sources.list." #. Tag: title -#: random-bits.xml:668 +#: random-bits.xml:661 #, no-c-format msgid "Configure Locales and Keyboard" msgstr "Configurer les locales et le clavier" #. Tag: para -#: random-bits.xml:669 +#: random-bits.xml:662 #, no-c-format msgid "" "To configure your locale settings to use a language other than English, " @@ -1448,7 +1424,7 @@ msgstr "" " Pour configurer le clavier (si besoin est) :" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:679 +#: random-bits.xml:672 #, no-c-format msgid "" "# apt install console-setup\n" @@ -1458,7 +1434,7 @@ msgstr "" "# dpkg-reconfigure keyboard-configuration" #. Tag: para -#: random-bits.xml:681 +#: random-bits.xml:674 #, no-c-format msgid "" "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " @@ -1468,13 +1444,13 @@ msgstr "" "chroot. Il sera configuré au prochain démarrage de la machine." #. Tag: title -#: random-bits.xml:691 +#: random-bits.xml:684 #, no-c-format msgid "Install a Kernel" msgstr "Installer un noyau" #. Tag: para -#: random-bits.xml:692 +#: random-bits.xml:685 #, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel " @@ -1485,31 +1461,31 @@ msgstr "" "d'amorçage. Identifiez les paquets contenant des noyaux avec :" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:697 +#: random-bits.xml:690 #, no-c-format msgid "# apt search &kernelpackage;" msgstr "# apt search &kernelpackage;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:699 +#: random-bits.xml:692 #, no-c-format msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name." msgstr "Installez alors le noyau de votre choix en utilisant son nom :" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:703 +#: random-bits.xml:696 #, no-c-format msgid "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" msgstr "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:709 +#: random-bits.xml:702 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "Configurer le programme d'amorçage" #. Tag: para -#: random-bits.xml:710 +#: random-bits.xml:703 #, no-c-format msgid "" "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load " @@ -1524,7 +1500,7 @@ msgstr "" "installer un." #. Tag: para -#: random-bits.xml:717 +#: random-bits.xml:710 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Check man yaboot.conf for instructions on setting " @@ -1549,7 +1525,7 @@ msgstr "" "utilise le yaboot.conf qui se trouve dans le même système que lui)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:725 +#: random-bits.xml:718 #, no-c-format msgid "" "Installing and setting up grub2 is as easy as: " @@ -1572,7 +1548,7 @@ msgstr "" "crée un fichier /boot/grub/grub.cfg fonctionnel." #. Tag: para -#: random-bits.xml:735 +#: random-bits.xml:728 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a /dev/sda device file has " @@ -1584,7 +1560,7 @@ msgstr "" "sortent du cadre de cette annexe." #. Tag: para -#: random-bits.xml:741 +#: random-bits.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Check man yaboot.conf for instructions on setting up " @@ -1603,7 +1579,7 @@ msgstr "" "utilise le yaboot.conf qui se trouve dans le même système que lui)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:751 +#: random-bits.xml:744 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic /etc/yaboot.conf as an example: " @@ -1633,13 +1609,13 @@ msgstr "" "ide0: au lieu de hd:." #. Tag: title -#: random-bits.xml:764 +#: random-bits.xml:757 #, no-c-format msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access" msgstr "Accès distant : installer SSH et configurer l'accès" #. Tag: para -#: random-bits.xml:765 +#: random-bits.xml:758 #, no-c-format msgid "" "In case you can login to the system via console, you can skip this section. " @@ -1687,7 +1663,7 @@ msgstr "" "un utilisateur normal et en créant un mot de passe :" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:789 +#: random-bits.xml:782 #, no-c-format msgid "" "# adduser joe\n" @@ -1697,13 +1673,13 @@ msgstr "" "# passwd joe" #. Tag: title -#: random-bits.xml:794 +#: random-bits.xml:787 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "Touches finales" #. Tag: para -#: random-bits.xml:795 +#: random-bits.xml:788 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " @@ -1723,7 +1699,7 @@ msgstr "" "apt pour installer des paquets un à un." #. Tag: para -#: random-bits.xml:806 +#: random-bits.xml:799 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1734,19 +1710,19 @@ msgstr "" "apt/archives/. Vous pouvez libérer un peu d'espace avec :" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:812 +#: random-bits.xml:805 #, no-c-format msgid "# apt clean" msgstr "# apt clean" #. Tag: title -#: random-bits.xml:823 +#: random-bits.xml:816 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "Installer &debian-gnu; grâce au protocole PLIP (IP sur port parallèle)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:825 +#: random-bits.xml:818 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an " @@ -1761,7 +1737,7 @@ msgstr "" "un réseau qui possède un miroir &debian; (p. ex. Internet)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:833 +#: random-bits.xml:826 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1777,7 +1753,7 @@ msgstr "" "utilisées par ailleurs." #. Tag: para -#: random-bits.xml:841 +#: random-bits.xml:834 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1788,7 +1764,7 @@ msgstr "" "réamorçage du système installé, voyez le ." #. Tag: para -#: random-bits.xml:846 +#: random-bits.xml:839 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1802,13 +1778,13 @@ msgstr "" "literal>." #. Tag: title -#: random-bits.xml:856 +#: random-bits.xml:849 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "Prérequis" #. Tag: para -#: random-bits.xml:859 +#: random-bits.xml:852 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called target, where &debian; will " @@ -1818,7 +1794,7 @@ msgstr "" "installée ;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:865 +#: random-bits.xml:858 #, no-c-format msgid "System installation media; see ." msgstr "" @@ -1826,7 +1802,7 @@ msgstr "" "> ;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:870 +#: random-bits.xml:863 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called sourceplip-modules option from the list; this " @@ -1957,13 +1933,13 @@ msgstr "" "pilote PLIP sera ainsi disponible pour le système d'installation." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:930 +#: random-bits.xml:923 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "Détection du matériel réseau" #. Tag: para -#: random-bits.xml:935 +#: random-bits.xml:928 #, no-c-format msgid "" "If target does have a network card, a list of driver " @@ -1978,7 +1954,7 @@ msgstr "" "affichée." #. Tag: para -#: random-bits.xml:944 +#: random-bits.xml:937 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -1990,19 +1966,19 @@ msgstr "" "module plip." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:956 +#: random-bits.xml:949 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "Configuration du réseau" #. Tag: para -#: random-bits.xml:959 +#: random-bits.xml:952 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "Configuration automatique du réseau avec DHCP : No" #. Tag: para -#: random-bits.xml:964 +#: random-bits.xml:957 #, no-c-format msgid "" "IP address: 192.168.0.1" @@ -2011,7 +1987,7 @@ msgstr "" "userinput>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:969 +#: random-bits.xml:962 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: 192.168.0.2" #. Tag: para -#: random-bits.xml:975 +#: random-bits.xml:968 #, no-c-format msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " @@ -2031,13 +2007,13 @@ msgstr "" "utilisées par le système source, voyez /etc/resolv.conf." #. Tag: title -#: random-bits.xml:994 +#: random-bits.xml:987 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "Installer &debian-gnu; avec PPP sur Ethernet (PPPoE)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:996 +#: random-bits.xml:989 #, no-c-format msgid "" "In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for " @@ -2052,7 +2028,7 @@ msgstr "" "type de connexion mais il est très facile de le faire soi-même." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1004 +#: random-bits.xml:997 #, no-c-format msgid "" "The PPPoE connection set up during the installation will also be available " @@ -2064,7 +2040,7 @@ msgstr "" "\"boot-new\"/>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1009 +#: random-bits.xml:1002 #, no-c-format msgid "" "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " @@ -2077,7 +2053,7 @@ msgstr "" "netboot." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1016 +#: random-bits.xml:1009 #, no-c-format msgid "" "Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The " @@ -2087,7 +2063,7 @@ msgstr "" "d'installation. La suite du texte explique certaines différences." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1024 +#: random-bits.xml:1017 #, no-c-format msgid "" "Boot the installer with the boot parameter modules=ppp-udebmodules à l'amorçage. )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1058 +#: random-bits.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "The next step is the detection of network hardware, in order to identify any " @@ -2134,7 +2110,7 @@ msgstr "" "les cartes Ethernet présentes." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1064 +#: random-bits.xml:1057 #, no-c-format msgid "" "After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe " @@ -2146,7 +2122,7 @@ msgstr "" "(type de serveur qui gère les connexions PPPoE)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1070 +#: random-bits.xml:1063 #, no-c-format msgid "" "It is possible that the concentrator will not to be found at the first " @@ -2162,7 +2138,7 @@ msgstr "" "PPPoE dans le menu principal de l'installateur." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1079 +#: random-bits.xml:1072 #, no-c-format msgid "" "After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login " @@ -2172,7 +2148,7 @@ msgstr "" "identifiant et son mot de passe PPPoE." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1085 +#: random-bits.xml:1078 #, no-c-format msgid "" "At this point the installer will use the provided information to establish " @@ -2190,6 +2166,18 @@ msgstr "" "l'entrée de menu Configurer et lancer une connexion PPPoE." +#~ msgid "Print server" +#~ msgstr "Serveur d'impression" + +#~ msgid "&task-print-inst;" +#~ msgstr "&task-print-inst;" + +#~ msgid "&task-print-dl;" +#~ msgstr "&task-print-dl;" + +#~ msgid "&task-print-tot;" +#~ msgstr "&task-print-tot;" + #~ msgid "" #~ "Check info grub or " #~ "man lilo.conf for instructions on setting " diff --git a/po/hu/random-bits.po b/po/hu/random-bits.po index 720b62893..1e8add55e 100644 --- a/po/hu/random-bits.po +++ b/po/hu/random-bits.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 16:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-09 23:25+0100\n" "Last-Translator: Judit Gyimesi \n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -612,53 +612,29 @@ msgstr "&task-web-tot;" #. Tag: entry #: random-bits.xml:268 #, no-c-format -msgid "Print server" -msgstr "Nyomtatókiszolgáló" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:269 -#, no-c-format -msgid "&task-print-inst;" -msgstr "&task-print-inst;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:270 -#, no-c-format -msgid "&task-print-dl;" -msgstr "&task-print-dl;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:271 -#, no-c-format -msgid "&task-print-tot;" -msgstr "&task-print-tot;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:275 -#, no-c-format msgid "SSH server" msgstr "SSH kiszolgáló" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:276 +#: random-bits.xml:269 #, no-c-format msgid "&task-ssh-inst;" msgstr "&task-ssh-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:277 +#: random-bits.xml:270 #, no-c-format msgid "&task-ssh-dl;" msgstr "&task-ssh-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:278 +#: random-bits.xml:271 #, no-c-format msgid "&task-ssh-tot;" msgstr "&task-ssh-tot;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:284 +#: random-bits.xml:277 #, no-c-format msgid "" "If you install in a language other than English, tasksel " @@ -673,13 +649,13 @@ msgstr "" "legalább 100MB méretet érdemes rá számolni." #. Tag: title -#: random-bits.xml:299 +#: random-bits.xml:292 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System" msgstr "A &debian-gnu; telepítése egy Unix/Linux rendszerből" #. Tag: para -#: random-bits.xml:301 +#: random-bits.xml:294 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or " @@ -702,7 +678,7 @@ msgstr "" "kiadott parancsot jelöli." #. Tag: para -#: random-bits.xml:313 +#: random-bits.xml:306 #, no-c-format msgid "" "Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you " @@ -717,7 +693,7 @@ msgstr "" "médiával nem baráti hardverekkel is el lehet így bánni." #. Tag: para -#: random-bits.xml:324 +#: random-bits.xml:317 #, no-c-format msgid "" "As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will " @@ -738,13 +714,13 @@ msgstr "" "szükségesek." #. Tag: title -#: random-bits.xml:338 +#: random-bits.xml:331 #, no-c-format msgid "Getting Started" msgstr "Kezdés" #. Tag: para -#: random-bits.xml:339 +#: random-bits.xml:332 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " @@ -767,7 +743,7 @@ msgstr "" "vagy KDE, akkor jelentősen több)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:347 +#: random-bits.xml:340 #, no-c-format msgid "" "Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 " @@ -785,7 +761,7 @@ msgstr "" "j opciót." #. Tag: para -#: random-bits.xml:357 +#: random-bits.xml:350 #, no-c-format msgid "" "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " @@ -809,7 +785,7 @@ msgstr "" "alább hivatkozunk rá." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:369 +#: random-bits.xml:362 #, no-c-format msgid "" "# mkdir /mnt/debinst\n" @@ -819,7 +795,7 @@ msgstr "" "# mount /dev/sda6 /mnt/debinst" #. Tag: para -#: random-bits.xml:372 +#: random-bits.xml:365 #, no-c-format msgid "" "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate " @@ -830,13 +806,13 @@ msgstr "" "hoznod és csatolnod a könyvtárakat a következők előtt." #. Tag: title -#: random-bits.xml:382 +#: random-bits.xml:375 #, no-c-format msgid "Install debootstrap" msgstr "A debootstrap telepítése" #. Tag: para -#: random-bits.xml:383 +#: random-bits.xml:376 #, no-c-format msgid "" "The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official " @@ -860,7 +836,7 @@ msgstr "" "és telepítsd a debootstrap programot." #. Tag: para -#: random-bits.xml:413 +#: random-bits.xml:406 #, no-c-format msgid "" "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " @@ -886,7 +862,7 @@ msgstr "" "telepítéséhez." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:428 +#: random-bits.xml:421 #, no-c-format msgid "" "# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n" @@ -898,13 +874,13 @@ msgstr "" "# zcat /a-munka-útvonala/munka/data.tar.gz | tar xv" #. Tag: title -#: random-bits.xml:434 +#: random-bits.xml:427 #, no-c-format msgid "Run debootstrap" msgstr "Futtasd a debootstrap programot" #. Tag: para -#: random-bits.xml:435 +#: random-bits.xml:428 #, no-c-format msgid "" "debootstrap can download the needed files directly from " @@ -920,7 +896,7 @@ msgstr "" "\">." #. Tag: para -#: random-bits.xml:444 +#: random-bits.xml:437 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have a &releasename; &debian-gnu; CD mounted at /cdrom" #. Tag: para -#: random-bits.xml:450 +#: random-bits.xml:443 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Substitute one of the following for ARCH in " @@ -967,13 +943,13 @@ msgstr "" "ppc64el, vagy s390x." #. Tag: title -#: random-bits.xml:476 +#: random-bits.xml:469 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "Az alaprendszer beálíltása" #. Tag: para -#: random-bits.xml:477 +#: random-bits.xml:470 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " @@ -1016,7 +992,7 @@ msgstr "" "támogatást kapj hozzá." #. Tag: para -#: random-bits.xml:497 +#: random-bits.xml:490 #, no-c-format msgid "" "If the target architecture is different from the host, you need to finish " @@ -1024,19 +1000,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:501 +#: random-bits.xml:494 #, no-c-format msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage" msgstr "/debootstrap/debootstrap --second-stage" #. Tag: title -#: random-bits.xml:506 +#: random-bits.xml:499 #, no-c-format msgid "Create device files" msgstr "Eszközfájlok létrehozása" #. Tag: para -#: random-bits.xml:507 +#: random-bits.xml:500 #, no-c-format msgid "" "At this point /dev/ only contains very basic device " @@ -1055,13 +1031,13 @@ msgstr "" "vagy statikus eszközfájlokat szeretnél használni az új rendszerrel. " #. Tag: para -#: random-bits.xml:517 +#: random-bits.xml:510 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" msgstr "Néhány az elérhető lehetőségek közül:" #. Tag: para -#: random-bits.xml:522 +#: random-bits.xml:515 #, no-c-format msgid "" "install the makedev package, and create a default set of static device files " @@ -1071,7 +1047,7 @@ msgstr "" "alaphalmazát(chroot után), így " #. Tag: screen -#: random-bits.xml:526 +#: random-bits.xml:519 #, no-c-format msgid "" "# apt install makedev\n" @@ -1085,7 +1061,7 @@ msgstr "" "# MAKEDEV generic" #. Tag: para -#: random-bits.xml:529 +#: random-bits.xml:522 #, no-c-format msgid "" "manually create only specific device files using MAKEDEV" @@ -1094,7 +1070,7 @@ msgstr "" "paranccsal" #. Tag: para -#: random-bits.xml:534 +#: random-bits.xml:527 #, no-c-format msgid "" "bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " @@ -1106,13 +1082,13 @@ msgstr "" "létrehozni eszköz fájlokat, ezért ez a lehetőség csak óvatosan használandó" #. Tag: title -#: random-bits.xml:547 +#: random-bits.xml:540 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "Partíciók csatolása" #. Tag: para -#: random-bits.xml:548 +#: random-bits.xml:541 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You need to create /etc/fstab. " @@ -1236,13 +1212,13 @@ msgstr "" "folytatás előtt:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:574 +#: random-bits.xml:567 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "# mount -t proc proc /proc" #. Tag: para -#: random-bits.xml:576 +#: random-bits.xml:569 #, no-c-format msgid "" "The command ls /proc should now show a non-empty " @@ -1253,19 +1229,19 @@ msgstr "" "kell csatolnod:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:582 +#: random-bits.xml:575 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:588 +#: random-bits.xml:581 #, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "Időzóna beállítása" #. Tag: para -#: random-bits.xml:589 +#: random-bits.xml:582 #, no-c-format msgid "" "Setting the third line of the file /etc/adjtime to " @@ -1292,19 +1268,19 @@ msgstr "" " Az alábbi paranccsal állítható be az időzóna." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:603 +#: random-bits.xml:596 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata" #. Tag: title -#: random-bits.xml:609 +#: random-bits.xml:602 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "Hálózat beállítása" #. Tag: para -#: random-bits.xml:610 +#: random-bits.xml:603 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To configure networking, edit /etc/network/interfaces/etc/apt/sources." @@ -1532,13 +1508,13 @@ msgstr "" "userinput> parancsot a forrás-lista fájl módosítása után." #. Tag: title -#: random-bits.xml:668 +#: random-bits.xml:661 #, no-c-format msgid "Configure Locales and Keyboard" msgstr "Honosítás és billentyűzet beállítása" #. Tag: para -#: random-bits.xml:669 +#: random-bits.xml:662 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To configure your locale settings to use a language other than English, " @@ -1565,7 +1541,7 @@ msgstr "" " Állítsd be a billentyűzetet (ha szükséges):" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:679 +#: random-bits.xml:672 #, no-c-format msgid "" "# apt install console-setup\n" @@ -1575,7 +1551,7 @@ msgstr "" "# dpkg-reconfigure keyboard-configuration" #. Tag: para -#: random-bits.xml:681 +#: random-bits.xml:674 #, no-c-format msgid "" "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " @@ -1585,13 +1561,13 @@ msgstr "" "újraindítás után igen." #. Tag: title -#: random-bits.xml:691 +#: random-bits.xml:684 #, no-c-format msgid "Install a Kernel" msgstr "Kernel telepítése" #. Tag: para -#: random-bits.xml:692 +#: random-bits.xml:685 #, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel " @@ -1601,32 +1577,32 @@ msgstr "" "elérhető elő-csomagolt kernelek ezzel találhatod meg:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:697 +#: random-bits.xml:690 #, no-c-format msgid "# apt search &kernelpackage;" msgstr "# apt search &kernelpackage;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:699 +#: random-bits.xml:692 #, no-c-format msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name." msgstr "" "Ezután telepítsd a választott kernel csomagot a csomagneve használatával." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:703 +#: random-bits.xml:696 #, no-c-format msgid "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" msgstr "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:709 +#: random-bits.xml:702 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "A boot betöltő beállítása" #. Tag: para -#: random-bits.xml:710 +#: random-bits.xml:703 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to " @@ -1645,7 +1621,7 @@ msgstr "" "aptitude használható a &debian; chroot környezetben erre." #. Tag: para -#: random-bits.xml:717 +#: random-bits.xml:710 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Check man yaboot.conf for instructions on setting " @@ -1670,7 +1646,7 @@ msgstr "" "fájlját használja)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:725 +#: random-bits.xml:718 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Installing and setting up grub2 is as easy as: " @@ -1703,7 +1679,7 @@ msgstr "" "készít egy működő /boot/grub/grub.cfg fájlt." #. Tag: para -#: random-bits.xml:735 +#: random-bits.xml:728 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a /dev/sda device file has " @@ -1715,7 +1691,7 @@ msgstr "" "telepítésre, de azok nem tartoznak e függelék hatókörén." #. Tag: para -#: random-bits.xml:741 +#: random-bits.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Check man yaboot.conf for instructions on setting up " @@ -1734,7 +1710,7 @@ msgstr "" "fájlját használja)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:751 +#: random-bits.xml:744 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic /etc/yaboot.conf as an example: " @@ -1764,14 +1740,14 @@ msgstr "" "használata kell a hd: helyett." #. Tag: title -#: random-bits.xml:764 +#: random-bits.xml:757 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Remote access: Installing SSH and setting a password" msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access" msgstr "Távoli elérés: SSH telepítése és jelszó beállítása" #. Tag: para -#: random-bits.xml:765 +#: random-bits.xml:758 #, no-c-format msgid "" "In case you can login to the system via console, you can skip this section. " @@ -1797,7 +1773,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:789 +#: random-bits.xml:782 #, no-c-format msgid "" "# adduser joe\n" @@ -1807,13 +1783,13 @@ msgstr "" "# passwd joe" #. Tag: title -#: random-bits.xml:794 +#: random-bits.xml:787 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "Utolsó simítások" #. Tag: para -#: random-bits.xml:795 +#: random-bits.xml:788 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you " @@ -1840,7 +1816,7 @@ msgstr "" "használható az egyes csomagok telepítésére." #. Tag: para -#: random-bits.xml:806 +#: random-bits.xml:799 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1852,19 +1828,19 @@ msgstr "" "hely például így:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:812 +#: random-bits.xml:805 #, no-c-format msgid "# apt clean" msgstr "# apt clean" #. Tag: title -#: random-bits.xml:823 +#: random-bits.xml:816 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "A &debian-gnu; telepítése Parallel Line IP (PLIP) felett" #. Tag: para -#: random-bits.xml:825 +#: random-bits.xml:818 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an " @@ -1879,7 +1855,7 @@ msgstr "" "elérő hálózaton van (például Interneten)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:833 +#: random-bits.xml:826 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1894,7 +1870,7 @@ msgstr "" "(természetesen, ha ezeket használjuk, más ne használja a hálózaton)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:841 +#: random-bits.xml:834 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1905,7 +1881,7 @@ msgstr "" "után is elérhető (lásd: )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:846 +#: random-bits.xml:839 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1918,13 +1894,13 @@ msgstr "" "io=0x378, irq=7." #. Tag: title -#: random-bits.xml:856 +#: random-bits.xml:849 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "Követelmények" #. Tag: para -#: random-bits.xml:859 +#: random-bits.xml:852 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called target, where &debian; will " @@ -1934,13 +1910,13 @@ msgstr "" "rendszert most telepítjük." #. Tag: para -#: random-bits.xml:865 +#: random-bits.xml:858 #, no-c-format msgid "System installation media; see ." msgstr "Rendszer telepítő média; lásd: ." #. Tag: para -#: random-bits.xml:870 +#: random-bits.xml:863 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called source, mely az átjárót adja majd." #. Tag: para -#: random-bits.xml:876 +#: random-bits.xml:869 #, no-c-format msgid "" "A DB-25 Null-Modem cable. See the plip-modules option from the list; this " @@ -2069,13 +2045,13 @@ msgstr "" "meghajtók elérhetőek lesznek a telepítő rendszer számára." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:930 +#: random-bits.xml:923 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "Hálózati hardver érzékelése" #. Tag: para -#: random-bits.xml:935 +#: random-bits.xml:928 #, no-c-format msgid "" "If target does have a network card, a list of driver " @@ -2089,7 +2065,7 @@ msgstr "" "hálózati kártya, a telepítő nem adja e listát." #. Tag: para -#: random-bits.xml:944 +#: random-bits.xml:937 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -2101,26 +2077,26 @@ msgstr "" "modult." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:956 +#: random-bits.xml:949 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "Hálózat beállítása" #. Tag: para -#: random-bits.xml:959 +#: random-bits.xml:952 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "Hálózat automata-beállítása DHCP segítségével: Nem" #. Tag: para -#: random-bits.xml:964 +#: random-bits.xml:957 #, no-c-format msgid "" "IP address: 192.168.0.1" msgstr "IP cím: 192.168.0.1" #. Tag: para -#: random-bits.xml:969 +#: random-bits.xml:962 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: 192.168.0.2192.168.0.2" #. Tag: para -#: random-bits.xml:975 +#: random-bits.xml:968 #, no-c-format msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " @@ -2139,13 +2115,13 @@ msgstr "" "/etc/resolv.conf fájlt)" #. Tag: title -#: random-bits.xml:994 +#: random-bits.xml:987 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "A &debian-gnu; telepítése PPP over Ethernet (PPPoE) használatával" #. Tag: para -#: random-bits.xml:996 +#: random-bits.xml:989 #, no-c-format msgid "" "In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for " @@ -2160,7 +2136,7 @@ msgstr "" "telepítő, de nagyon könnyen használatba vehető. E szakasz leírja: hogyan." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1004 +#: random-bits.xml:997 #, no-c-format msgid "" "The PPPoE connection set up during the installation will also be available " @@ -2171,7 +2147,7 @@ msgstr "" "újraindítása után is elérhető (lásd: )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1009 +#: random-bits.xml:1002 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " @@ -2188,7 +2164,7 @@ msgstr "" "netboot vagy flopi)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1016 +#: random-bits.xml:1009 #, no-c-format msgid "" "Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The " @@ -2197,7 +2173,7 @@ msgstr "" "A PPPoE és más telepítések szinte egyeznek. Az alábbi lépések a különbségek." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1024 +#: random-bits.xml:1017 #, no-c-format msgid "" "Boot the installer with the boot parameter modules=ppp-udebppp-udeb) önműködően betöltésre és futtatásra kerül." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1039 +#: random-bits.xml:1032 #, no-c-format msgid "" "Follow the regular initial steps of the installation (language, country and " @@ -2233,7 +2209,7 @@ msgstr "" ")" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1058 +#: random-bits.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "The next step is the detection of network hardware, in order to identify any " @@ -2243,7 +2219,7 @@ msgstr "" "Ethernet kártya azonosítására." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1064 +#: random-bits.xml:1057 #, no-c-format msgid "" "After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe " @@ -2254,7 +2230,7 @@ msgstr "" "PPPoE koncentrátort (egy PPPoE kapcsolatokat kezelő kiszolgáló típus)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1070 +#: random-bits.xml:1063 #, no-c-format msgid "" "It is possible that the concentrator will not to be found at the first " @@ -2269,7 +2245,7 @@ msgstr "" "a telepítő fő menüjéből." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1079 +#: random-bits.xml:1072 #, no-c-format msgid "" "After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login " @@ -2279,7 +2255,7 @@ msgstr "" "(a PPPoE felhasználónevet és jelszót)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1085 +#: random-bits.xml:1078 #, no-c-format msgid "" "At this point the installer will use the provided information to establish " @@ -2297,6 +2273,18 @@ msgstr "" "esetén a telepítő szünetel és a beállítás javítható a PPPoE " "kapcsolat beállítása és indítása ponttal." +#~ msgid "Print server" +#~ msgstr "Nyomtatókiszolgáló" + +#~ msgid "&task-print-inst;" +#~ msgstr "&task-print-inst;" + +#~ msgid "&task-print-dl;" +#~ msgstr "&task-print-dl;" + +#~ msgid "&task-print-tot;" +#~ msgstr "&task-print-tot;" + #~ msgid "" #~ "Check info grub or " #~ "man lilo.conf for instructions on setting " diff --git a/po/it/random-bits.po b/po/it/random-bits.po index 780515402..4c4a25da2 100644 --- a/po/it/random-bits.po +++ b/po/it/random-bits.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 16:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-26 22:44+0200\n" "Last-Translator: Luca Monducci \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -617,53 +617,29 @@ msgstr "&task-web-tot;" #. Tag: entry #: random-bits.xml:268 #, no-c-format -msgid "Print server" -msgstr "Server di stampa" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:269 -#, no-c-format -msgid "&task-print-inst;" -msgstr "&task-print-inst;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:270 -#, no-c-format -msgid "&task-print-dl;" -msgstr "&task-print-dl;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:271 -#, no-c-format -msgid "&task-print-tot;" -msgstr "&task-print-tot;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:275 -#, no-c-format msgid "SSH server" msgstr "Server SSH" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:276 +#: random-bits.xml:269 #, no-c-format msgid "&task-ssh-inst;" msgstr "&task-ssh-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:277 +#: random-bits.xml:270 #, no-c-format msgid "&task-ssh-dl;" msgstr "&task-ssh-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:278 +#: random-bits.xml:271 #, no-c-format msgid "&task-ssh-tot;" msgstr "&task-ssh-tot;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:284 +#: random-bits.xml:277 #, no-c-format msgid "" "If you install in a language other than English, tasksel " @@ -678,13 +654,13 @@ msgstr "" "necessari altri 350 MB per il download e l'installazione di questo task." #. Tag: title -#: random-bits.xml:299 +#: random-bits.xml:292 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System" msgstr "Installazione di &debian-gnu; da un sistema Unix/Linux esistente" #. Tag: para -#: random-bits.xml:301 +#: random-bits.xml:294 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or " @@ -708,7 +684,7 @@ msgstr "" "nell'ambiente chroot di &debian;." #. Tag: para -#: random-bits.xml:313 +#: random-bits.xml:306 #, no-c-format msgid "" "Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you " @@ -725,7 +701,7 @@ msgstr "" "metodi di avvio o installazione." #. Tag: para -#: random-bits.xml:324 +#: random-bits.xml:317 #, no-c-format msgid "" "As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will " @@ -748,13 +724,13 @@ msgstr "" "configurazione." #. Tag: title -#: random-bits.xml:338 +#: random-bits.xml:331 #, no-c-format msgid "Getting Started" msgstr "Primi passi" #. Tag: para -#: random-bits.xml:339 +#: random-bits.xml:332 #, no-c-format msgid "" "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " @@ -771,7 +747,7 @@ msgstr "" "KDE Plasma)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:347 +#: random-bits.xml:340 #, no-c-format msgid "" "Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 " @@ -790,7 +766,7 @@ msgstr "" "l'opzione -j." #. Tag: para -#: random-bits.xml:357 +#: random-bits.xml:350 #, no-c-format msgid "" "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " @@ -815,7 +791,7 @@ msgstr "" "arbitrario, quello scelto è utilizzato da qui in avanti." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:369 +#: random-bits.xml:362 #, no-c-format msgid "" "# mkdir /mnt/debinst\n" @@ -825,7 +801,7 @@ msgstr "" "# mount /dev/sda6 /mnt/debinst" #. Tag: para -#: random-bits.xml:372 +#: random-bits.xml:365 #, no-c-format msgid "" "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate " @@ -837,13 +813,13 @@ msgstr "" "directory prima di procedere con la prossima fase." #. Tag: title -#: random-bits.xml:382 +#: random-bits.xml:375 #, no-c-format msgid "Install debootstrap" msgstr "Installazione di debootstrap" #. Tag: para -#: random-bits.xml:383 +#: random-bits.xml:376 #, no-c-format msgid "" "The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official " @@ -868,7 +844,7 @@ msgstr "" "poi scaricare e installare debootstrap." #. Tag: para -#: random-bits.xml:413 +#: random-bits.xml:406 #, no-c-format msgid "" "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " @@ -895,7 +871,7 @@ msgstr "" "lavoro ed estrarre i file. Servono i privilegi di root per installarli." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:428 +#: random-bits.xml:421 #, no-c-format msgid "" "# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n" @@ -907,13 +883,13 @@ msgstr "" "# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv" #. Tag: title -#: random-bits.xml:434 +#: random-bits.xml:427 #, no-c-format msgid "Run debootstrap" msgstr "Esecuzione di debootstrap" #. Tag: para -#: random-bits.xml:435 +#: random-bits.xml:428 #, no-c-format msgid "" "debootstrap can download the needed files directly from " @@ -930,7 +906,7 @@ msgstr "" "url=\"http://www.debian.org/mirror/list\">." #. Tag: para -#: random-bits.xml:444 +#: random-bits.xml:437 #, no-c-format msgid "" "If you have a &releasename; &debian-gnu; installation image mounted at " @@ -942,7 +918,7 @@ msgstr "" "http con l'URL file:/cdrom/debian/." #. Tag: para -#: random-bits.xml:450 +#: random-bits.xml:443 #, no-c-format msgid "" "Substitute one of the following for ARCH in the " @@ -971,13 +947,13 @@ msgstr "" "--foreign." #. Tag: title -#: random-bits.xml:476 +#: random-bits.xml:469 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "Configurazione del sistema di base" #. Tag: para -#: random-bits.xml:477 +#: random-bits.xml:470 #, no-c-format msgid "" "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " @@ -1012,7 +988,7 @@ msgstr "" "necessario installare il pacchetto ncurses-term." #. Tag: para -#: random-bits.xml:497 +#: random-bits.xml:490 #, no-c-format msgid "" "If the target architecture is different from the host, you need to finish " @@ -1022,19 +998,19 @@ msgstr "" "sistema in uso, è necessario completare l'avvio a più fasi:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:501 +#: random-bits.xml:494 #, no-c-format msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage" msgstr "/debootstrap/debootstrap --second-stage" #. Tag: title -#: random-bits.xml:506 +#: random-bits.xml:499 #, no-c-format msgid "Create device files" msgstr "Creazione dei file di device" #. Tag: para -#: random-bits.xml:507 +#: random-bits.xml:500 #, no-c-format msgid "" "At this point /dev/ only contains very basic device " @@ -1053,13 +1029,13 @@ msgstr "" "dinamici (per esempio usando udev) o statici." #. Tag: para -#: random-bits.xml:517 +#: random-bits.xml:510 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" msgstr "Alcune delle possibili soluzioni sono:" #. Tag: para -#: random-bits.xml:522 +#: random-bits.xml:515 #, no-c-format msgid "" "install the makedev package, and create a default set of static device files " @@ -1069,7 +1045,7 @@ msgstr "" "predefinito di file di device statici usando" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:526 +#: random-bits.xml:519 #, no-c-format msgid "" "# apt install makedev\n" @@ -1083,7 +1059,7 @@ msgstr "" "# MAKEDEV generic" #. Tag: para -#: random-bits.xml:529 +#: random-bits.xml:522 #, no-c-format msgid "" "manually create only specific device files using MAKEDEV" @@ -1092,7 +1068,7 @@ msgstr "" "MAKEDEV" #. Tag: para -#: random-bits.xml:534 +#: random-bits.xml:527 #, no-c-format msgid "" "bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " @@ -1105,13 +1081,13 @@ msgstr "" "quindi questo metodo deve essere usato con molta cautela." #. Tag: title -#: random-bits.xml:547 +#: random-bits.xml:540 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "Montare le partizioni" #. Tag: para -#: random-bits.xml:548 +#: random-bits.xml:541 #, no-c-format msgid "" "You need to create /etc/fstab. " @@ -1193,13 +1169,13 @@ msgstr "" "continuare assicurarsi di montare proc:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:574 +#: random-bits.xml:567 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "# mount -t proc proc /proc" #. Tag: para -#: random-bits.xml:576 +#: random-bits.xml:569 #, no-c-format msgid "" "The command ls /proc should now show a non-empty " @@ -1211,19 +1187,19 @@ msgstr "" "montare proc da fuori della chroot:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:582 +#: random-bits.xml:575 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:588 +#: random-bits.xml:581 #, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "Configurazione del fuso orario" #. Tag: para -#: random-bits.xml:589 +#: random-bits.xml:582 #, no-c-format msgid "" "Setting the third line of the file /etc/adjtime to " @@ -1252,19 +1228,19 @@ msgstr "" "proprio fuso orario." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:603 +#: random-bits.xml:596 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata" #. Tag: title -#: random-bits.xml:609 +#: random-bits.xml:602 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "Configurazione della rete" #. Tag: para -#: random-bits.xml:610 +#: random-bits.xml:603 #, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit /etc/network/interfaces, " @@ -1390,13 +1366,13 @@ msgstr "" "associato il nome di interfaccia che ci si aspetta (eth0, eth1, etc.)." #. Tag: title -#: random-bits.xml:651 +#: random-bits.xml:644 #, no-c-format msgid "Configure Apt" msgstr "Configurazione di Apt" #. Tag: para -#: random-bits.xml:652 +#: random-bits.xml:645 #, no-c-format msgid "" "Debootstrap will have created a very basic /etc/apt/sources.list dopo aver modificato il file sources.list." #. Tag: title -#: random-bits.xml:668 +#: random-bits.xml:661 #, no-c-format msgid "Configure Locales and Keyboard" msgstr "Configurazione del pacchetto locales e della tastiera" #. Tag: para -#: random-bits.xml:669 +#: random-bits.xml:662 #, no-c-format msgid "" "To configure your locale settings to use a language other than English, " @@ -1447,7 +1423,7 @@ msgstr "" " Per configurare la tastiera (se necessario):" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:679 +#: random-bits.xml:672 #, no-c-format msgid "" "# apt install console-setup\n" @@ -1457,7 +1433,7 @@ msgstr "" "# dpkg-reconfigure keyboard-configuration" #. Tag: para -#: random-bits.xml:681 +#: random-bits.xml:674 #, no-c-format msgid "" "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " @@ -1467,13 +1443,13 @@ msgstr "" "della chroot, sarà possibile configurarla al riavvio successivo." #. Tag: title -#: random-bits.xml:691 +#: random-bits.xml:684 #, no-c-format msgid "Install a Kernel" msgstr "Installazione di un kernel" #. Tag: para -#: random-bits.xml:692 +#: random-bits.xml:685 #, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel " @@ -1483,13 +1459,13 @@ msgstr "" "kernel; e un boot loader. I kernel pacchettizzati disponibili si trovano con:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:697 +#: random-bits.xml:690 #, no-c-format msgid "# apt search &kernelpackage;" msgstr "# apt search &kernelpackage;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:699 +#: random-bits.xml:692 #, no-c-format msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name." msgstr "" @@ -1497,19 +1473,19 @@ msgstr "" "del pacchetto." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:703 +#: random-bits.xml:696 #, no-c-format msgid "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" msgstr "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:709 +#: random-bits.xml:702 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "Configurazione del boot loader" #. Tag: para -#: random-bits.xml:710 +#: random-bits.xml:703 #, no-c-format msgid "" "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load " @@ -1524,7 +1500,7 @@ msgstr "" "dall'interno della chroot &debian;." #. Tag: para -#: random-bits.xml:717 +#: random-bits.xml:710 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Check man yaboot.conf for instructions on setting " @@ -1549,7 +1525,7 @@ msgstr "" "conf relativo al sistema su cui viene lanciato)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:725 +#: random-bits.xml:718 #, no-c-format msgid "" "Installing and setting up grub2 is as easy as: " @@ -1573,7 +1549,7 @@ msgstr "" "funzionante." #. Tag: para -#: random-bits.xml:735 +#: random-bits.xml:728 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a /dev/sda device file has " @@ -1585,7 +1561,7 @@ msgstr "" "command>, ma questi non rientrano fra gli scopi di questa appendice." #. Tag: para -#: random-bits.xml:741 +#: random-bits.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Check man yaboot.conf for instructions on setting up " @@ -1604,7 +1580,7 @@ msgstr "" "conf relativo al sistema su cui viene lanciato)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:751 +#: random-bits.xml:744 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic /etc/yaboot.conf as an example: " @@ -1634,13 +1610,13 @@ msgstr "" "usare ide0: al posto di hd:." #. Tag: title -#: random-bits.xml:764 +#: random-bits.xml:757 #, no-c-format msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access" msgstr "Accesso remoto: installazione di SSH e impostazione dell'accesso" #. Tag: para -#: random-bits.xml:765 +#: random-bits.xml:758 #, no-c-format msgid "" "In case you can login to the system via console, you can skip this section. " @@ -1687,7 +1663,7 @@ msgstr "" "root e impostare la password per questo utente:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:789 +#: random-bits.xml:782 #, no-c-format msgid "" "# adduser joe\n" @@ -1697,13 +1673,13 @@ msgstr "" "# passwd joe" #. Tag: title -#: random-bits.xml:794 +#: random-bits.xml:787 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "Ritocchi finali" #. Tag: para -#: random-bits.xml:795 +#: random-bits.xml:788 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " @@ -1723,7 +1699,7 @@ msgstr "" "command> per installare individualmente i pacchetti." #. Tag: para -#: random-bits.xml:806 +#: random-bits.xml:799 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1735,19 +1711,19 @@ msgstr "" "quindi liberare un po' di spazio usando:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:812 +#: random-bits.xml:805 #, no-c-format msgid "# apt clean" msgstr "# apt clean" #. Tag: title -#: random-bits.xml:823 +#: random-bits.xml:816 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "Installazione di &debian-gnu; via Parallel Line IP (PLIP)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:825 +#: random-bits.xml:818 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an " @@ -1763,7 +1739,7 @@ msgstr "" "esempio Internet)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:833 +#: random-bits.xml:826 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1780,7 +1756,7 @@ msgstr "" "rete)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:841 +#: random-bits.xml:834 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1791,7 +1767,7 @@ msgstr "" "riavvio del sistema installato (si veda )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:846 +#: random-bits.xml:839 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1805,13 +1781,13 @@ msgstr "" "literal> e irq=7." #. Tag: title -#: random-bits.xml:856 +#: random-bits.xml:849 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "Requisiti" #. Tag: para -#: random-bits.xml:859 +#: random-bits.xml:852 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called target, where &debian; will " @@ -1821,7 +1797,7 @@ msgstr "" "installato &debian;." #. Tag: para -#: random-bits.xml:865 +#: random-bits.xml:858 #, no-c-format msgid "System installation media; see ." msgstr "" @@ -1829,7 +1805,7 @@ msgstr "" "\"installation-media\"/>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:870 +#: random-bits.xml:863 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called source, che ha la funzione di gateway." #. Tag: para -#: random-bits.xml:876 +#: random-bits.xml:869 #, no-c-format msgid "" "A DB-25 Null-Modem cable. See the plip-modules option from the list; this " @@ -1958,13 +1934,13 @@ msgstr "" "operazione permette di usare i driver PLIP con il sistema d'installazione." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:930 +#: random-bits.xml:923 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "Riconoscimento dei dispositivi di rete" #. Tag: para -#: random-bits.xml:935 +#: random-bits.xml:928 #, no-c-format msgid "" "If target does have a network card, a list of driver " @@ -1978,7 +1954,7 @@ msgstr "" "target non ha una scheda di rete l'installatore non mostra questo elenco." #. Tag: para -#: random-bits.xml:944 +#: random-bits.xml:937 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -1990,19 +1966,19 @@ msgstr "" "un elenco; scegliere il modulo plip." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:956 +#: random-bits.xml:949 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "Configurazione della rete" #. Tag: para -#: random-bits.xml:959 +#: random-bits.xml:952 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "Configurazione automatica della rete con DHCP: No" #. Tag: para -#: random-bits.xml:964 +#: random-bits.xml:957 #, no-c-format msgid "" "IP address: 192.168.0.1" @@ -2010,7 +1986,7 @@ msgstr "" "Indirizzo IP: 192.168.0.1" #. Tag: para -#: random-bits.xml:969 +#: random-bits.xml:962 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: 192.168.0.2" #. Tag: para -#: random-bits.xml:975 +#: random-bits.xml:968 #, no-c-format msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " @@ -2030,7 +2006,7 @@ msgstr "" "sul sorgente (si veda /etc/resolv.conf)" #. Tag: title -#: random-bits.xml:994 +#: random-bits.xml:987 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "" @@ -2038,7 +2014,7 @@ msgstr "" "(PPPoE)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:996 +#: random-bits.xml:989 #, no-c-format msgid "" "In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for " @@ -2054,7 +2030,7 @@ msgstr "" "semplicemente. In questa sezione viene spiegato come." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1004 +#: random-bits.xml:997 #, no-c-format msgid "" "The PPPoE connection set up during the installation will also be available " @@ -2066,7 +2042,7 @@ msgstr "" "new\"/>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1009 +#: random-bits.xml:1002 #, no-c-format msgid "" "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " @@ -2079,7 +2055,7 @@ msgstr "" "d'installazione (per esempio l'avvio da rete)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1016 +#: random-bits.xml:1009 #, no-c-format msgid "" "Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The " @@ -2089,7 +2065,7 @@ msgstr "" "seguenti passi spiegano le differenze." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1024 +#: random-bits.xml:1017 #, no-c-format msgid "" "Boot the installer with the boot parameter modules=ppp-udebmodules. )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1058 +#: random-bits.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "The next step is the detection of network hardware, in order to identify any " @@ -2137,7 +2113,7 @@ msgstr "" "identificare tutte le schede Ethernet presenti sul sistema." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1064 +#: random-bits.xml:1057 #, no-c-format msgid "" "After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe " @@ -2149,7 +2125,7 @@ msgstr "" "tipo di server che gestisce connessioni PPPoE)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1070 +#: random-bits.xml:1063 #, no-c-format msgid "" "It is possible that the concentrator will not to be found at the first " @@ -2165,7 +2141,7 @@ msgstr "" "connessione PPPoE dal menu dell'installatore." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1079 +#: random-bits.xml:1072 #, no-c-format msgid "" "After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login " @@ -2175,7 +2151,7 @@ msgstr "" "informazioni di login (nome utente e password per PPPoE)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1085 +#: random-bits.xml:1078 #, no-c-format msgid "" "At this point the installer will use the provided information to establish " @@ -2194,6 +2170,18 @@ msgstr "" "nuovamente la configurazione selezionando Configura e attiva " "una connessione PPPoE dal menu." +#~ msgid "Print server" +#~ msgstr "Server di stampa" + +#~ msgid "&task-print-inst;" +#~ msgstr "&task-print-inst;" + +#~ msgid "&task-print-dl;" +#~ msgstr "&task-print-dl;" + +#~ msgid "&task-print-tot;" +#~ msgstr "&task-print-tot;" + #~ msgid "" #~ "Check info grub or " #~ "man lilo.conf for instructions on setting " diff --git a/po/ja/random-bits.po b/po/ja/random-bits.po index c25bbb929..162343874 100644 --- a/po/ja/random-bits.po +++ b/po/ja/random-bits.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 16:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-22 14:40+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -610,53 +610,29 @@ msgstr "&task-web-tot;" #. Tag: entry #: random-bits.xml:268 #, no-c-format -msgid "Print server" -msgstr "印刷サーバ" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:269 -#, no-c-format -msgid "&task-print-inst;" -msgstr "&task-print-inst;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:270 -#, no-c-format -msgid "&task-print-dl;" -msgstr "&task-print-dl;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:271 -#, no-c-format -msgid "&task-print-tot;" -msgstr "&task-print-tot;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:275 -#, no-c-format msgid "SSH server" msgstr "SSH サーバ" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:276 +#: random-bits.xml:269 #, no-c-format msgid "&task-ssh-inst;" msgstr "&task-ssh-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:277 +#: random-bits.xml:270 #, no-c-format msgid "&task-ssh-dl;" msgstr "&task-ssh-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:278 +#: random-bits.xml:271 #, no-c-format msgid "&task-ssh-tot;" msgstr "&task-ssh-tot;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:284 +#: random-bits.xml:277 #, no-c-format msgid "" "If you install in a language other than English, tasksel " @@ -670,13 +646,13 @@ msgstr "" "350MB 必要となります。" #. Tag: title -#: random-bits.xml:299 +#: random-bits.xml:292 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System" msgstr "Unix/Linux システムからの &debian-gnu; のインストール" #. Tag: para -#: random-bits.xml:301 +#: random-bits.xml:294 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or " @@ -698,7 +674,7 @@ msgstr "" "ンドを表します。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:313 +#: random-bits.xml:306 #, no-c-format msgid "" "Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you " @@ -713,7 +689,7 @@ msgstr "" "ストールメディアと相性のよくないハードウェアに対処するうまい方法です。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:324 +#: random-bits.xml:317 #, no-c-format msgid "" "As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will " @@ -733,13 +709,13 @@ msgstr "" "るかもしれません。" #. Tag: title -#: random-bits.xml:338 +#: random-bits.xml:331 #, no-c-format msgid "Getting Started" msgstr "はじめに" #. Tag: para -#: random-bits.xml:339 +#: random-bits.xml:332 #, no-c-format msgid "" "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " @@ -755,7 +731,7 @@ msgstr "" "なデスクトップ環境をインストールする場合はもっと) 必要です。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:347 +#: random-bits.xml:340 #, no-c-format msgid "" "Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 " @@ -774,7 +750,7 @@ msgstr "" "は、-j を取ってください。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:357 +#: random-bits.xml:350 #, no-c-format msgid "" "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " @@ -799,7 +775,7 @@ msgstr "" "ント名は何でも構いません。以降の説明ではこれを使用します。" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:369 +#: random-bits.xml:362 #, no-c-format msgid "" "# mkdir /mnt/debinst\n" @@ -809,7 +785,7 @@ msgstr "" "# mount /dev/sda6 /mnt/debinst" #. Tag: para -#: random-bits.xml:372 +#: random-bits.xml:365 #, no-c-format msgid "" "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate " @@ -821,13 +797,13 @@ msgstr "" "ます。" #. Tag: title -#: random-bits.xml:382 +#: random-bits.xml:375 #, no-c-format msgid "Install debootstrap" msgstr "debootstrap のインストール" #. Tag: para -#: random-bits.xml:383 +#: random-bits.xml:376 #, no-c-format msgid "" "The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official " @@ -852,7 +828,7 @@ msgstr "" "ださい。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:413 +#: random-bits.xml:406 #, no-c-format msgid "" "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " @@ -878,7 +854,7 @@ msgstr "" "ファイルをインストールする際には root 権限を持つ必要があるでしょう。" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:428 +#: random-bits.xml:421 #, no-c-format msgid "" "# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n" @@ -890,13 +866,13 @@ msgstr "" "# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv" #. Tag: title -#: random-bits.xml:434 +#: random-bits.xml:427 #, no-c-format msgid "Run debootstrap" msgstr "debootstrap の実行" #. Tag: para -#: random-bits.xml:435 +#: random-bits.xml:428 #, no-c-format msgid "" "debootstrap can download the needed files directly from " @@ -912,7 +888,7 @@ msgstr "" "mirror/list\"> に一覧があります。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:444 +#: random-bits.xml:437 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have a &releasename; &debian-gnu; CD mounted at /cdrom) を使用することができます。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:450 +#: random-bits.xml:443 #, no-c-format msgid "" "Substitute one of the following for ARCH in the " @@ -956,13 +932,13 @@ msgstr "" "異なる場合には --foreign オプションを追加します。" #. Tag: title -#: random-bits.xml:476 +#: random-bits.xml:469 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "基本システムの設定" #. Tag: para -#: random-bits.xml:477 +#: random-bits.xml:470 #, no-c-format msgid "" "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " @@ -998,7 +974,7 @@ msgstr "" "があるかもしれません。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:497 +#: random-bits.xml:490 #, no-c-format msgid "" "If the target architecture is different from the host, you need to finish " @@ -1008,19 +984,19 @@ msgstr "" "要があるかもしれません。" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:501 +#: random-bits.xml:494 #, no-c-format msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage" msgstr "/debootstrap/debootstrap --second-stage" #. Tag: title -#: random-bits.xml:506 +#: random-bits.xml:499 #, no-c-format msgid "Create device files" msgstr "デバイスファイルの作成" #. Tag: para -#: random-bits.xml:507 +#: random-bits.xml:500 #, no-c-format msgid "" "At this point /dev/ only contains very basic device " @@ -1039,13 +1015,13 @@ msgstr "" "で行うかが異なります。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:517 +#: random-bits.xml:510 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" msgstr "以下のような選択肢があります。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:522 +#: random-bits.xml:515 #, no-c-format msgid "" "install the makedev package, and create a default set of static device files " @@ -1055,7 +1031,7 @@ msgstr "" "ルトの静的デバイスファイル群を作成してください。" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:526 +#: random-bits.xml:519 #, no-c-format msgid "" "# apt install makedev\n" @@ -1069,7 +1045,7 @@ msgstr "" "# MAKEDEV generic" #. Tag: para -#: random-bits.xml:529 +#: random-bits.xml:522 #, no-c-format msgid "" "manually create only specific device files using MAKEDEV" @@ -1078,7 +1054,7 @@ msgstr "" "します。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:534 +#: random-bits.xml:527 #, no-c-format msgid "" "bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " @@ -1090,13 +1066,13 @@ msgstr "" "するのに注意してください。そのため、この選択肢は注意深く使用するべきです。" #. Tag: title -#: random-bits.xml:547 +#: random-bits.xml:540 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "パーティションのマウント" #. Tag: para -#: random-bits.xml:548 +#: random-bits.xml:541 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You need to create /etc/fstab. " @@ -1219,13 +1195,13 @@ msgstr "" "前に必ず proc をマウントしてください。" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:574 +#: random-bits.xml:567 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "# mount -t proc proc /proc" #. Tag: para -#: random-bits.xml:576 +#: random-bits.xml:569 #, no-c-format msgid "" "The command ls /proc should now show a non-empty " @@ -1237,19 +1213,19 @@ msgstr "" "ウントできるかもしれません。" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:582 +#: random-bits.xml:575 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:588 +#: random-bits.xml:581 #, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "タイムゾーンの設定" #. Tag: para -#: random-bits.xml:589 +#: random-bits.xml:582 #, no-c-format msgid "" "Setting the third line of the file /etc/adjtime to " @@ -1276,19 +1252,19 @@ msgstr "" " 以下のコマンドでタイムゾーンの選択ができます。" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:603 +#: random-bits.xml:596 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata" #. Tag: title -#: random-bits.xml:609 +#: random-bits.xml:602 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "ネットワークの設定" #. Tag: para -#: random-bits.xml:610 +#: random-bits.xml:603 #, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit /etc/network/interfaces, " @@ -1413,13 +1389,13 @@ msgstr "" "ス名 (eth0, eth1 など) と結びつけられます。" #. Tag: title -#: random-bits.xml:651 +#: random-bits.xml:644 #, no-c-format msgid "Configure Apt" msgstr "apt の設定" #. Tag: para -#: random-bits.xml:652 +#: random-bits.xml:645 #, no-c-format msgid "" "Debootstrap will have created a very basic /etc/apt/sources.list を必ず実行してください。" #. Tag: title -#: random-bits.xml:668 +#: random-bits.xml:661 #, no-c-format msgid "Configure Locales and Keyboard" msgstr "ロケールとキーボードの設定" #. Tag: para -#: random-bits.xml:669 +#: random-bits.xml:662 #, no-c-format msgid "" "To configure your locale settings to use a language other than English, " @@ -1472,7 +1448,7 @@ msgstr "" "ださい。" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:679 +#: random-bits.xml:672 #, no-c-format msgid "" "# apt install console-setup\n" @@ -1482,7 +1458,7 @@ msgstr "" "# dpkg-reconfigure keyboard-configuration" #. Tag: para -#: random-bits.xml:681 +#: random-bits.xml:674 #, no-c-format msgid "" "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " @@ -1492,13 +1468,13 @@ msgstr "" "てください。" #. Tag: title -#: random-bits.xml:691 +#: random-bits.xml:684 #, no-c-format msgid "Install a Kernel" msgstr "カーネルのインストール" #. Tag: para -#: random-bits.xml:692 +#: random-bits.xml:685 #, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel " @@ -1509,13 +1485,13 @@ msgstr "" "ください。" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:697 +#: random-bits.xml:690 #, no-c-format msgid "# apt search &kernelpackage;" msgstr "# apt search &kernelpackage;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:699 +#: random-bits.xml:692 #, no-c-format msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name." msgstr "" @@ -1523,19 +1499,19 @@ msgstr "" "ください。" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:703 +#: random-bits.xml:696 #, no-c-format msgid "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" msgstr "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:709 +#: random-bits.xml:702 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "ブートローダのセットアップ" #. Tag: para -#: random-bits.xml:710 +#: random-bits.xml:703 #, no-c-format msgid "" "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load " @@ -1550,7 +1526,7 @@ msgstr "" "部の apt を使用できます。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:717 +#: random-bits.xml:710 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Check man yaboot.conf for instructions on setting " @@ -1575,7 +1551,7 @@ msgstr "" "われるということを覚えていてください)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:725 +#: random-bits.xml:718 #, no-c-format msgid "" "Installing and setting up grub2 is as easy as: " @@ -1599,7 +1575,7 @@ msgstr "" "す。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:735 +#: random-bits.xml:728 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a /dev/sda device file has " @@ -1611,7 +1587,7 @@ msgstr "" "りますが、それはこの付録では扱いません。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:741 +#: random-bits.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Check man yaboot.conf for instructions on setting up " @@ -1630,7 +1606,7 @@ msgstr "" "われるということを覚えていてください)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:751 +#: random-bits.xml:744 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic /etc/yaboot.conf as an example: " @@ -1660,13 +1636,13 @@ msgstr "" "の代わりに ide0: を使う必要があるかもしれません。" #. Tag: title -#: random-bits.xml:764 +#: random-bits.xml:757 #, no-c-format msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access" msgstr "リモートアクセス: SSH のインストールとアクセス方法の設定" #. Tag: para -#: random-bits.xml:765 +#: random-bits.xml:758 #, no-c-format msgid "" "In case you can login to the system via console, you can skip this section. " @@ -1711,7 +1687,7 @@ msgstr "" "アクセス方法を用意することもできます:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:789 +#: random-bits.xml:782 #, no-c-format msgid "" "# adduser joe\n" @@ -1721,13 +1697,13 @@ msgstr "" "# passwd joe" #. Tag: title -#: random-bits.xml:794 +#: random-bits.xml:787 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "仕上げに" #. Tag: para -#: random-bits.xml:795 +#: random-bits.xml:788 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " @@ -1747,7 +1723,7 @@ msgstr "" "ケージをインストールすることもできます。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:806 +#: random-bits.xml:799 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1759,19 +1735,19 @@ msgstr "" "を解放できます。" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:812 +#: random-bits.xml:805 #, no-c-format msgid "# apt clean" msgstr "# apt clean" #. Tag: title -#: random-bits.xml:823 +#: random-bits.xml:816 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "パラレルライン IP (PLIP) による &debian-gnu; のインストール" #. Tag: para -#: random-bits.xml:825 +#: random-bits.xml:818 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an " @@ -1787,7 +1763,7 @@ msgstr "" "ればなりません。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:833 +#: random-bits.xml:826 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1803,7 +1779,7 @@ msgstr "" "てはいけません)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:841 +#: random-bits.xml:834 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1814,7 +1790,7 @@ msgstr "" "たときに有効になります。( をご覧ください)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:846 +#: random-bits.xml:839 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1827,13 +1803,13 @@ msgstr "" "通の値は、io=0x378, irq=7 です。" #. Tag: title -#: random-bits.xml:856 +#: random-bits.xml:849 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "必要な物" #. Tag: para -#: random-bits.xml:859 +#: random-bits.xml:852 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called target, where &debian; will " @@ -1843,7 +1819,7 @@ msgstr "" "呼びます)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:865 +#: random-bits.xml:858 #, no-c-format msgid "System installation media; see ." msgstr "" @@ -1851,7 +1827,7 @@ msgstr "" "ご覧ください。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:870 +#: random-bits.xml:863 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called sourcesource と呼びます)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:876 +#: random-bits.xml:869 #, no-c-format msgid "" "A DB-25 Null-Modem cable. See the 以下は、インストール中の各段階で与える値です。" #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:920 +#: random-bits.xml:913 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Load installer components from CD" msgid "Load installer components from installation media" msgstr "インストーラコンポーネントを CD からロード" #. Tag: para -#: random-bits.xml:922 +#: random-bits.xml:915 #, no-c-format msgid "" "Select the plip-modules option from the list; this " @@ -1984,13 +1960,13 @@ msgstr "" "れにより、インストールするシステムで PLIP ドライバが使用可能になります。" #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:930 +#: random-bits.xml:923 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "ネットワークハードウェアの検出" #. Tag: para -#: random-bits.xml:935 +#: random-bits.xml:928 #, no-c-format msgid "" "If target does have a network card, a list of driver " @@ -2005,7 +1981,7 @@ msgstr "" "現れません。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:944 +#: random-bits.xml:937 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -2017,20 +1993,20 @@ msgstr "" "userinput> モジュールを選択してください。" #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:956 +#: random-bits.xml:949 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "ネットワークの設定" #. Tag: para -#: random-bits.xml:959 +#: random-bits.xml:952 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "" "「DHCP でネットワークを自動的に設定していますか」には「いいえ」と答えます。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:964 +#: random-bits.xml:957 #, no-c-format msgid "" "IP address: 192.168.0.1" @@ -2039,7 +2015,7 @@ msgstr "" "userinput> とします。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:969 +#: random-bits.xml:962 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: 192.168.0.2 とします。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:975 +#: random-bits.xml:968 #, no-c-format msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " @@ -2059,13 +2035,13 @@ msgstr "" "す。(/etc/resolv.conf をご覧ください)" #. Tag: title -#: random-bits.xml:994 +#: random-bits.xml:987 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE) を用いた &debian-gnu; のインストール" #. Tag: para -#: random-bits.xml:996 +#: random-bits.xml:989 #, no-c-format msgid "" "In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for " @@ -2080,7 +2056,7 @@ msgstr "" "トしていませんが、非常に簡単に設定できます。この節ではその方法を説明します。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1004 +#: random-bits.xml:997 #, no-c-format msgid "" "The PPPoE connection set up during the installation will also be available " @@ -2091,7 +2067,7 @@ msgstr "" "ムを再起動した後でも有効になります ( 参照)。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1009 +#: random-bits.xml:1002 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " @@ -2109,7 +2085,7 @@ msgstr "" "いません。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1016 +#: random-bits.xml:1009 #, no-c-format msgid "" "Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The " @@ -2119,7 +2095,7 @@ msgstr "" "するステップが異なるだけです。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1024 +#: random-bits.xml:1017 #, no-c-format msgid "" "Boot the installer with the boot parameter modules=ppp-udeb) を確実に読み込み、自動的に起動します。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1039 +#: random-bits.xml:1032 #, no-c-format msgid "" "Follow the regular initial steps of the installation (language, country and " @@ -2155,7 +2131,7 @@ msgstr "" "す。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1058 +#: random-bits.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "The next step is the detection of network hardware, in order to identify any " @@ -2165,7 +2141,7 @@ msgstr "" "クハードウェアを検出します。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1064 +#: random-bits.xml:1057 #, no-c-format msgid "" "After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe " @@ -2177,7 +2153,7 @@ msgstr "" "イーサネットインターフェースを調べます。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1070 +#: random-bits.xml:1063 #, no-c-format msgid "" "It is possible that the concentrator will not to be found at the first " @@ -2193,7 +2169,7 @@ msgstr "" "connection を選択してください。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1079 +#: random-bits.xml:1072 #, no-c-format msgid "" "After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login " @@ -2203,7 +2179,7 @@ msgstr "" "入力してください。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1085 +#: random-bits.xml:1078 #, no-c-format msgid "" "At this point the installer will use the provided information to establish " @@ -2221,6 +2197,18 @@ msgstr "" "Configure and start a PPPoE connection を選択し" "て、設定を再度行えます。" +#~ msgid "Print server" +#~ msgstr "印刷サーバ" + +#~ msgid "&task-print-inst;" +#~ msgstr "&task-print-inst;" + +#~ msgid "&task-print-dl;" +#~ msgstr "&task-print-dl;" + +#~ msgid "&task-print-tot;" +#~ msgstr "&task-print-tot;" + #~ msgid "" #~ "Check info grub or " #~ "man lilo.conf for instructions on setting " diff --git a/po/ko/random-bits.po b/po/ko/random-bits.po index bac25cbd0..a142a6abb 100644 --- a/po/ko/random-bits.po +++ b/po/ko/random-bits.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 16:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-03 02:08+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -611,53 +611,29 @@ msgstr "&task-web-tot;" #. Tag: entry #: random-bits.xml:268 #, no-c-format -msgid "Print server" -msgstr "인쇄 서버" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:269 -#, no-c-format -msgid "&task-print-inst;" -msgstr "&task-print-inst;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:270 -#, no-c-format -msgid "&task-print-dl;" -msgstr "&task-print-dl;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:271 -#, no-c-format -msgid "&task-print-tot;" -msgstr "&task-print-tot;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:275 -#, no-c-format msgid "SSH server" msgstr "SSH 서버" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:276 +#: random-bits.xml:269 #, no-c-format msgid "&task-ssh-inst;" msgstr "&task-ssh-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:277 +#: random-bits.xml:270 #, no-c-format msgid "&task-ssh-dl;" msgstr "&task-ssh-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:278 +#: random-bits.xml:271 #, no-c-format msgid "&task-ssh-tot;" msgstr "&task-ssh-tot;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:284 +#: random-bits.xml:277 #, no-c-format msgid "" "If you install in a language other than English, tasksel " @@ -671,13 +647,13 @@ msgstr "" "지의 공간이 있어야 합니다." #. Tag: title -#: random-bits.xml:299 +#: random-bits.xml:292 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System" msgstr "유닉스/리눅스 시스템에서 &debian-gnu; 설치하기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:301 +#: random-bits.xml:294 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or " @@ -699,7 +675,7 @@ msgstr "" "다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:313 +#: random-bits.xml:306 #, no-c-format msgid "" "Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you " @@ -714,7 +690,7 @@ msgstr "" "잘되지 않는 하드웨어에서 좋은 설치 방법입니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:324 +#: random-bits.xml:317 #, no-c-format msgid "" "As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will " @@ -733,13 +709,13 @@ msgstr "" "설치 및 설정이 필요하게 될지도 모릅니다." #. Tag: title -#: random-bits.xml:338 +#: random-bits.xml:331 #, no-c-format msgid "Getting Started" msgstr "시작하기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:339 +#: random-bits.xml:332 #, no-c-format msgid "" "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " @@ -755,7 +731,7 @@ msgstr "" "더) 필요합니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:347 +#: random-bits.xml:340 #, no-c-format msgid "" "Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 " @@ -773,7 +749,7 @@ msgstr "" "j 옵션을 빼십시오." #. Tag: para -#: random-bits.xml:357 +#: random-bits.xml:350 #, no-c-format msgid "" "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " @@ -797,7 +773,7 @@ msgstr "" "다. 이후의 설명에서 이것을 사용합니다." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:369 +#: random-bits.xml:362 #, no-c-format msgid "" "# mkdir /mnt/debinst\n" @@ -807,7 +783,7 @@ msgstr "" "# mount /dev/sda6 /mnt/debinst" #. Tag: para -#: random-bits.xml:372 +#: random-bits.xml:365 #, no-c-format msgid "" "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate " @@ -818,13 +794,13 @@ msgstr "" "로 넘어가기 전에 그 디렉터리를 수동으로 만들어서 마운트해야 합니다." #. Tag: title -#: random-bits.xml:382 +#: random-bits.xml:375 #, no-c-format msgid "Install debootstrap" msgstr "debootstrap 설치" #. Tag: para -#: random-bits.xml:383 +#: random-bits.xml:376 #, no-c-format msgid "" "The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official " @@ -848,7 +824,7 @@ msgstr "" "debootstrap 다운로드 설치하십시오." #. Tag: para -#: random-bits.xml:413 +#: random-bits.xml:406 #, no-c-format msgid "" "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " @@ -874,7 +850,7 @@ msgstr "" "다." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:428 +#: random-bits.xml:421 #, no-c-format msgid "" "# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n" @@ -886,13 +862,13 @@ msgstr "" "# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv" #. Tag: title -#: random-bits.xml:434 +#: random-bits.xml:427 #, no-c-format msgid "Run debootstrap" msgstr "debootstrap 실행" #. Tag: para -#: random-bits.xml:435 +#: random-bits.xml:428 #, no-c-format msgid "" "debootstrap can download the needed files directly from " @@ -908,7 +884,7 @@ msgstr "" "mirror/list\">에 목록이 있습니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:444 +#: random-bits.xml:437 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have a &releasename; &debian-gnu; CD mounted at /cdrom" #. Tag: para -#: random-bits.xml:450 +#: random-bits.xml:443 #, no-c-format msgid "" "Substitute one of the following for ARCH in the " @@ -952,13 +928,13 @@ msgstr "" "foreign 옵션을 붙여야 합니다." #. Tag: title -#: random-bits.xml:476 +#: random-bits.xml:469 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "베이스 시스템 설정" #. Tag: para -#: random-bits.xml:477 +#: random-bits.xml:470 #, no-c-format msgid "" "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " @@ -992,7 +968,7 @@ msgstr "" "classname> 패키지를 설치해야 할 수도 있습니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:497 +#: random-bits.xml:490 #, no-c-format msgid "" "If the target architecture is different from the host, you need to finish " @@ -1001,19 +977,19 @@ msgstr "" "타겟 아키텍쳐가 호스트와 다르면, 멀티스테이지 부팅 단계를 마쳐야 합니다:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:501 +#: random-bits.xml:494 #, no-c-format msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage" msgstr "/debootstrap/debootstrap --second-stage" #. Tag: title -#: random-bits.xml:506 +#: random-bits.xml:499 #, no-c-format msgid "Create device files" msgstr "장치 파일 만들기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:507 +#: random-bits.xml:500 #, no-c-format msgid "" "At this point /dev/ only contains very basic device " @@ -1032,13 +1008,13 @@ msgstr "" "고정 장치 파일을 사용할 지에 따라 달라집니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:517 +#: random-bits.xml:510 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" msgstr "사용할 수 있는 옵션 몇 가지를 설명하면:" #. Tag: para -#: random-bits.xml:522 +#: random-bits.xml:515 #, no-c-format msgid "" "install the makedev package, and create a default set of static device files " @@ -1048,7 +1024,7 @@ msgstr "" "을(chroot 상태에서) 만듭니다" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:526 +#: random-bits.xml:519 #, no-c-format msgid "" "# apt install makedev\n" @@ -1062,7 +1038,7 @@ msgstr "" "# MAKEDEV generic" #. Tag: para -#: random-bits.xml:529 +#: random-bits.xml:522 #, no-c-format msgid "" "manually create only specific device files using MAKEDEV" @@ -1071,7 +1047,7 @@ msgstr "" "다" #. Tag: para -#: random-bits.xml:534 +#: random-bits.xml:527 #, no-c-format msgid "" "bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " @@ -1083,13 +1059,13 @@ msgstr "" "이 옵션은 주의해서 사용해야 합니다." #. Tag: title -#: random-bits.xml:547 +#: random-bits.xml:540 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "파티션 마운트하기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:548 +#: random-bits.xml:541 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You need to create /etc/fstab. " @@ -1211,13 +1187,13 @@ msgstr "" "꼭 proc을 마운트하십시오." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:574 +#: random-bits.xml:567 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "# mount -t proc proc /proc" #. Tag: para -#: random-bits.xml:576 +#: random-bits.xml:569 #, no-c-format msgid "" "The command ls /proc should now show a non-empty " @@ -1229,19 +1205,19 @@ msgstr "" "있습니다:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:582 +#: random-bits.xml:575 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:588 +#: random-bits.xml:581 #, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "시간대 설정하기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:589 +#: random-bits.xml:582 #, no-c-format msgid "" "Setting the third line of the file /etc/adjtime to " @@ -1269,19 +1245,19 @@ msgstr "" " 다음 명령으로 표준 시간대를 설정합니다." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:603 +#: random-bits.xml:596 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata" #. Tag: title -#: random-bits.xml:609 +#: random-bits.xml:602 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "네트워크 설정하기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:610 +#: random-bits.xml:603 #, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit /etc/network/interfaces, " @@ -1406,13 +1382,13 @@ msgstr "" "등) 연결됩니다." #. Tag: title -#: random-bits.xml:651 +#: random-bits.xml:644 #, no-c-format msgid "Configure Apt" msgstr "APT 설정하기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:652 +#: random-bits.xml:645 #, no-c-format msgid "" "Debootstrap will have created a very basic /etc/apt/sources.listapt update를 실행하십시오." #. Tag: title -#: random-bits.xml:668 +#: random-bits.xml:661 #, no-c-format msgid "Configure Locales and Keyboard" msgstr "로캘 및 키보드 설정하기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:669 +#: random-bits.xml:662 #, no-c-format msgid "" "To configure your locale settings to use a language other than English, " @@ -1463,7 +1439,7 @@ msgstr "" " 키보드를 설정하려면(키보드 설정이 필요한 경우):" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:679 +#: random-bits.xml:672 #, no-c-format msgid "" "# apt install console-setup\n" @@ -1473,7 +1449,7 @@ msgstr "" "# dpkg-reconfigure keyboard-configuration" #. Tag: para -#: random-bits.xml:681 +#: random-bits.xml:674 #, no-c-format msgid "" "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " @@ -1483,13 +1459,13 @@ msgstr "" "정합니다." #. Tag: title -#: random-bits.xml:691 +#: random-bits.xml:684 #, no-c-format msgid "Install a Kernel" msgstr "커널 설치" #. Tag: para -#: random-bits.xml:692 +#: random-bits.xml:685 #, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel " @@ -1499,31 +1475,31 @@ msgstr "" "니다. 다음과 같이하여 패키지로 만든 커널을 확인하십시오:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:697 +#: random-bits.xml:690 #, no-c-format msgid "# apt search &kernelpackage;" msgstr "# apt search &kernelpackage;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:699 +#: random-bits.xml:692 #, no-c-format msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name." msgstr "다음 패키지 이름을 사용하려면 커널 패키지를 설치합니다." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:703 +#: random-bits.xml:696 #, no-c-format msgid "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" msgstr "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:709 +#: random-bits.xml:702 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "부트로더 설정하기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:710 +#: random-bits.xml:703 #, no-c-format msgid "" "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load " @@ -1537,7 +1513,7 @@ msgstr "" "apt를 사용할 수 있습니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:717 +#: random-bits.xml:710 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Check man yaboot.conf for instructions on setting " @@ -1561,7 +1537,7 @@ msgstr "" "하십시오)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:725 +#: random-bits.xml:718 #, no-c-format msgid "" "Installing and setting up grub2 is as easy as: " @@ -1584,7 +1560,7 @@ msgstr "" "바르게 동작하는 /boot/grub/menu.lst 파일을 만듭니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:735 +#: random-bits.xml:728 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a /dev/sda device file has " @@ -1596,7 +1572,7 @@ msgstr "" "를 벗어나는 내용입니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:741 +#: random-bits.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Check man yaboot.conf for instructions on setting up " @@ -1614,7 +1590,7 @@ msgstr "" "하십시오)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:751 +#: random-bits.xml:744 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic /etc/yaboot.conf as an example: " @@ -1644,13 +1620,13 @@ msgstr "" "아니라 ide0:을 써야 할 수도 있습니다." #. Tag: title -#: random-bits.xml:764 +#: random-bits.xml:757 #, no-c-format msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access" msgstr "원격 접근: SSH 설치 및 접근 설정" #. Tag: para -#: random-bits.xml:765 +#: random-bits.xml:758 #, no-c-format msgid "" "In case you can login to the system via console, you can skip this section. " @@ -1696,7 +1672,7 @@ msgstr "" "설정해서 접근을 설정할 수 있습니다." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:789 +#: random-bits.xml:782 #, no-c-format msgid "" "# adduser joe\n" @@ -1706,13 +1682,13 @@ msgstr "" "# passwd joe" #. Tag: title -#: random-bits.xml:794 +#: random-bits.xml:787 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "마지막 처리" #. Tag: para -#: random-bits.xml:795 +#: random-bits.xml:788 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " @@ -1731,7 +1707,7 @@ msgstr "" "나하나 선택해서 설치할 수도 있습니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:806 +#: random-bits.xml:799 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1743,20 +1719,20 @@ msgstr "" "할 수 있습니다:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:812 +#: random-bits.xml:805 #, no-c-format msgid "# apt clean" msgstr "apt clean" #. Tag: title -#: random-bits.xml:823 +#: random-bits.xml:816 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "PLIP(병렬 라인 IP)을 이용해 &debian-gnu; 설치하기" # &debian-gnu; => 데비안 GNU/리눅스, 조사 구분에 주의 #. Tag: para -#: random-bits.xml:825 +#: random-bits.xml:818 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an " @@ -1771,7 +1747,7 @@ msgstr "" "결해야합니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:833 +#: random-bits.xml:826 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1786,7 +1762,7 @@ msgstr "" "주소는 사용하지 말아야 합니다.)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:841 +#: random-bits.xml:834 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1797,7 +1773,7 @@ msgstr "" "있습니다. ( 참고.)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:846 +#: random-bits.xml:839 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1810,13 +1786,13 @@ msgstr "" "io=0x378, irq=7입니다." #. Tag: title -#: random-bits.xml:856 +#: random-bits.xml:849 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "요구 사항" #. Tag: para -#: random-bits.xml:859 +#: random-bits.xml:852 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called target, where &debian; will " @@ -1824,13 +1800,13 @@ msgid "" msgstr "&debian; 설치 대상 컴퓨터 타겟이라고 합니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:865 +#: random-bits.xml:858 #, no-c-format msgid "System installation media; see ." msgstr "시스템 설치 미디어. 참고." #. Tag: para -#: random-bits.xml:870 +#: random-bits.xml:863 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called source 아래는 설치 단계에서 입력해야 할 사항들입니다." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:920 +#: random-bits.xml:913 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Load installer components from CD" msgid "Load installer components from installation media" msgstr "CD에서 설치 프로그램 컴포넌트 읽어들이기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:922 +#: random-bits.xml:915 #, no-c-format msgid "" "Select the plip-modules option from the list; this " @@ -1959,13 +1935,13 @@ msgstr "" "치 시스템에서 PLIP 드라이버를 사용할 수 있습니다." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:930 +#: random-bits.xml:923 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "네트워크 하드웨어 검색" #. Tag: para -#: random-bits.xml:935 +#: random-bits.xml:928 #, no-c-format msgid "" "If target does have a network card, a list of driver " @@ -1979,7 +1955,7 @@ msgstr "" "은 표시하지 않습니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:944 +#: random-bits.xml:937 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -1991,26 +1967,26 @@ msgstr "" "십시오." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:956 +#: random-bits.xml:949 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "네트워크 설정" #. Tag: para -#: random-bits.xml:959 +#: random-bits.xml:952 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "DHCP로 네트워크 자동 설정: 아니오" #. Tag: para -#: random-bits.xml:964 +#: random-bits.xml:957 #, no-c-format msgid "" "IP address: 192.168.0.1" msgstr "IP 주소: 192.168.0.1" #. Tag: para -#: random-bits.xml:969 +#: random-bits.xml:962 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: 192.168.0.2" #. Tag: para -#: random-bits.xml:975 +#: random-bits.xml:968 #, no-c-format msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " @@ -2030,13 +2006,13 @@ msgstr "" "resolv.conf 파일 참고.)" #. Tag: title -#: random-bits.xml:994 +#: random-bits.xml:987 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "PPP 오버 이더넷을(PPPoE) 이용해 &debian-gnu; 설치하기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:996 +#: random-bits.xml:989 #, no-c-format msgid "" "In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for " @@ -2051,7 +2027,7 @@ msgstr "" "서 그 방법을 설명합니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1004 +#: random-bits.xml:997 #, no-c-format msgid "" "The PPPoE connection set up during the installation will also be available " @@ -2062,7 +2038,7 @@ msgstr "" "있습니다. ( 참고.)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1009 +#: random-bits.xml:1002 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " @@ -2080,7 +2056,7 @@ msgstr "" "지원하지 않습니다.)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1016 +#: random-bits.xml:1009 #, no-c-format msgid "" "Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The " @@ -2090,7 +2066,7 @@ msgstr "" "니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1024 +#: random-bits.xml:1017 #, no-c-format msgid "" "Boot the installer with the boot parameter modules=ppp-udeb) 읽어들여서 실행합니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1039 +#: random-bits.xml:1032 #, no-c-format msgid "" "Follow the regular initial steps of the installation (language, country and " @@ -2125,7 +2101,7 @@ msgstr "" "classname>을 선택할 수 있습니다. .)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1058 +#: random-bits.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "The next step is the detection of network hardware, in order to identify any " @@ -2135,7 +2111,7 @@ msgstr "" "를 찾습니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1064 +#: random-bits.xml:1057 #, no-c-format msgid "" "After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe " @@ -2147,7 +2123,7 @@ msgstr "" "아 봅니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1070 +#: random-bits.xml:1063 #, no-c-format msgid "" "It is possible that the concentrator will not to be found at the first " @@ -2163,7 +2139,7 @@ msgstr "" "을 선택하십시오." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1079 +#: random-bits.xml:1072 #, no-c-format msgid "" "After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login " @@ -2173,7 +2149,7 @@ msgstr "" "게 물어봅니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1085 +#: random-bits.xml:1078 #, no-c-format msgid "" "At this point the installer will use the provided information to establish " @@ -2190,6 +2166,18 @@ msgstr "" "류가 발생한 경우에는 설치 프로그램이 멈춥니다. 하지만 PPPoE 연" "결 설정 및 시작을 선택하면 다시 설정을 할 수 있습니다." +#~ msgid "Print server" +#~ msgstr "인쇄 서버" + +#~ msgid "&task-print-inst;" +#~ msgstr "&task-print-inst;" + +#~ msgid "&task-print-dl;" +#~ msgstr "&task-print-dl;" + +#~ msgid "&task-print-tot;" +#~ msgstr "&task-print-tot;" + #~ msgid "" #~ "Check info grub or " #~ "man lilo.conf for instructions on setting " diff --git a/po/nb/random-bits.po b/po/nb/random-bits.po index 69cb46779..4ffc89b38 100644 --- a/po/nb/random-bits.po +++ b/po/nb/random-bits.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits_nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 16:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-31 08:32+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål\n" @@ -540,53 +540,29 @@ msgstr "" #. Tag: entry #: random-bits.xml:268 #, no-c-format -msgid "Print server" -msgstr "" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:269 -#, no-c-format -msgid "&task-print-inst;" -msgstr "" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:270 -#, no-c-format -msgid "&task-print-dl;" -msgstr "" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:271 -#, no-c-format -msgid "&task-print-tot;" -msgstr "" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:275 -#, no-c-format msgid "SSH server" msgstr "" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:276 +#: random-bits.xml:269 #, no-c-format msgid "&task-ssh-inst;" msgstr "" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:277 +#: random-bits.xml:270 #, no-c-format msgid "&task-ssh-dl;" msgstr "" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:278 +#: random-bits.xml:271 #, no-c-format msgid "&task-ssh-tot;" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:284 +#: random-bits.xml:277 #, no-c-format msgid "" "If you install in a language other than English, tasksel " @@ -596,13 +572,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:299 +#: random-bits.xml:292 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:301 +#: random-bits.xml:294 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or " @@ -616,7 +592,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:313 +#: random-bits.xml:306 #, no-c-format msgid "" "Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you " @@ -627,7 +603,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:324 +#: random-bits.xml:317 #, no-c-format msgid "" "As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will " @@ -641,13 +617,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:338 +#: random-bits.xml:331 #, no-c-format msgid "Getting Started" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:339 +#: random-bits.xml:332 #, no-c-format msgid "" "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " @@ -658,7 +634,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:347 +#: random-bits.xml:340 #, no-c-format msgid "" "Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 " @@ -670,7 +646,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:357 +#: random-bits.xml:350 #, no-c-format msgid "" "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " @@ -685,7 +661,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:369 +#: random-bits.xml:362 #, no-c-format msgid "" "# mkdir /mnt/debinst\n" @@ -693,7 +669,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:372 +#: random-bits.xml:365 #, no-c-format msgid "" "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate " @@ -702,13 +678,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:382 +#: random-bits.xml:375 #, no-c-format msgid "Install debootstrap" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:383 +#: random-bits.xml:376 #, no-c-format msgid "" "The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official " @@ -723,7 +699,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:413 +#: random-bits.xml:406 #, no-c-format msgid "" "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " @@ -739,7 +715,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:428 +#: random-bits.xml:421 #, no-c-format msgid "" "# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n" @@ -748,13 +724,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:434 +#: random-bits.xml:427 #, no-c-format msgid "Run debootstrap" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:435 +#: random-bits.xml:428 #, no-c-format msgid "" "debootstrap can download the needed files directly from " @@ -765,7 +741,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:444 +#: random-bits.xml:437 #, no-c-format msgid "" "If you have a &releasename; &debian-gnu; installation image mounted at " @@ -774,7 +750,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:450 +#: random-bits.xml:443 #, no-c-format msgid "" "Substitute one of the following for ARCH in the " @@ -791,13 +767,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:476 +#: random-bits.xml:469 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:477 +#: random-bits.xml:470 #, no-c-format msgid "" "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " @@ -818,7 +794,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:497 +#: random-bits.xml:490 #, no-c-format msgid "" "If the target architecture is different from the host, you need to finish " @@ -826,19 +802,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:501 +#: random-bits.xml:494 #, no-c-format msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:506 +#: random-bits.xml:499 #, no-c-format msgid "Create device files" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:507 +#: random-bits.xml:500 #, no-c-format msgid "" "At this point /dev/ only contains very basic device " @@ -851,13 +827,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:517 +#: random-bits.xml:510 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:522 +#: random-bits.xml:515 #, no-c-format msgid "" "install the makedev package, and create a default set of static device files " @@ -865,7 +841,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:526 +#: random-bits.xml:519 #, no-c-format msgid "" "# apt install makedev\n" @@ -875,14 +851,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:529 +#: random-bits.xml:522 #, no-c-format msgid "" "manually create only specific device files using MAKEDEV" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:534 +#: random-bits.xml:527 #, no-c-format msgid "" "bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " @@ -891,13 +867,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:547 +#: random-bits.xml:540 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:548 +#: random-bits.xml:541 #, no-c-format msgid "" "You need to create /etc/fstab. " @@ -940,13 +916,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:574 +#: random-bits.xml:567 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:576 +#: random-bits.xml:569 #, no-c-format msgid "" "The command ls /proc should now show a non-empty " @@ -955,19 +931,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:582 +#: random-bits.xml:575 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:588 +#: random-bits.xml:581 #, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:589 +#: random-bits.xml:582 #, no-c-format msgid "" "Setting the third line of the file /etc/adjtime to " @@ -984,19 +960,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:603 +#: random-bits.xml:596 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:609 +#: random-bits.xml:602 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:610 +#: random-bits.xml:603 #, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit /etc/network/interfaces, " @@ -1061,13 +1037,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:651 +#: random-bits.xml:644 #, no-c-format msgid "Configure Apt" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:652 +#: random-bits.xml:645 #, no-c-format msgid "" "Debootstrap will have created a very basic /etc/apt/sources.listarch-etc" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:709 +#: random-bits.xml:702 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:710 +#: random-bits.xml:703 #, no-c-format msgid "" "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load " @@ -1166,7 +1142,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:717 +#: random-bits.xml:710 #, no-c-format msgid "" "Check info grub for instructions on setting up the " @@ -1176,7 +1152,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:725 +#: random-bits.xml:718 #, no-c-format msgid "" "Installing and setting up grub2 is as easy as: " @@ -1191,7 +1167,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:735 +#: random-bits.xml:728 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a /dev/sda device file has " @@ -1200,7 +1176,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:741 +#: random-bits.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Check man yaboot.conf for instructions on setting up " @@ -1212,7 +1188,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:751 +#: random-bits.xml:744 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic /etc/yaboot.conf as an example: " @@ -1230,13 +1206,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:764 +#: random-bits.xml:757 #, no-c-format msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:765 +#: random-bits.xml:758 #, no-c-format msgid "" "In case you can login to the system via console, you can skip this section. " @@ -1262,7 +1238,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:789 +#: random-bits.xml:782 #, no-c-format msgid "" "# adduser joe\n" @@ -1270,13 +1246,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:794 +#: random-bits.xml:787 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:795 +#: random-bits.xml:788 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " @@ -1289,7 +1265,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:806 +#: random-bits.xml:799 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1298,19 +1274,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:812 +#: random-bits.xml:805 #, no-c-format msgid "# apt clean" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:823 +#: random-bits.xml:816 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:825 +#: random-bits.xml:818 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an " @@ -1321,7 +1297,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:833 +#: random-bits.xml:826 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1332,7 +1308,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:841 +#: random-bits.xml:834 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1341,7 +1317,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:846 +#: random-bits.xml:839 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1351,13 +1327,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:856 +#: random-bits.xml:849 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:859 +#: random-bits.xml:852 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called target, where &debian; will " @@ -1365,13 +1341,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:865 +#: random-bits.xml:858 #, no-c-format msgid "System installation media; see ." msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:870 +#: random-bits.xml:863 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called sourceplip-modules option from the list; this " @@ -1462,13 +1438,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:930 +#: random-bits.xml:923 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:935 +#: random-bits.xml:928 #, no-c-format msgid "" "If target does have a network card, a list of driver " @@ -1478,7 +1454,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:944 +#: random-bits.xml:937 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -1487,26 +1463,26 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:956 +#: random-bits.xml:949 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:959 +#: random-bits.xml:952 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:964 +#: random-bits.xml:957 #, no-c-format msgid "" "IP address: 192.168.0.1" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:969 +#: random-bits.xml:962 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: 192.168.0.2modules=ppp-udeb\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team \n" @@ -619,53 +619,29 @@ msgstr "&task-web-tot;" #. Tag: entry #: random-bits.xml:268 #, no-c-format -msgid "Print server" -msgstr "Print-server" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:269 -#, no-c-format -msgid "&task-print-inst;" -msgstr "&task-print-inst;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:270 -#, no-c-format -msgid "&task-print-dl;" -msgstr "&task-print-dl;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:271 -#, no-c-format -msgid "&task-print-tot;" -msgstr "&task-print-tot;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:275 -#, no-c-format msgid "SSH server" msgstr "SSH-server" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:276 +#: random-bits.xml:269 #, no-c-format msgid "&task-ssh-inst;" msgstr "&task-ssh-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:277 +#: random-bits.xml:270 #, no-c-format msgid "&task-ssh-dl;" msgstr "&task-ssh-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:278 +#: random-bits.xml:271 #, no-c-format msgid "&task-ssh-tot;" msgstr "&task-ssh-tot;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:284 +#: random-bits.xml:277 #, no-c-format msgid "" "If you install in a language other than English, tasksel " @@ -681,13 +657,13 @@ msgstr "" "downloaden en installeren ervan." #. Tag: title -#: random-bits.xml:299 +#: random-bits.xml:292 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System" msgstr "&debian-gnu; installeren vanuit een Unix/Linux-Systeem" #. Tag: para -#: random-bits.xml:301 +#: random-bits.xml:294 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or " @@ -712,7 +688,7 @@ msgstr "" "commando dat in de &debian; chroot uitgevoerd wordt." #. Tag: para -#: random-bits.xml:313 +#: random-bits.xml:306 #, no-c-format msgid "" "Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you " @@ -729,7 +705,7 @@ msgstr "" "en installatiemedia anders moeilijk overweg kunnen." #. Tag: para -#: random-bits.xml:324 +#: random-bits.xml:317 #, no-c-format msgid "" "As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will " @@ -753,13 +729,13 @@ msgstr "" "installatie en/of configuratie nodig." #. Tag: title -#: random-bits.xml:338 +#: random-bits.xml:331 #, no-c-format msgid "Getting Started" msgstr "Aan de slag" #. Tag: para -#: random-bits.xml:339 +#: random-bits.xml:332 #, no-c-format msgid "" "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " @@ -777,7 +753,7 @@ msgstr "" "zoals GNOME of KDE Plasma wilt installeren)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:347 +#: random-bits.xml:340 #, no-c-format msgid "" "Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 " @@ -796,7 +772,7 @@ msgstr "" "te creëren, laat u -j weg." #. Tag: para -#: random-bits.xml:357 +#: random-bits.xml:350 #, no-c-format msgid "" "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " @@ -822,7 +798,7 @@ msgstr "" "ervoor gebruiken." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:369 +#: random-bits.xml:362 #, no-c-format msgid "" "# mkdir /mnt/debinst\n" @@ -832,7 +808,7 @@ msgstr "" "# mount /dev/sda6 /mnt/debinst" #. Tag: para -#: random-bits.xml:372 +#: random-bits.xml:365 #, no-c-format msgid "" "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate " @@ -844,13 +820,13 @@ msgstr "" "creëren en aankoppelen voor u verdergaat met de volgende fase." #. Tag: title -#: random-bits.xml:382 +#: random-bits.xml:375 #, no-c-format msgid "Install debootstrap" msgstr "debootstrap installeren" #. Tag: para -#: random-bits.xml:383 +#: random-bits.xml:376 #, no-c-format msgid "" "The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official " @@ -876,7 +852,7 @@ msgstr "" "vervolgens debootstrap." #. Tag: para -#: random-bits.xml:413 +#: random-bits.xml:406 #, no-c-format msgid "" "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " @@ -904,7 +880,7 @@ msgstr "" "de bestanden te installeren." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:428 +#: random-bits.xml:421 #, no-c-format msgid "" "# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n" @@ -916,13 +892,13 @@ msgstr "" "# zcat /volledig-pad-naar-werk/werk/data.tar.gz | tar xv" #. Tag: title -#: random-bits.xml:434 +#: random-bits.xml:427 #, no-c-format msgid "Run debootstrap" msgstr "Het programma debootstrap uitvoeren" #. Tag: para -#: random-bits.xml:435 +#: random-bits.xml:428 #, no-c-format msgid "" "debootstrap can download the needed files directly from " @@ -940,7 +916,7 @@ msgstr "" "mirror/list\">." #. Tag: para -#: random-bits.xml:444 +#: random-bits.xml:437 #, no-c-format msgid "" "If you have a &releasename; &debian-gnu; installation image mounted at " @@ -952,7 +928,7 @@ msgstr "" "bestands-URL: file:/cdrom/debian/" #. Tag: para -#: random-bits.xml:450 +#: random-bits.xml:443 #, no-c-format msgid "" "Substitute one of the following for ARCH in the " @@ -980,13 +956,13 @@ msgstr "" "host, moet u de optie --foreign toevoegen." #. Tag: title -#: random-bits.xml:476 +#: random-bits.xml:469 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "Het basissysteem configureren" #. Tag: para -#: random-bits.xml:477 +#: random-bits.xml:470 #, no-c-format msgid "" "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " @@ -1022,7 +998,7 @@ msgstr "" "ncurses-term moet installeren." #. Tag: para -#: random-bits.xml:497 +#: random-bits.xml:490 #, no-c-format msgid "" "If the target architecture is different from the host, you need to finish " @@ -1032,19 +1008,19 @@ msgstr "" "bootstrap afronden:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:501 +#: random-bits.xml:494 #, no-c-format msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage" msgstr "/debootstrap/debootstrap --second-stage" #. Tag: title -#: random-bits.xml:506 +#: random-bits.xml:499 #, no-c-format msgid "Create device files" msgstr "Apparaatbestanden creëren" #. Tag: para -#: random-bits.xml:507 +#: random-bits.xml:500 #, no-c-format msgid "" "At this point /dev/ only contains very basic device " @@ -1065,13 +1041,13 @@ msgstr "" "gebruiken) dan wel statische apparaatbestanden te gebruiken." #. Tag: para -#: random-bits.xml:517 +#: random-bits.xml:510 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" msgstr "Enkele van de beschikbare opties zijn:" #. Tag: para -#: random-bits.xml:522 +#: random-bits.xml:515 #, no-c-format msgid "" "install the makedev package, and create a default set of static device files " @@ -1081,7 +1057,7 @@ msgstr "" "statische apparaatbestanden creëren met" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:526 +#: random-bits.xml:519 #, no-c-format msgid "" "# apt install makedev\n" @@ -1095,7 +1071,7 @@ msgstr "" "# MAKEDEV generic" #. Tag: para -#: random-bits.xml:529 +#: random-bits.xml:522 #, no-c-format msgid "" "manually create only specific device files using MAKEDEV" @@ -1104,7 +1080,7 @@ msgstr "" "command>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:534 +#: random-bits.xml:527 #, no-c-format msgid "" "bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " @@ -1117,13 +1093,13 @@ msgstr "" "Gebruik deze mogelijkheid dus met zorg." #. Tag: title -#: random-bits.xml:547 +#: random-bits.xml:540 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "Partities aankoppelen" #. Tag: para -#: random-bits.xml:548 +#: random-bits.xml:541 #, no-c-format msgid "" "You need to create /etc/fstab. " @@ -1214,13 +1190,13 @@ msgstr "" "voor u verdergaat eerst proc aankoppelen:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:574 +#: random-bits.xml:567 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "# mount -t proc proc /proc" #. Tag: para -#: random-bits.xml:576 +#: random-bits.xml:569 #, no-c-format msgid "" "The command ls /proc should now show a non-empty " @@ -1232,19 +1208,19 @@ msgstr "" "aankoppelen van buiten de chroot:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:582 +#: random-bits.xml:575 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:588 +#: random-bits.xml:581 #, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "De tijdzone instellen" #. Tag: para -#: random-bits.xml:589 +#: random-bits.xml:582 #, no-c-format msgid "" "Setting the third line of the file /etc/adjtime to " @@ -1274,19 +1250,19 @@ msgstr "" "kiezen." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:603 +#: random-bits.xml:596 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata" #. Tag: title -#: random-bits.xml:609 +#: random-bits.xml:602 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "Het netwerk configureren" #. Tag: para -#: random-bits.xml:610 +#: random-bits.xml:603 #, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit /etc/network/interfaces, " @@ -1414,13 +1390,13 @@ msgstr "" "(eth0, eth1, enz.)" #. Tag: title -#: random-bits.xml:651 +#: random-bits.xml:644 #, no-c-format msgid "Configure Apt" msgstr "Apt configureren" #. Tag: para -#: random-bits.xml:652 +#: random-bits.xml:645 #, no-c-format msgid "" "Debootstrap will have created a very basic /etc/apt/sources.list uit te voeren nadat u de lijst met pakketbronnen wijzigde." #. Tag: title -#: random-bits.xml:668 +#: random-bits.xml:661 #, no-c-format msgid "Configure Locales and Keyboard" msgstr "Het taalgebied en het toetsenbord configureren" #. Tag: para -#: random-bits.xml:669 +#: random-bits.xml:662 #, no-c-format msgid "" "To configure your locale settings to use a language other than English, " @@ -1474,7 +1450,7 @@ msgstr "" " Om zo nodig uw toetsenbord te configureren:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:679 +#: random-bits.xml:672 #, no-c-format msgid "" "# apt install console-setup\n" @@ -1484,7 +1460,7 @@ msgstr "" "# dpkg-reconfigure keyboard-configuration" #. Tag: para -#: random-bits.xml:681 +#: random-bits.xml:674 #, no-c-format msgid "" "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " @@ -1495,13 +1471,13 @@ msgstr "" "van de volgende herstart van de computer." #. Tag: title -#: random-bits.xml:691 +#: random-bits.xml:684 #, no-c-format msgid "Install a Kernel" msgstr "Een kernel installeren" #. Tag: para -#: random-bits.xml:692 +#: random-bits.xml:685 #, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel " @@ -1512,13 +1488,13 @@ msgstr "" "voorverpakte kernels beschikbaar zijn met:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:697 +#: random-bits.xml:690 #, no-c-format msgid "# apt search &kernelpackage;" msgstr "# apt search &kernelpackage;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:699 +#: random-bits.xml:692 #, no-c-format msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name." msgstr "" @@ -1526,19 +1502,19 @@ msgstr "" "pakketnaam." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:703 +#: random-bits.xml:696 #, no-c-format msgid "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" msgstr "# apt install &kernelpackage;-arch-enz" #. Tag: title -#: random-bits.xml:709 +#: random-bits.xml:702 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "Zet de opstartlader op" #. Tag: para -#: random-bits.xml:710 +#: random-bits.xml:703 #, no-c-format msgid "" "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load " @@ -1553,7 +1529,7 @@ msgstr "" "&debian; chroot kunt gebruiken om dat te doen." #. Tag: para -#: random-bits.xml:717 +#: random-bits.xml:710 #, no-c-format msgid "" "Check info grub for instructions on setting up the " @@ -1568,7 +1544,7 @@ msgstr "" "installatie toevoegen." #. Tag: para -#: random-bits.xml:725 +#: random-bits.xml:718 #, no-c-format msgid "" "Installing and setting up grub2 is as easy as: " @@ -1592,7 +1568,7 @@ msgstr "" "cfg." #. Tag: para -#: random-bits.xml:735 +#: random-bits.xml:728 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a /dev/sda device file has " @@ -1604,7 +1580,7 @@ msgstr "" "command> te installeren, maar die vallen buiten het bestek van deze bijlage." #. Tag: para -#: random-bits.xml:741 +#: random-bits.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Check man yaboot.conf for instructions on setting up " @@ -1625,7 +1601,7 @@ msgstr "" "commando aangeroepen wordt)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:751 +#: random-bits.xml:744 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic /etc/yaboot.conf as an example: " @@ -1656,13 +1632,13 @@ msgstr "" "gebruiken." #. Tag: title -#: random-bits.xml:764 +#: random-bits.xml:757 #, no-c-format msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access" msgstr "Toegang vanop afstand: SSH installeren en de toegang opzetten" #. Tag: para -#: random-bits.xml:765 +#: random-bits.xml:758 #, no-c-format msgid "" "In case you can login to the system via console, you can skip this section. " @@ -1712,7 +1688,7 @@ msgstr "" "in te stellen:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:789 +#: random-bits.xml:782 #, no-c-format msgid "" "# adduser joe\n" @@ -1722,13 +1698,13 @@ msgstr "" "# passwd joe" #. Tag: title -#: random-bits.xml:794 +#: random-bits.xml:787 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "Afwerking" #. Tag: para -#: random-bits.xml:795 +#: random-bits.xml:788 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " @@ -1748,7 +1724,7 @@ msgstr "" "command> gebruiken om individuele pakketten te installeren." #. Tag: para -#: random-bits.xml:806 +#: random-bits.xml:799 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1760,20 +1736,20 @@ msgstr "" "vrijmaken met de opdracht:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:812 +#: random-bits.xml:805 #, no-c-format msgid "# apt clean" msgstr "# apt clean" #. Tag: title -#: random-bits.xml:823 +#: random-bits.xml:816 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "" "&debian-gnu; installeren met het Parallel Line Internet Protocol (PLIP)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:825 +#: random-bits.xml:818 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an " @@ -1790,7 +1766,7 @@ msgstr "" "bevindt (bijv. verbonden met het internet)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:833 +#: random-bits.xml:826 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1806,7 +1782,7 @@ msgstr "" "adressen mogen in uw netwerkadresruimte niet in gebruik zijn)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:841 +#: random-bits.xml:834 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1818,7 +1794,7 @@ msgstr "" "linkend=\"boot-new\"/>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:846 +#: random-bits.xml:839 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1831,13 +1807,13 @@ msgstr "" "gangbare waarden zijn io=0x378, irq=7." #. Tag: title -#: random-bits.xml:856 +#: random-bits.xml:849 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "Vereisten" #. Tag: para -#: random-bits.xml:859 +#: random-bits.xml:852 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called target, where &debian; will " @@ -1847,7 +1823,7 @@ msgstr "" "geïnstalleerd zal worden." #. Tag: para -#: random-bits.xml:865 +#: random-bits.xml:858 #, no-c-format msgid "System installation media; see ." msgstr "" @@ -1855,7 +1831,7 @@ msgstr "" "\"installation-media\"/>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:870 +#: random-bits.xml:863 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called source genoemd, en die als gateway dienst zal doen." #. Tag: para -#: random-bits.xml:876 +#: random-bits.xml:869 #, no-c-format msgid "" "A DB-25 Null-Modem cable. See the Bron opzetten" #. Tag: para -#: random-bits.xml:889 +#: random-bits.xml:882 #, no-c-format msgid "" "The following shell script is a simple example of how to configure the " @@ -1893,7 +1869,7 @@ msgstr "" "broncomputer kunt configureren als een gateway naar het internet via ppp0." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:894 +#: random-bits.xml:887 #, no-c-format msgid "" "#!/bin/sh\n" @@ -1936,13 +1912,13 @@ msgstr "" "echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward" #. Tag: title -#: random-bits.xml:900 +#: random-bits.xml:893 #, no-c-format msgid "Installing target" msgstr "Doel installeren" #. Tag: para -#: random-bits.xml:901 +#: random-bits.xml:894 #, no-c-format msgid "" "Boot the installation media. The installation needs to be run in expert " @@ -1969,13 +1945,13 @@ msgstr "" "verschillende fases van de installatie moeten gegeven worden." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:920 +#: random-bits.xml:913 #, no-c-format msgid "Load installer components from installation media" msgstr "Componenten van het installatiesysteem laden van installatiemedia" #. Tag: para -#: random-bits.xml:922 +#: random-bits.xml:915 #, no-c-format msgid "" "Select the plip-modules option from the list; this " @@ -1985,13 +1961,13 @@ msgstr "" "de PLIP-stuurprogramma's beschikbaar maken voor het installatiesysteem." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:930 +#: random-bits.xml:923 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "Netwerkhardware detecteren" #. Tag: para -#: random-bits.xml:935 +#: random-bits.xml:928 #, no-c-format msgid "" "If target does have a network card, a list of driver " @@ -2007,7 +1983,7 @@ msgstr "" "tonen." #. Tag: para -#: random-bits.xml:944 +#: random-bits.xml:937 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -2019,19 +1995,19 @@ msgstr "" "uit een lijst. Selecteer de plip-module." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:956 +#: random-bits.xml:949 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "Het netwerk configureren" #. Tag: para -#: random-bits.xml:959 +#: random-bits.xml:952 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "Het netwerk automatisch configureren met DHCP: No/Neen" #. Tag: para -#: random-bits.xml:964 +#: random-bits.xml:957 #, no-c-format msgid "" "IP address: 192.168.0.1" @@ -2039,7 +2015,7 @@ msgstr "" "IP-adres: 192.168.0.1" #. Tag: para -#: random-bits.xml:969 +#: random-bits.xml:962 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: 192.168.0.2" #. Tag: para -#: random-bits.xml:975 +#: random-bits.xml:968 #, no-c-format msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " @@ -2059,13 +2035,13 @@ msgstr "" "gebruikte (zie /etc/resolv.conf)" #. Tag: title -#: random-bits.xml:994 +#: random-bits.xml:987 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "&debian-gnu; installeren met PPP over Ethernet (PPPoE)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:996 +#: random-bits.xml:989 #, no-c-format msgid "" "In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for " @@ -2081,7 +2057,7 @@ msgstr "" "eenvoudig tot stand gebracht worden. In dit onderdeel leggen we uit hoe." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1004 +#: random-bits.xml:997 #, no-c-format msgid "" "The PPPoE connection set up during the installation will also be available " @@ -2093,7 +2069,7 @@ msgstr "" "linkend=\"boot-new\"/>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1009 +#: random-bits.xml:1002 #, no-c-format msgid "" "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " @@ -2106,7 +2082,7 @@ msgstr "" "wordt dit niet ondersteund." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1016 +#: random-bits.xml:1009 #, no-c-format msgid "" "Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The " @@ -2116,7 +2092,7 @@ msgstr "" "andere installatie. In de volgende stappen leggen we de verschillen uit." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1024 +#: random-bits.xml:1017 #, no-c-format msgid "" "Boot the installer with the boot parameter modules=ppp-udeb) automatisch geladen en opgestart wordt." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1039 +#: random-bits.xml:1032 #, no-c-format msgid "" "Follow the regular initial steps of the installation (language, country and " @@ -2154,7 +2130,7 @@ msgstr "" "parameter op te geven aan de opstartprompt. )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1058 +#: random-bits.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "The next step is the detection of network hardware, in order to identify any " @@ -2164,7 +2140,7 @@ msgstr "" "ethernetkaarten op het systeem te identificeren." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1064 +#: random-bits.xml:1057 #, no-c-format msgid "" "After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe " @@ -2177,7 +2153,7 @@ msgstr "" "afhandelt) te vinden." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1070 +#: random-bits.xml:1063 #, no-c-format msgid "" "It is possible that the concentrator will not to be found at the first " @@ -2194,7 +2170,7 @@ msgstr "" "configureren en starten selecteren." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1079 +#: random-bits.xml:1072 #, no-c-format msgid "" "After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login " @@ -2205,7 +2181,7 @@ msgstr "" "PPPoE)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1085 +#: random-bits.xml:1078 #, no-c-format msgid "" "At this point the installer will use the provided information to establish " @@ -2225,3 +2201,15 @@ msgstr "" "zal het installatiesysteem stoppen, maar u kunt een nieuwe " "configuratiepoging ondernemen door het menu-item Een PPPoE-" "verbinding configureren en starten te selecteren." + +#~ msgid "Print server" +#~ msgstr "Print-server" + +#~ msgid "&task-print-inst;" +#~ msgstr "&task-print-inst;" + +#~ msgid "&task-print-dl;" +#~ msgstr "&task-print-dl;" + +#~ msgid "&task-print-tot;" +#~ msgstr "&task-print-tot;" diff --git a/po/nn/random-bits.po b/po/nn/random-bits.po index 8b5598957..5c10104df 100644 --- a/po/nn/random-bits.po +++ b/po/nn/random-bits.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 16:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-26 18:56+0000\n" "Last-Translator: NAME \n" "Language-Team: Norwegian nynorsk \n" @@ -540,53 +540,29 @@ msgstr "" #. Tag: entry #: random-bits.xml:268 #, no-c-format -msgid "Print server" -msgstr "" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:269 -#, no-c-format -msgid "&task-print-inst;" -msgstr "" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:270 -#, no-c-format -msgid "&task-print-dl;" -msgstr "" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:271 -#, no-c-format -msgid "&task-print-tot;" -msgstr "" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:275 -#, no-c-format msgid "SSH server" msgstr "" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:276 +#: random-bits.xml:269 #, no-c-format msgid "&task-ssh-inst;" msgstr "" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:277 +#: random-bits.xml:270 #, no-c-format msgid "&task-ssh-dl;" msgstr "" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:278 +#: random-bits.xml:271 #, no-c-format msgid "&task-ssh-tot;" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:284 +#: random-bits.xml:277 #, no-c-format msgid "" "If you install in a language other than English, tasksel " @@ -596,13 +572,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:299 +#: random-bits.xml:292 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:301 +#: random-bits.xml:294 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or " @@ -616,7 +592,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:313 +#: random-bits.xml:306 #, no-c-format msgid "" "Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you " @@ -627,7 +603,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:324 +#: random-bits.xml:317 #, no-c-format msgid "" "As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will " @@ -641,13 +617,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:338 +#: random-bits.xml:331 #, no-c-format msgid "Getting Started" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:339 +#: random-bits.xml:332 #, no-c-format msgid "" "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " @@ -658,7 +634,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:347 +#: random-bits.xml:340 #, no-c-format msgid "" "Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 " @@ -670,7 +646,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:357 +#: random-bits.xml:350 #, no-c-format msgid "" "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " @@ -685,7 +661,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:369 +#: random-bits.xml:362 #, no-c-format msgid "" "# mkdir /mnt/debinst\n" @@ -693,7 +669,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:372 +#: random-bits.xml:365 #, no-c-format msgid "" "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate " @@ -702,13 +678,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:382 +#: random-bits.xml:375 #, no-c-format msgid "Install debootstrap" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:383 +#: random-bits.xml:376 #, no-c-format msgid "" "The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official " @@ -723,7 +699,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:413 +#: random-bits.xml:406 #, no-c-format msgid "" "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " @@ -739,7 +715,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:428 +#: random-bits.xml:421 #, no-c-format msgid "" "# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n" @@ -748,13 +724,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:434 +#: random-bits.xml:427 #, no-c-format msgid "Run debootstrap" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:435 +#: random-bits.xml:428 #, no-c-format msgid "" "debootstrap can download the needed files directly from " @@ -765,7 +741,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:444 +#: random-bits.xml:437 #, no-c-format msgid "" "If you have a &releasename; &debian-gnu; installation image mounted at " @@ -774,7 +750,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:450 +#: random-bits.xml:443 #, no-c-format msgid "" "Substitute one of the following for ARCH in the " @@ -791,13 +767,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:476 +#: random-bits.xml:469 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:477 +#: random-bits.xml:470 #, no-c-format msgid "" "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " @@ -818,7 +794,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:497 +#: random-bits.xml:490 #, no-c-format msgid "" "If the target architecture is different from the host, you need to finish " @@ -826,19 +802,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:501 +#: random-bits.xml:494 #, no-c-format msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:506 +#: random-bits.xml:499 #, no-c-format msgid "Create device files" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:507 +#: random-bits.xml:500 #, no-c-format msgid "" "At this point /dev/ only contains very basic device " @@ -851,13 +827,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:517 +#: random-bits.xml:510 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:522 +#: random-bits.xml:515 #, no-c-format msgid "" "install the makedev package, and create a default set of static device files " @@ -865,7 +841,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:526 +#: random-bits.xml:519 #, no-c-format msgid "" "# apt install makedev\n" @@ -875,14 +851,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:529 +#: random-bits.xml:522 #, no-c-format msgid "" "manually create only specific device files using MAKEDEV" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:534 +#: random-bits.xml:527 #, no-c-format msgid "" "bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " @@ -891,13 +867,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:547 +#: random-bits.xml:540 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:548 +#: random-bits.xml:541 #, no-c-format msgid "" "You need to create /etc/fstab. " @@ -940,13 +916,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:574 +#: random-bits.xml:567 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:576 +#: random-bits.xml:569 #, no-c-format msgid "" "The command ls /proc should now show a non-empty " @@ -955,19 +931,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:582 +#: random-bits.xml:575 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:588 +#: random-bits.xml:581 #, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:589 +#: random-bits.xml:582 #, no-c-format msgid "" "Setting the third line of the file /etc/adjtime to " @@ -984,19 +960,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:603 +#: random-bits.xml:596 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:609 +#: random-bits.xml:602 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:610 +#: random-bits.xml:603 #, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit /etc/network/interfaces, " @@ -1061,13 +1037,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:651 +#: random-bits.xml:644 #, no-c-format msgid "Configure Apt" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:652 +#: random-bits.xml:645 #, no-c-format msgid "" "Debootstrap will have created a very basic /etc/apt/sources.listarch-etc" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:709 +#: random-bits.xml:702 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:710 +#: random-bits.xml:703 #, no-c-format msgid "" "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load " @@ -1166,7 +1142,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:717 +#: random-bits.xml:710 #, no-c-format msgid "" "Check info grub for instructions on setting up the " @@ -1176,7 +1152,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:725 +#: random-bits.xml:718 #, no-c-format msgid "" "Installing and setting up grub2 is as easy as: " @@ -1191,7 +1167,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:735 +#: random-bits.xml:728 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a /dev/sda device file has " @@ -1200,7 +1176,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:741 +#: random-bits.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Check man yaboot.conf for instructions on setting up " @@ -1212,7 +1188,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:751 +#: random-bits.xml:744 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic /etc/yaboot.conf as an example: " @@ -1230,13 +1206,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:764 +#: random-bits.xml:757 #, no-c-format msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:765 +#: random-bits.xml:758 #, no-c-format msgid "" "In case you can login to the system via console, you can skip this section. " @@ -1262,7 +1238,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:789 +#: random-bits.xml:782 #, no-c-format msgid "" "# adduser joe\n" @@ -1270,13 +1246,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:794 +#: random-bits.xml:787 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:795 +#: random-bits.xml:788 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " @@ -1289,7 +1265,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:806 +#: random-bits.xml:799 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1298,19 +1274,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:812 +#: random-bits.xml:805 #, no-c-format msgid "# apt clean" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:823 +#: random-bits.xml:816 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:825 +#: random-bits.xml:818 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an " @@ -1321,7 +1297,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:833 +#: random-bits.xml:826 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1332,7 +1308,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:841 +#: random-bits.xml:834 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1341,7 +1317,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:846 +#: random-bits.xml:839 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1351,13 +1327,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:856 +#: random-bits.xml:849 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:859 +#: random-bits.xml:852 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called target, where &debian; will " @@ -1365,13 +1341,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:865 +#: random-bits.xml:858 #, no-c-format msgid "System installation media; see ." msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:870 +#: random-bits.xml:863 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called sourceplip-modules option from the list; this " @@ -1462,13 +1438,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:930 +#: random-bits.xml:923 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:935 +#: random-bits.xml:928 #, no-c-format msgid "" "If target does have a network card, a list of driver " @@ -1478,7 +1454,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:944 +#: random-bits.xml:937 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -1487,26 +1463,26 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:956 +#: random-bits.xml:949 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:959 +#: random-bits.xml:952 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:964 +#: random-bits.xml:957 #, no-c-format msgid "" "IP address: 192.168.0.1" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:969 +#: random-bits.xml:962 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: 192.168.0.2modules=ppp-udeb\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -540,53 +540,29 @@ msgstr "" #. Tag: entry #: random-bits.xml:268 #, no-c-format -msgid "Print server" -msgstr "" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:269 -#, no-c-format -msgid "&task-print-inst;" -msgstr "" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:270 -#, no-c-format -msgid "&task-print-dl;" -msgstr "" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:271 -#, no-c-format -msgid "&task-print-tot;" -msgstr "" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:275 -#, no-c-format msgid "SSH server" msgstr "" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:276 +#: random-bits.xml:269 #, no-c-format msgid "&task-ssh-inst;" msgstr "" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:277 +#: random-bits.xml:270 #, no-c-format msgid "&task-ssh-dl;" msgstr "" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:278 +#: random-bits.xml:271 #, no-c-format msgid "&task-ssh-tot;" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:284 +#: random-bits.xml:277 #, no-c-format msgid "" "If you install in a language other than English, tasksel " @@ -596,13 +572,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:299 +#: random-bits.xml:292 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:301 +#: random-bits.xml:294 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or " @@ -616,7 +592,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:313 +#: random-bits.xml:306 #, no-c-format msgid "" "Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you " @@ -627,7 +603,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:324 +#: random-bits.xml:317 #, no-c-format msgid "" "As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will " @@ -641,13 +617,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:338 +#: random-bits.xml:331 #, no-c-format msgid "Getting Started" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:339 +#: random-bits.xml:332 #, no-c-format msgid "" "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " @@ -658,7 +634,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:347 +#: random-bits.xml:340 #, no-c-format msgid "" "Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 " @@ -670,7 +646,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:357 +#: random-bits.xml:350 #, no-c-format msgid "" "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " @@ -685,7 +661,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:369 +#: random-bits.xml:362 #, no-c-format msgid "" "# mkdir /mnt/debinst\n" @@ -693,7 +669,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:372 +#: random-bits.xml:365 #, no-c-format msgid "" "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate " @@ -702,13 +678,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:382 +#: random-bits.xml:375 #, no-c-format msgid "Install debootstrap" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:383 +#: random-bits.xml:376 #, no-c-format msgid "" "The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official " @@ -723,7 +699,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:413 +#: random-bits.xml:406 #, no-c-format msgid "" "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " @@ -739,7 +715,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:428 +#: random-bits.xml:421 #, no-c-format msgid "" "# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n" @@ -748,13 +724,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:434 +#: random-bits.xml:427 #, no-c-format msgid "Run debootstrap" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:435 +#: random-bits.xml:428 #, no-c-format msgid "" "debootstrap can download the needed files directly from " @@ -765,7 +741,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:444 +#: random-bits.xml:437 #, no-c-format msgid "" "If you have a &releasename; &debian-gnu; installation image mounted at " @@ -774,7 +750,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:450 +#: random-bits.xml:443 #, no-c-format msgid "" "Substitute one of the following for ARCH in the " @@ -791,13 +767,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:476 +#: random-bits.xml:469 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:477 +#: random-bits.xml:470 #, no-c-format msgid "" "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " @@ -818,7 +794,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:497 +#: random-bits.xml:490 #, no-c-format msgid "" "If the target architecture is different from the host, you need to finish " @@ -826,19 +802,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:501 +#: random-bits.xml:494 #, no-c-format msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:506 +#: random-bits.xml:499 #, no-c-format msgid "Create device files" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:507 +#: random-bits.xml:500 #, no-c-format msgid "" "At this point /dev/ only contains very basic device " @@ -851,13 +827,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:517 +#: random-bits.xml:510 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:522 +#: random-bits.xml:515 #, no-c-format msgid "" "install the makedev package, and create a default set of static device files " @@ -865,7 +841,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:526 +#: random-bits.xml:519 #, no-c-format msgid "" "# apt install makedev\n" @@ -875,14 +851,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:529 +#: random-bits.xml:522 #, no-c-format msgid "" "manually create only specific device files using MAKEDEV" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:534 +#: random-bits.xml:527 #, no-c-format msgid "" "bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " @@ -891,13 +867,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:547 +#: random-bits.xml:540 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:548 +#: random-bits.xml:541 #, no-c-format msgid "" "You need to create /etc/fstab. " @@ -940,13 +916,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:574 +#: random-bits.xml:567 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:576 +#: random-bits.xml:569 #, no-c-format msgid "" "The command ls /proc should now show a non-empty " @@ -955,19 +931,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:582 +#: random-bits.xml:575 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:588 +#: random-bits.xml:581 #, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:589 +#: random-bits.xml:582 #, no-c-format msgid "" "Setting the third line of the file /etc/adjtime to " @@ -984,19 +960,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:603 +#: random-bits.xml:596 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:609 +#: random-bits.xml:602 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:610 +#: random-bits.xml:603 #, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit /etc/network/interfaces, " @@ -1061,13 +1037,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:651 +#: random-bits.xml:644 #, no-c-format msgid "Configure Apt" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:652 +#: random-bits.xml:645 #, no-c-format msgid "" "Debootstrap will have created a very basic /etc/apt/sources.listarch-etc" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:709 +#: random-bits.xml:702 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:710 +#: random-bits.xml:703 #, no-c-format msgid "" "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load " @@ -1166,7 +1142,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:717 +#: random-bits.xml:710 #, no-c-format msgid "" "Check info grub for instructions on setting up the " @@ -1176,7 +1152,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:725 +#: random-bits.xml:718 #, no-c-format msgid "" "Installing and setting up grub2 is as easy as: " @@ -1191,7 +1167,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:735 +#: random-bits.xml:728 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a /dev/sda device file has " @@ -1200,7 +1176,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:741 +#: random-bits.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Check man yaboot.conf for instructions on setting up " @@ -1212,7 +1188,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:751 +#: random-bits.xml:744 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic /etc/yaboot.conf as an example: " @@ -1230,13 +1206,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:764 +#: random-bits.xml:757 #, no-c-format msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:765 +#: random-bits.xml:758 #, no-c-format msgid "" "In case you can login to the system via console, you can skip this section. " @@ -1262,7 +1238,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:789 +#: random-bits.xml:782 #, no-c-format msgid "" "# adduser joe\n" @@ -1270,13 +1246,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:794 +#: random-bits.xml:787 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:795 +#: random-bits.xml:788 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " @@ -1289,7 +1265,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:806 +#: random-bits.xml:799 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1298,19 +1274,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:812 +#: random-bits.xml:805 #, no-c-format msgid "# apt clean" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:823 +#: random-bits.xml:816 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:825 +#: random-bits.xml:818 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an " @@ -1321,7 +1297,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:833 +#: random-bits.xml:826 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1332,7 +1308,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:841 +#: random-bits.xml:834 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1341,7 +1317,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:846 +#: random-bits.xml:839 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1351,13 +1327,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:856 +#: random-bits.xml:849 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:859 +#: random-bits.xml:852 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called target, where &debian; will " @@ -1365,13 +1341,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:865 +#: random-bits.xml:858 #, no-c-format msgid "System installation media; see ." msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:870 +#: random-bits.xml:863 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called sourceplip-modules option from the list; this " @@ -1462,13 +1438,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:930 +#: random-bits.xml:923 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:935 +#: random-bits.xml:928 #, no-c-format msgid "" "If target does have a network card, a list of driver " @@ -1478,7 +1454,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:944 +#: random-bits.xml:937 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -1487,26 +1463,26 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:956 +#: random-bits.xml:949 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:959 +#: random-bits.xml:952 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:964 +#: random-bits.xml:957 #, no-c-format msgid "" "IP address: 192.168.0.1" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:969 +#: random-bits.xml:962 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: 192.168.0.2modules=ppp-udeb\n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -615,53 +615,29 @@ msgstr "&task-web-tot;" #. Tag: entry #: random-bits.xml:268 #, no-c-format -msgid "Print server" -msgstr "Servidor de Impressão" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:269 -#, no-c-format -msgid "&task-print-inst;" -msgstr "&task-print-inst;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:270 -#, no-c-format -msgid "&task-print-dl;" -msgstr "&task-print-dl;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:271 -#, no-c-format -msgid "&task-print-tot;" -msgstr "&task-print-tot;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:275 -#, no-c-format msgid "SSH server" msgstr "Servidor de SSH" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:276 +#: random-bits.xml:269 #, no-c-format msgid "&task-ssh-inst;" msgstr "&task-ssh-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:277 +#: random-bits.xml:270 #, no-c-format msgid "&task-ssh-dl;" msgstr "&task-ssh-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:278 +#: random-bits.xml:271 #, no-c-format msgid "&task-ssh-tot;" msgstr "&task-ssh-tot;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:284 +#: random-bits.xml:277 #, no-c-format msgid "" "If you install in a language other than English, tasksel " @@ -676,13 +652,13 @@ msgstr "" "download e instalação." #. Tag: title -#: random-bits.xml:299 +#: random-bits.xml:292 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System" msgstr "Instalar &debian-gnu; a partir de um sistema Unix/Linux" #. Tag: para -#: random-bits.xml:301 +#: random-bits.xml:294 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or " @@ -705,7 +681,7 @@ msgstr "" "chroot &debian;." #. Tag: para -#: random-bits.xml:313 +#: random-bits.xml:306 #, no-c-format msgid "" "Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you " @@ -722,7 +698,7 @@ msgstr "" "tipos de arranque." #. Tag: para -#: random-bits.xml:324 +#: random-bits.xml:317 #, no-c-format msgid "" "As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will " @@ -744,13 +720,13 @@ msgstr "" "configuração." #. Tag: title -#: random-bits.xml:338 +#: random-bits.xml:331 #, no-c-format msgid "Getting Started" msgstr "Começar" #. Tag: para -#: random-bits.xml:339 +#: random-bits.xml:332 #, no-c-format msgid "" "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " @@ -767,7 +743,7 @@ msgstr "" "como o GNOME ou o KDE Plasma)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:347 +#: random-bits.xml:340 #, no-c-format msgid "" "Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 " @@ -786,7 +762,7 @@ msgstr "" "ext2, omita -j." #. Tag: para -#: random-bits.xml:357 +#: random-bits.xml:350 #, no-c-format msgid "" "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " @@ -810,7 +786,7 @@ msgstr "" "estritamente arbitrário, é referenciado posteriormente mais abaixo." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:369 +#: random-bits.xml:362 #, no-c-format msgid "" "# mkdir /mnt/debinst\n" @@ -820,7 +796,7 @@ msgstr "" "# mount /dev/sda6 /mnt/debinst" #. Tag: para -#: random-bits.xml:372 +#: random-bits.xml:365 #, no-c-format msgid "" "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate " @@ -832,13 +808,13 @@ msgstr "" "directórios antes de proceder para a próxima etapa." #. Tag: title -#: random-bits.xml:382 +#: random-bits.xml:375 #, no-c-format msgid "Install debootstrap" msgstr "Instalar debootstrap" #. Tag: para -#: random-bits.xml:383 +#: random-bits.xml:376 #, no-c-format msgid "" "The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official " @@ -863,7 +839,7 @@ msgstr "" "debootstrap." #. Tag: para -#: random-bits.xml:413 +#: random-bits.xml:406 #, no-c-format msgid "" "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " @@ -890,7 +866,7 @@ msgstr "" "instalar os ficheiros." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:428 +#: random-bits.xml:421 #, no-c-format msgid "" "# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n" @@ -902,13 +878,13 @@ msgstr "" "# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv" #. Tag: title -#: random-bits.xml:434 +#: random-bits.xml:427 #, no-c-format msgid "Run debootstrap" msgstr "Corra debootstrap" #. Tag: para -#: random-bits.xml:435 +#: random-bits.xml:428 #, no-c-format msgid "" "debootstrap can download the needed files directly from " @@ -925,7 +901,7 @@ msgstr "" "mirror/list\">." #. Tag: para -#: random-bits.xml:444 +#: random-bits.xml:437 #, no-c-format msgid "" "If you have a &releasename; &debian-gnu; installation image mounted at " @@ -937,7 +913,7 @@ msgstr "" "URL http: file:/cdrom/debian/" #. Tag: para -#: random-bits.xml:450 +#: random-bits.xml:443 #, no-c-format msgid "" "Substitute one of the following for ARCH in the " @@ -965,13 +941,13 @@ msgstr "" "anfitrião, deve acrescentar a opção --foreign." #. Tag: title -#: random-bits.xml:476 +#: random-bits.xml:469 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "Configurar o Sistema Base" #. Tag: para -#: random-bits.xml:477 +#: random-bits.xml:470 #, no-c-format msgid "" "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " @@ -1007,7 +983,7 @@ msgstr "" "mesmo." #. Tag: para -#: random-bits.xml:497 +#: random-bits.xml:490 #, no-c-format msgid "" "If the target architecture is different from the host, you need to finish " @@ -1017,19 +993,19 @@ msgstr "" "terminar o arranca das várias etapas:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:501 +#: random-bits.xml:494 #, no-c-format msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage" msgstr "/debootstrap/debootstrap --second-stage" #. Tag: title -#: random-bits.xml:506 +#: random-bits.xml:499 #, no-c-format msgid "Create device files" msgstr "Criar ficheiros de dispositivos" #. Tag: para -#: random-bits.xml:507 +#: random-bits.xml:500 #, no-c-format msgid "" "At this point /dev/ only contains very basic device " @@ -1050,13 +1026,13 @@ msgstr "" "sistema." #. Tag: para -#: random-bits.xml:517 +#: random-bits.xml:510 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" msgstr "Algumas das opções disponíveis são:" #. Tag: para -#: random-bits.xml:522 +#: random-bits.xml:515 #, no-c-format msgid "" "install the makedev package, and create a default set of static device files " @@ -1066,7 +1042,7 @@ msgstr "" "dispositivos estáticos utilizando (após fazer chroot)" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:526 +#: random-bits.xml:519 #, no-c-format msgid "" "# apt install makedev\n" @@ -1080,7 +1056,7 @@ msgstr "" "# MAKEDEV generic" #. Tag: para -#: random-bits.xml:529 +#: random-bits.xml:522 #, no-c-format msgid "" "manually create only specific device files using MAKEDEV" @@ -1089,7 +1065,7 @@ msgstr "" "MAKEDEV" #. Tag: para -#: random-bits.xml:534 +#: random-bits.xml:527 #, no-c-format msgid "" "bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " @@ -1101,13 +1077,13 @@ msgstr "" "ficheiros de dispositivos, por isso esta opção deve ser utilizada com cuidado" #. Tag: title -#: random-bits.xml:547 +#: random-bits.xml:540 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "Partições a Montar" #. Tag: para -#: random-bits.xml:548 +#: random-bits.xml:541 #, no-c-format msgid "" "You need to create /etc/fstab. " @@ -1187,13 +1163,13 @@ msgstr "" "se que monta o proc antes de continuar:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:574 +#: random-bits.xml:567 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "# mount -t proc proc /proc" #. Tag: para -#: random-bits.xml:576 +#: random-bits.xml:569 #, no-c-format msgid "" "The command ls /proc should now show a non-empty " @@ -1204,19 +1180,19 @@ msgstr "" "não-vazio. Se isto falhar, você pode montar o proc fora da chroot:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:582 +#: random-bits.xml:575 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:588 +#: random-bits.xml:581 #, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "Configurar o Fuso Horário" #. Tag: para -#: random-bits.xml:589 +#: random-bits.xml:582 #, no-c-format msgid "" "Setting the third line of the file /etc/adjtime to " @@ -1246,19 +1222,19 @@ msgstr "" "fuso horário." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:603 +#: random-bits.xml:596 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata" #. Tag: title -#: random-bits.xml:609 +#: random-bits.xml:602 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "Configurar a Rede" #. Tag: para -#: random-bits.xml:610 +#: random-bits.xml:603 #, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit /etc/network/interfaces, " @@ -1385,13 +1361,13 @@ msgstr "" "com o nome do interface (eth0, eth1, etc.) que você espera." #. Tag: title -#: random-bits.xml:651 +#: random-bits.xml:644 #, no-c-format msgid "Configure Apt" msgstr "Configurar o Apt" #. Tag: para -#: random-bits.xml:652 +#: random-bits.xml:645 #, no-c-format msgid "" "Debootstrap will have created a very basic /etc/apt/sources.list depois de ter feito alterações á lista de fontes." #. Tag: title -#: random-bits.xml:668 +#: random-bits.xml:661 #, no-c-format msgid "Configure Locales and Keyboard" msgstr "Configurar os Locales e o Teclado" #. Tag: para -#: random-bits.xml:669 +#: random-bits.xml:662 #, no-c-format msgid "" "To configure your locale settings to use a language other than English, " @@ -1444,7 +1420,7 @@ msgstr "" " Para configurar o seu teclado (se necessário):" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:679 +#: random-bits.xml:672 #, no-c-format msgid "" "# apt install console-setup\n" @@ -1454,7 +1430,7 @@ msgstr "" "# dpkg-reconfigure keyboard-configuration" #. Tag: para -#: random-bits.xml:681 +#: random-bits.xml:674 #, no-c-format msgid "" "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " @@ -1464,13 +1440,13 @@ msgstr "" "configurado para a próxima vez que reiniciar." #. Tag: title -#: random-bits.xml:691 +#: random-bits.xml:684 #, no-c-format msgid "Install a Kernel" msgstr "Instalar um Kernel" #. Tag: para -#: random-bits.xml:692 +#: random-bits.xml:685 #, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel " @@ -1481,13 +1457,13 @@ msgstr "" "disponíveis com:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:697 +#: random-bits.xml:690 #, no-c-format msgid "# apt search &kernelpackage;" msgstr "# apt search &kernelpackage;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:699 +#: random-bits.xml:692 #, no-c-format msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name." msgstr "" @@ -1495,19 +1471,19 @@ msgstr "" "pacote." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:703 +#: random-bits.xml:696 #, no-c-format msgid "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" msgstr "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:709 +#: random-bits.xml:702 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "Configurar o Boot Loader" #. Tag: para -#: random-bits.xml:710 +#: random-bits.xml:703 #, no-c-format msgid "" "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load " @@ -1521,7 +1497,7 @@ msgstr "" "utilizar o apt dentro do seu chroot &debian; para o fazer." #. Tag: para -#: random-bits.xml:717 +#: random-bits.xml:710 #, no-c-format msgid "" "Check info grub for instructions on setting up the " @@ -1535,7 +1511,7 @@ msgstr "" "conf do grub2." #. Tag: para -#: random-bits.xml:725 +#: random-bits.xml:718 #, no-c-format msgid "" "Installing and setting up grub2 is as easy as: " @@ -1558,7 +1534,7 @@ msgstr "" "criar um /boot/grub/grub.cfg são e funcional." #. Tag: para -#: random-bits.xml:735 +#: random-bits.xml:728 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a /dev/sda device file has " @@ -1570,7 +1546,7 @@ msgstr "" "grub2, mas esses estão fora do âmbito deste apêndice." #. Tag: para -#: random-bits.xml:741 +#: random-bits.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Check man yaboot.conf for instructions on setting up " @@ -1589,7 +1565,7 @@ msgstr "" "você o chamar)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:751 +#: random-bits.xml:744 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic /etc/yaboot.conf as an example: " @@ -1619,13 +1595,13 @@ msgstr "" "ide0: em vez de hd:." #. Tag: title -#: random-bits.xml:764 +#: random-bits.xml:757 #, no-c-format msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access" msgstr "Acesso remoto: Instalar SSH e definir o acesso" #. Tag: para -#: random-bits.xml:765 +#: random-bits.xml:758 #, no-c-format msgid "" "In case you can login to the system via console, you can skip this section. " @@ -1673,7 +1649,7 @@ msgstr "" "acrescentar um utilizador que não seja o root e definir uma palavra-passe:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:789 +#: random-bits.xml:782 #, no-c-format msgid "" "# adduser joe\n" @@ -1683,13 +1659,13 @@ msgstr "" "# passwd ze" #. Tag: title -#: random-bits.xml:794 +#: random-bits.xml:787 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "Últimos toques" #. Tag: para -#: random-bits.xml:795 +#: random-bits.xml:788 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " @@ -1709,7 +1685,7 @@ msgstr "" "apt para instalar pacotes individualmente." #. Tag: para -#: random-bits.xml:806 +#: random-bits.xml:799 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1721,19 +1697,19 @@ msgstr "" "disco ao correr:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:812 +#: random-bits.xml:805 #, no-c-format msgid "# apt clean" msgstr "# apt clean" #. Tag: title -#: random-bits.xml:823 +#: random-bits.xml:816 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "Instalar &debian-gnu; a partir de uma linha IP Paralela (PLIP)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:825 +#: random-bits.xml:818 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an " @@ -1748,7 +1724,7 @@ msgstr "" "estar ligado a uma rede que tenha um mirror &debian; (e.g. à Internet)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:833 +#: random-bits.xml:826 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1764,7 +1740,7 @@ msgstr "" "livres dentro do seu espaço de endereçamento de rede)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:841 +#: random-bits.xml:834 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1775,7 +1751,7 @@ msgstr "" "após reiniciar para o sistema instalado (veja )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:846 +#: random-bits.xml:839 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1789,13 +1765,13 @@ msgstr "" "literal>." #. Tag: title -#: random-bits.xml:856 +#: random-bits.xml:849 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "Requisitos" #. Tag: para -#: random-bits.xml:859 +#: random-bits.xml:852 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called target, where &debian; will " @@ -1805,14 +1781,14 @@ msgstr "" "&debian;." #. Tag: para -#: random-bits.xml:865 +#: random-bits.xml:858 #, no-c-format msgid "System installation media; see ." msgstr "" "Media de instalação do sistema; veja ." #. Tag: para -#: random-bits.xml:870 +#: random-bits.xml:863 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called sourcePLIP-Install-HOWTO." #. Tag: title -#: random-bits.xml:888 +#: random-bits.xml:881 #, no-c-format msgid "Setting up source" msgstr "Configurando a fonte" #. Tag: para -#: random-bits.xml:889 +#: random-bits.xml:882 #, no-c-format msgid "" "The following shell script is a simple example of how to configure the " @@ -1850,7 +1826,7 @@ msgstr "" "fonte como uma gateway para a Internet utilizando ppp0." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:894 +#: random-bits.xml:887 #, no-c-format msgid "" "#!/bin/sh\n" @@ -1892,13 +1868,13 @@ msgstr "" "echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward" #. Tag: title -#: random-bits.xml:900 +#: random-bits.xml:893 #, no-c-format msgid "Installing target" msgstr "Instalar o alvo" #. Tag: para -#: random-bits.xml:901 +#: random-bits.xml:894 #, no-c-format msgid "" "Boot the installation media. The installation needs to be run in expert " @@ -1925,13 +1901,13 @@ msgstr "" "durante as várias etapas da instalação." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:920 +#: random-bits.xml:913 #, no-c-format msgid "Load installer components from installation media" msgstr "Carregar componentes a partir do meio de instalação" #. Tag: para -#: random-bits.xml:922 +#: random-bits.xml:915 #, no-c-format msgid "" "Select the plip-modules option from the list; this " @@ -1941,13 +1917,13 @@ msgstr "" "disponibilizar os drivers PLIP para o sistema de instalação." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:930 +#: random-bits.xml:923 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "Detectar hardware de rede" #. Tag: para -#: random-bits.xml:935 +#: random-bits.xml:928 #, no-c-format msgid "" "If target does have a network card, a list of driver " @@ -1962,7 +1938,7 @@ msgstr "" "irá mostrar esta lista." #. Tag: para -#: random-bits.xml:944 +#: random-bits.xml:937 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -1974,19 +1950,19 @@ msgstr "" "partir de uma lista. Escolha o módulo plip." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:956 +#: random-bits.xml:949 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "Configurar a rede" #. Tag: para -#: random-bits.xml:959 +#: random-bits.xml:952 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "Auto-configurar a rede com DHCP: Não" #. Tag: para -#: random-bits.xml:964 +#: random-bits.xml:957 #, no-c-format msgid "" "IP address: 192.168.0.1" @@ -1994,7 +1970,7 @@ msgstr "" "Endereço IP: 192.168.0.1" #. Tag: para -#: random-bits.xml:969 +#: random-bits.xml:962 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: 192.168.0.2" #. Tag: para -#: random-bits.xml:975 +#: random-bits.xml:968 #, no-c-format msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " @@ -2014,13 +1990,13 @@ msgstr "" "utilizados na fonte (veja /etc/resolv.conf)" #. Tag: title -#: random-bits.xml:994 +#: random-bits.xml:987 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "Instalar &debian-gnu; utilizando PPP over Ethernet (PPPoE)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:996 +#: random-bits.xml:989 #, no-c-format msgid "" "In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for " @@ -2036,7 +2012,7 @@ msgstr "" "Esta secção explica como." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1004 +#: random-bits.xml:997 #, no-c-format msgid "" "The PPPoE connection set up during the installation will also be available " @@ -2047,7 +2023,7 @@ msgstr "" "após reiniciar para o sistema instalado (veja )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1009 +#: random-bits.xml:1002 #, no-c-format msgid "" "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " @@ -2059,7 +2035,7 @@ msgstr "" "é suportado para outros métodos de instalação (e.g. netboot)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1016 +#: random-bits.xml:1009 #, no-c-format msgid "" "Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The " @@ -2069,7 +2045,7 @@ msgstr "" "seguintes passos explicam as diferenças." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1024 +#: random-bits.xml:1017 #, no-c-format msgid "" "Boot the installer with the boot parameter modules=ppp-udeb )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1058 +#: random-bits.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "The next step is the detection of network hardware, in order to identify any " @@ -2116,7 +2092,7 @@ msgstr "" "quais placas Ethernet presentes no sistema." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1064 +#: random-bits.xml:1057 #, no-c-format msgid "" "After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe " @@ -2128,7 +2104,7 @@ msgstr "" "concentrador PPPoE (um tipo de servidor que lida com ligações PPPoE)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1070 +#: random-bits.xml:1063 #, no-c-format msgid "" "It is possible that the concentrator will not to be found at the first " @@ -2145,7 +2121,7 @@ msgstr "" "guimenuitem>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1079 +#: random-bits.xml:1072 #, no-c-format msgid "" "After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login " @@ -2156,7 +2132,7 @@ msgstr "" "chave)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1085 +#: random-bits.xml:1078 #, no-c-format msgid "" "At this point the installer will use the provided information to establish " @@ -2176,6 +2152,18 @@ msgstr "" "configuração escolhendo a entrada do menu Configurar e iniciar " "uma ligação PPPoE." +#~ msgid "Print server" +#~ msgstr "Servidor de Impressão" + +#~ msgid "&task-print-inst;" +#~ msgstr "&task-print-inst;" + +#~ msgid "&task-print-dl;" +#~ msgstr "&task-print-dl;" + +#~ msgid "&task-print-tot;" +#~ msgstr "&task-print-tot;" + #~ msgid "" #~ "Check info grub or " #~ "man lilo.conf for instructions on setting " diff --git a/po/ro/random-bits.po b/po/ro/random-bits.po index c18d656eb..7d019118f 100644 --- a/po/ro/random-bits.po +++ b/po/ro/random-bits.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 16:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-26 18:56+0000\n" "Last-Translator: NAME \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -540,53 +540,29 @@ msgstr "" #. Tag: entry #: random-bits.xml:268 #, no-c-format -msgid "Print server" -msgstr "" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:269 -#, no-c-format -msgid "&task-print-inst;" -msgstr "" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:270 -#, no-c-format -msgid "&task-print-dl;" -msgstr "" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:271 -#, no-c-format -msgid "&task-print-tot;" -msgstr "" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:275 -#, no-c-format msgid "SSH server" msgstr "" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:276 +#: random-bits.xml:269 #, no-c-format msgid "&task-ssh-inst;" msgstr "" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:277 +#: random-bits.xml:270 #, no-c-format msgid "&task-ssh-dl;" msgstr "" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:278 +#: random-bits.xml:271 #, no-c-format msgid "&task-ssh-tot;" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:284 +#: random-bits.xml:277 #, no-c-format msgid "" "If you install in a language other than English, tasksel " @@ -596,13 +572,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:299 +#: random-bits.xml:292 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:301 +#: random-bits.xml:294 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or " @@ -616,7 +592,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:313 +#: random-bits.xml:306 #, no-c-format msgid "" "Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you " @@ -627,7 +603,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:324 +#: random-bits.xml:317 #, no-c-format msgid "" "As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will " @@ -641,13 +617,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:338 +#: random-bits.xml:331 #, no-c-format msgid "Getting Started" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:339 +#: random-bits.xml:332 #, no-c-format msgid "" "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " @@ -658,7 +634,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:347 +#: random-bits.xml:340 #, no-c-format msgid "" "Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 " @@ -670,7 +646,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:357 +#: random-bits.xml:350 #, no-c-format msgid "" "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " @@ -685,7 +661,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:369 +#: random-bits.xml:362 #, no-c-format msgid "" "# mkdir /mnt/debinst\n" @@ -693,7 +669,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:372 +#: random-bits.xml:365 #, no-c-format msgid "" "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate " @@ -702,13 +678,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:382 +#: random-bits.xml:375 #, no-c-format msgid "Install debootstrap" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:383 +#: random-bits.xml:376 #, no-c-format msgid "" "The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official " @@ -723,7 +699,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:413 +#: random-bits.xml:406 #, no-c-format msgid "" "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " @@ -739,7 +715,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:428 +#: random-bits.xml:421 #, no-c-format msgid "" "# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n" @@ -748,13 +724,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:434 +#: random-bits.xml:427 #, no-c-format msgid "Run debootstrap" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:435 +#: random-bits.xml:428 #, no-c-format msgid "" "debootstrap can download the needed files directly from " @@ -765,7 +741,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:444 +#: random-bits.xml:437 #, no-c-format msgid "" "If you have a &releasename; &debian-gnu; installation image mounted at " @@ -774,7 +750,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:450 +#: random-bits.xml:443 #, no-c-format msgid "" "Substitute one of the following for ARCH in the " @@ -791,13 +767,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:476 +#: random-bits.xml:469 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:477 +#: random-bits.xml:470 #, no-c-format msgid "" "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " @@ -818,7 +794,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:497 +#: random-bits.xml:490 #, no-c-format msgid "" "If the target architecture is different from the host, you need to finish " @@ -826,19 +802,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:501 +#: random-bits.xml:494 #, no-c-format msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:506 +#: random-bits.xml:499 #, no-c-format msgid "Create device files" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:507 +#: random-bits.xml:500 #, no-c-format msgid "" "At this point /dev/ only contains very basic device " @@ -851,13 +827,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:517 +#: random-bits.xml:510 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:522 +#: random-bits.xml:515 #, no-c-format msgid "" "install the makedev package, and create a default set of static device files " @@ -865,7 +841,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:526 +#: random-bits.xml:519 #, no-c-format msgid "" "# apt install makedev\n" @@ -875,14 +851,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:529 +#: random-bits.xml:522 #, no-c-format msgid "" "manually create only specific device files using MAKEDEV" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:534 +#: random-bits.xml:527 #, no-c-format msgid "" "bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " @@ -891,13 +867,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:547 +#: random-bits.xml:540 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:548 +#: random-bits.xml:541 #, no-c-format msgid "" "You need to create /etc/fstab. " @@ -940,13 +916,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:574 +#: random-bits.xml:567 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:576 +#: random-bits.xml:569 #, no-c-format msgid "" "The command ls /proc should now show a non-empty " @@ -955,19 +931,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:582 +#: random-bits.xml:575 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:588 +#: random-bits.xml:581 #, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:589 +#: random-bits.xml:582 #, no-c-format msgid "" "Setting the third line of the file /etc/adjtime to " @@ -984,19 +960,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:603 +#: random-bits.xml:596 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:609 +#: random-bits.xml:602 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:610 +#: random-bits.xml:603 #, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit /etc/network/interfaces, " @@ -1061,13 +1037,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:651 +#: random-bits.xml:644 #, no-c-format msgid "Configure Apt" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:652 +#: random-bits.xml:645 #, no-c-format msgid "" "Debootstrap will have created a very basic /etc/apt/sources.listarch-etc" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:709 +#: random-bits.xml:702 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:710 +#: random-bits.xml:703 #, no-c-format msgid "" "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load " @@ -1166,7 +1142,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:717 +#: random-bits.xml:710 #, no-c-format msgid "" "Check info grub for instructions on setting up the " @@ -1176,7 +1152,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:725 +#: random-bits.xml:718 #, no-c-format msgid "" "Installing and setting up grub2 is as easy as: " @@ -1191,7 +1167,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:735 +#: random-bits.xml:728 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a /dev/sda device file has " @@ -1200,7 +1176,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:741 +#: random-bits.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Check man yaboot.conf for instructions on setting up " @@ -1212,7 +1188,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:751 +#: random-bits.xml:744 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic /etc/yaboot.conf as an example: " @@ -1230,13 +1206,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:764 +#: random-bits.xml:757 #, no-c-format msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:765 +#: random-bits.xml:758 #, no-c-format msgid "" "In case you can login to the system via console, you can skip this section. " @@ -1262,7 +1238,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:789 +#: random-bits.xml:782 #, no-c-format msgid "" "# adduser joe\n" @@ -1270,13 +1246,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:794 +#: random-bits.xml:787 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:795 +#: random-bits.xml:788 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " @@ -1289,7 +1265,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:806 +#: random-bits.xml:799 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1298,19 +1274,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:812 +#: random-bits.xml:805 #, no-c-format msgid "# apt clean" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:823 +#: random-bits.xml:816 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:825 +#: random-bits.xml:818 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an " @@ -1321,7 +1297,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:833 +#: random-bits.xml:826 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1332,7 +1308,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:841 +#: random-bits.xml:834 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1341,7 +1317,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:846 +#: random-bits.xml:839 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1351,13 +1327,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:856 +#: random-bits.xml:849 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:859 +#: random-bits.xml:852 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called target, where &debian; will " @@ -1365,13 +1341,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:865 +#: random-bits.xml:858 #, no-c-format msgid "System installation media; see ." msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:870 +#: random-bits.xml:863 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called sourceplip-modules option from the list; this " @@ -1462,13 +1438,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:930 +#: random-bits.xml:923 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:935 +#: random-bits.xml:928 #, no-c-format msgid "" "If target does have a network card, a list of driver " @@ -1478,7 +1454,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:944 +#: random-bits.xml:937 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -1487,26 +1463,26 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:956 +#: random-bits.xml:949 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:959 +#: random-bits.xml:952 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:964 +#: random-bits.xml:957 #, no-c-format msgid "" "IP address: 192.168.0.1" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:969 +#: random-bits.xml:962 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: 192.168.0.2modules=ppp-udeb\n" "Language-Team: Russian \n" @@ -623,53 +623,29 @@ msgstr "&task-web-tot;" #. Tag: entry #: random-bits.xml:268 #, no-c-format -msgid "Print server" -msgstr "сервер печати" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:269 -#, no-c-format -msgid "&task-print-inst;" -msgstr "&task-print-inst;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:270 -#, no-c-format -msgid "&task-print-dl;" -msgstr "&task-print-dl;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:271 -#, no-c-format -msgid "&task-print-tot;" -msgstr "&task-print-tot;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:275 -#, no-c-format msgid "SSH server" msgstr "SSH-сервер" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:276 +#: random-bits.xml:269 #, no-c-format msgid "&task-ssh-inst;" msgstr "&task-ssh-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:277 +#: random-bits.xml:270 #, no-c-format msgid "&task-ssh-dl;" msgstr "&task-ssh-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:278 +#: random-bits.xml:271 #, no-c-format msgid "&task-ssh-tot;" msgstr "&task-ssh-tot;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:284 +#: random-bits.xml:277 #, no-c-format msgid "" "If you install in a language other than English, tasksel " @@ -683,13 +659,13 @@ msgstr "" "зависит от языка; добавьте около 350 МБ на загрузку и установку." #. Tag: title -#: random-bits.xml:299 +#: random-bits.xml:292 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System" msgstr "Установка &debian-gnu; из системы Unix/Linux" #. Tag: para -#: random-bits.xml:301 +#: random-bits.xml:294 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or " @@ -712,7 +688,7 @@ msgstr "" "относится к команде, вводимой в &debian; chroot." #. Tag: para -#: random-bits.xml:313 +#: random-bits.xml:306 #, no-c-format msgid "" "Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you " @@ -729,7 +705,7 @@ msgstr "" "загрузочными или установочными носителями." #. Tag: para -#: random-bits.xml:324 +#: random-bits.xml:317 #, no-c-format msgid "" "As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will " @@ -750,13 +726,13 @@ msgstr "" "системы. Может потребоваться дополнительная установка и/или настройка." #. Tag: title -#: random-bits.xml:338 +#: random-bits.xml:331 #, no-c-format msgid "Getting Started" msgstr "Начинаем" #. Tag: para -#: random-bits.xml:339 +#: random-bits.xml:332 #, no-c-format msgid "" "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " @@ -773,7 +749,7 @@ msgstr "" "рабочего стола типа GNOME или KDE Plasma)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:347 +#: random-bits.xml:340 #, no-c-format msgid "" "Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 " @@ -791,7 +767,7 @@ msgstr "" "указывайте параметр -j." #. Tag: para -#: random-bits.xml:357 +#: random-bits.xml:350 #, no-c-format msgid "" "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " @@ -815,7 +791,7 @@ msgstr "" "абсолютно произвольное." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:369 +#: random-bits.xml:362 #, no-c-format msgid "" "# mkdir /mnt/debinst\n" @@ -825,7 +801,7 @@ msgstr "" "# mount /dev/sda6 /mnt/debinst" #. Tag: para -#: random-bits.xml:372 +#: random-bits.xml:365 #, no-c-format msgid "" "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate " @@ -837,13 +813,13 @@ msgstr "" "перед тем как перейти к следующему этапу." #. Tag: title -#: random-bits.xml:382 +#: random-bits.xml:375 #, no-c-format msgid "Install debootstrap" msgstr "Установка debootstrap" #. Tag: para -#: random-bits.xml:383 +#: random-bits.xml:376 #, no-c-format msgid "" "The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official " @@ -868,7 +844,7 @@ msgstr "" "command>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:413 +#: random-bits.xml:406 #, no-c-format msgid "" "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " @@ -895,7 +871,7 @@ msgstr "" "(root)." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:428 +#: random-bits.xml:421 #, no-c-format msgid "" "# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n" @@ -907,13 +883,13 @@ msgstr "" "# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv" #. Tag: title -#: random-bits.xml:434 +#: random-bits.xml:427 #, no-c-format msgid "Run debootstrap" msgstr "Запуск debootstrap" #. Tag: para -#: random-bits.xml:435 +#: random-bits.xml:428 #, no-c-format msgid "" "debootstrap can download the needed files directly from " @@ -929,7 +905,7 @@ msgstr "" "url=\"http://www.debian.org/mirror/list\">." #. Tag: para -#: random-bits.xml:444 +#: random-bits.xml:437 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have a &releasename; &debian-gnu; CD mounted at /cdromfile:/cdrom/debian/" #. Tag: para -#: random-bits.xml:450 +#: random-bits.xml:443 #, no-c-format msgid "" "Substitute one of the following for ARCH in the " @@ -973,13 +949,13 @@ msgstr "" "архитектуры узла, то добавьте параметр --foreign." #. Tag: title -#: random-bits.xml:476 +#: random-bits.xml:469 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "Настройка базовой системы" #. Tag: para -#: random-bits.xml:477 +#: random-bits.xml:470 #, no-c-format msgid "" "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " @@ -1016,7 +992,7 @@ msgstr "" "поддержки терминала." #. Tag: para -#: random-bits.xml:497 +#: random-bits.xml:490 #, no-c-format msgid "" "If the target architecture is different from the host, you need to finish " @@ -1026,19 +1002,19 @@ msgstr "" "многоступенчатую начальную загрузку:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:501 +#: random-bits.xml:494 #, no-c-format msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage" msgstr "/debootstrap/debootstrap --second-stage" #. Tag: title -#: random-bits.xml:506 +#: random-bits.xml:499 #, no-c-format msgid "Create device files" msgstr "Создание файлов устройств" #. Tag: para -#: random-bits.xml:507 +#: random-bits.xml:500 #, no-c-format msgid "" "At this point /dev/ only contains very basic device " @@ -1058,13 +1034,13 @@ msgstr "" "статические файлы устройств." #. Tag: para -#: random-bits.xml:517 +#: random-bits.xml:510 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" msgstr "Некоторые доступные способы:" #. Tag: para -#: random-bits.xml:522 +#: random-bits.xml:515 #, no-c-format msgid "" "install the makedev package, and create a default set of static device files " @@ -1074,7 +1050,7 @@ msgstr "" "статических файлов устройств (после выполнения chroot)" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:526 +#: random-bits.xml:519 #, no-c-format msgid "" "# apt install makedev\n" @@ -1088,7 +1064,7 @@ msgstr "" "# MAKEDEV generic" #. Tag: para -#: random-bits.xml:529 +#: random-bits.xml:522 #, no-c-format msgid "" "manually create only specific device files using MAKEDEV" @@ -1097,7 +1073,7 @@ msgstr "" "MAKEDEV" #. Tag: para -#: random-bits.xml:534 +#: random-bits.xml:527 #, no-c-format msgid "" "bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " @@ -1110,13 +1086,13 @@ msgstr "" "использовать осторожно" #. Tag: title -#: random-bits.xml:547 +#: random-bits.xml:540 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "Монтирование разделов" #. Tag: para -#: random-bits.xml:548 +#: random-bits.xml:541 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You need to create /etc/fstab. " @@ -1239,13 +1215,13 @@ msgstr "" "тем как продолжить, убедитесь, что proc смонтирована:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:574 +#: random-bits.xml:567 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "# mount -t proc proc /proc" #. Tag: para -#: random-bits.xml:576 +#: random-bits.xml:569 #, no-c-format msgid "" "The command ls /proc should now show a non-empty " @@ -1257,19 +1233,19 @@ msgstr "" "chroot:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:582 +#: random-bits.xml:575 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:588 +#: random-bits.xml:581 #, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "Настройка часового пояса" #. Tag: para -#: random-bits.xml:589 +#: random-bits.xml:582 #, no-c-format msgid "" "Setting the third line of the file /etc/adjtime to " @@ -1297,19 +1273,19 @@ msgstr "" " Следующая команда позволяет указать часовой пояс." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:603 +#: random-bits.xml:596 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata" #. Tag: title -#: random-bits.xml:609 +#: random-bits.xml:602 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "Настройка сети" #. Tag: para -#: random-bits.xml:610 +#: random-bits.xml:603 #, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit /etc/network/interfaces, " @@ -1434,13 +1410,13 @@ msgstr "" "интерфейса (eth0, eth1 и т.д.) как вы и ожидали." #. Tag: title -#: random-bits.xml:651 +#: random-bits.xml:644 #, no-c-format msgid "Configure Apt" msgstr "Настройка Apt" #. Tag: para -#: random-bits.xml:652 +#: random-bits.xml:645 #, no-c-format msgid "" "Debootstrap will have created a very basic /etc/apt/sources.list после изменения списка источников." #. Tag: title -#: random-bits.xml:668 +#: random-bits.xml:661 #, no-c-format msgid "Configure Locales and Keyboard" msgstr "Настройка раскладки клавиатуры и локалей" #. Tag: para -#: random-bits.xml:669 +#: random-bits.xml:662 #, no-c-format msgid "" "To configure your locale settings to use a language other than English, " @@ -1492,7 +1468,7 @@ msgstr "" " Для настройки раскладки клавиатуры (если нужно):" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:679 +#: random-bits.xml:672 #, no-c-format msgid "" "# apt install console-setup\n" @@ -1502,7 +1478,7 @@ msgstr "" "# dpkg-reconfigure keyboard-configuration" #. Tag: para -#: random-bits.xml:681 +#: random-bits.xml:674 #, no-c-format msgid "" "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " @@ -1512,13 +1488,13 @@ msgstr "" "chroot, но настройка будет произведена после следующей перезагрузки." #. Tag: title -#: random-bits.xml:691 +#: random-bits.xml:684 #, no-c-format msgid "Install a Kernel" msgstr "Установка ядра" #. Tag: para -#: random-bits.xml:692 +#: random-bits.xml:685 #, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel " @@ -1529,31 +1505,31 @@ msgstr "" "помощью:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:697 +#: random-bits.xml:690 #, no-c-format msgid "# apt search &kernelpackage;" msgstr "# apt search &kernelpackage;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:699 +#: random-bits.xml:692 #, no-c-format msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name." msgstr "Затем установите пакет с ядром, указав подходящий вам вариант." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:703 +#: random-bits.xml:696 #, no-c-format msgid "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" msgstr "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:709 +#: random-bits.xml:702 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "Установка системного загрузчика" #. Tag: para -#: random-bits.xml:710 +#: random-bits.xml:703 #, no-c-format msgid "" "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load " @@ -1568,7 +1544,7 @@ msgstr "" "&debian; chroot, чтобы сделать это." #. Tag: para -#: random-bits.xml:717 +#: random-bits.xml:710 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Check man yaboot.conf for instructions on setting " @@ -1594,7 +1570,7 @@ msgstr "" "системе, из которой его вызвали)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:725 +#: random-bits.xml:718 #, no-c-format msgid "" "Installing and setting up grub2 is as easy as: " @@ -1618,7 +1594,7 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:735 +#: random-bits.xml:728 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a /dev/sda device file has " @@ -1630,7 +1606,7 @@ msgstr "" "command>, но они здесь не описаны." #. Tag: para -#: random-bits.xml:741 +#: random-bits.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Check man yaboot.conf for instructions on setting up " @@ -1650,7 +1626,7 @@ msgstr "" "системе, из которой его вызвали)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:751 +#: random-bits.xml:744 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic /etc/yaboot.conf as an example: " @@ -1680,13 +1656,13 @@ msgstr "" "использовать ide0: вместо hd:." #. Tag: title -#: random-bits.xml:764 +#: random-bits.xml:757 #, no-c-format msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access" msgstr "Удалённый доступ: установка SSH и настройка доступа" #. Tag: para -#: random-bits.xml:765 +#: random-bits.xml:758 #, no-c-format msgid "" "In case you can login to the system via console, you can skip this section. " @@ -1732,7 +1708,7 @@ msgstr "" "пользователя с паролем:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:789 +#: random-bits.xml:782 #, no-c-format msgid "" "# adduser joe\n" @@ -1742,13 +1718,13 @@ msgstr "" "# passwd joe" #. Tag: title -#: random-bits.xml:794 +#: random-bits.xml:787 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "Заключительные шаги" #. Tag: para -#: random-bits.xml:795 +#: random-bits.xml:788 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " @@ -1767,7 +1743,7 @@ msgstr "" "apt для установки отдельных пакетов." #. Tag: para -#: random-bits.xml:806 +#: random-bits.xml:799 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1779,19 +1755,19 @@ msgstr "" "запустив:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:812 +#: random-bits.xml:805 #, no-c-format msgid "# apt clean" msgstr "# apt clean" #. Tag: title -#: random-bits.xml:823 +#: random-bits.xml:816 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "Установка &debian-gnu; через Parallel Line IP (PLIP)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:825 +#: random-bits.xml:818 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an " @@ -1807,7 +1783,7 @@ msgstr "" "Интернет)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:833 +#: random-bits.xml:826 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1823,7 +1799,7 @@ msgstr "" "не должны использоваться в вашем сетевом адресном пространстве)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:841 +#: random-bits.xml:834 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1834,7 +1810,7 @@ msgstr "" "перезагрузки в установленную систему (смотрите )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:846 +#: random-bits.xml:839 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1847,13 +1823,13 @@ msgstr "" "io=0x378, irq=7." #. Tag: title -#: random-bits.xml:856 +#: random-bits.xml:849 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "Требования" #. Tag: para -#: random-bits.xml:859 +#: random-bits.xml:852 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called target, where &debian; will " @@ -1863,7 +1839,7 @@ msgstr "" "установлен &debian;." #. Tag: para -#: random-bits.xml:865 +#: random-bits.xml:858 #, no-c-format msgid "System installation media; see ." msgstr "" @@ -1871,7 +1847,7 @@ msgstr "" "\"/>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:870 +#: random-bits.xml:863 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called source, будет использоваться в качестве шлюза." #. Tag: para -#: random-bits.xml:876 +#: random-bits.xml:869 #, no-c-format msgid "" "A DB-25 Null-Modem cable. See the PLIP-Install-HOWTO." #. Tag: title -#: random-bits.xml:888 +#: random-bits.xml:881 #, no-c-format msgid "Setting up source" msgstr "Настройка источника" #. Tag: para -#: random-bits.xml:889 +#: random-bits.xml:882 #, no-c-format msgid "" "The following shell script is a simple example of how to configure the " @@ -1908,7 +1884,7 @@ msgstr "" "источника в качестве шлюза в Интернет через ppp0." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:894 +#: random-bits.xml:887 #, no-c-format msgid "" "#!/bin/sh\n" @@ -1950,13 +1926,13 @@ msgstr "" "echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward" #. Tag: title -#: random-bits.xml:900 +#: random-bits.xml:893 #, no-c-format msgid "Installing target" msgstr "Установка приёмника" #. Tag: para -#: random-bits.xml:901 +#: random-bits.xml:894 #, no-c-format msgid "" "Boot the installation media. The installation needs to be run in expert " @@ -1982,14 +1958,14 @@ msgstr "" "различных этапах установки." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:920 +#: random-bits.xml:913 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Load installer components from CD" msgid "Load installer components from installation media" msgstr "Загрузка компонент программы установки с CD" #. Tag: para -#: random-bits.xml:922 +#: random-bits.xml:915 #, no-c-format msgid "" "Select the plip-modules option from the list; this " @@ -1999,13 +1975,13 @@ msgstr "" "доступным PLIP драйвера для программы установки." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:930 +#: random-bits.xml:923 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "Определение сетевой карты" #. Tag: para -#: random-bits.xml:935 +#: random-bits.xml:928 #, no-c-format msgid "" "If target does have a network card, a list of driver " @@ -2020,7 +1996,7 @@ msgstr "" "установки не покажет этого списка." #. Tag: para -#: random-bits.xml:944 +#: random-bits.xml:937 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -2032,19 +2008,19 @@ msgstr "" "plip." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:956 +#: random-bits.xml:949 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "Настройка сети" #. Tag: para -#: random-bits.xml:959 +#: random-bits.xml:952 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "Настроить сеть автоматически с помощью DHCP: нет" #. Tag: para -#: random-bits.xml:964 +#: random-bits.xml:957 #, no-c-format msgid "" "IP address: 192.168.0.1" @@ -2052,7 +2028,7 @@ msgstr "" "IP-адрес: 192.168.0.1" #. Tag: para -#: random-bits.xml:969 +#: random-bits.xml:962 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: 192.168.0.2192.168.0.2" #. Tag: para -#: random-bits.xml:975 +#: random-bits.xml:968 #, no-c-format msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " @@ -2071,13 +2047,13 @@ msgstr "" "(смотрите /etc/resolv.conf)" #. Tag: title -#: random-bits.xml:994 +#: random-bits.xml:987 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "Установка &debian-gnu; с использованием PPP через Ethernet (PPPoE)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:996 +#: random-bits.xml:989 #, no-c-format msgid "" "In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for " @@ -2093,7 +2069,7 @@ msgstr "" "добиться. В этом разделе будет описано как это сделать." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1004 +#: random-bits.xml:997 #, no-c-format msgid "" "The PPPoE connection set up during the installation will also be available " @@ -2105,7 +2081,7 @@ msgstr "" "\"/>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1009 +#: random-bits.xml:1002 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " @@ -2123,7 +2099,7 @@ msgstr "" "или floppy)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1016 +#: random-bits.xml:1009 #, no-c-format msgid "" "Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The " @@ -2133,7 +2109,7 @@ msgstr "" "способа установки. Далее будут описаны различия." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1024 +#: random-bits.xml:1017 #, no-c-format msgid "" "Boot the installer with the boot parameter modules=ppp-udeb) будет загружена и и запущена автоматически." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1039 +#: random-bits.xml:1032 #, no-c-format msgid "" "Follow the regular initial steps of the installation (language, country and " @@ -2169,7 +2145,7 @@ msgstr "" "quote> в строке приглашения к загрузке. )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1058 +#: random-bits.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "The next step is the detection of network hardware, in order to identify any " @@ -2179,7 +2155,7 @@ msgstr "" "целью распознавания имеющихся в системе карт Ethernet." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1064 +#: random-bits.xml:1057 #, no-c-format msgid "" "After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe " @@ -2191,7 +2167,7 @@ msgstr "" "через все найденные интерфейсы Ethernet." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1070 +#: random-bits.xml:1063 #, no-c-format msgid "" "It is possible that the concentrator will not to be found at the first " @@ -2207,7 +2183,7 @@ msgstr "" "PPPoE-соединения из главного меню программы установки." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1079 +#: random-bits.xml:1072 #, no-c-format msgid "" "After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login " @@ -2217,7 +2193,7 @@ msgstr "" "информацию (имя пользователя и пароль для PPPoE)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1085 +#: random-bits.xml:1078 #, no-c-format msgid "" "At this point the installer will use the provided information to establish " @@ -2237,6 +2213,18 @@ msgstr "" "раз выбрав в меню Настройка и установление PPPoE-соединения." +#~ msgid "Print server" +#~ msgstr "сервер печати" + +#~ msgid "&task-print-inst;" +#~ msgstr "&task-print-inst;" + +#~ msgid "&task-print-dl;" +#~ msgstr "&task-print-dl;" + +#~ msgid "&task-print-tot;" +#~ msgstr "&task-print-tot;" + #~ msgid "" #~ "Check info grub or " #~ "man lilo.conf for instructions on setting " diff --git a/po/sv/boot-installer.po b/po/sv/boot-installer.po index 25238319b..bd0534703 100644 --- a/po/sv/boot-installer.po +++ b/po/sv/boot-installer.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-guide 20051025 boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-20 22:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-04 22:21+0000\n" "Last-Translator: Andreas Rönnquist \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -241,8 +241,8 @@ msgid "Booting by TFTP" msgstr "Uppstart från TFTP" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:169 boot-installer.xml:778 boot-installer.xml:1415 -#: boot-installer.xml:1545 boot-installer.xml:1938 +#: boot-installer.xml:169 boot-installer.xml:748 boot-installer.xml:1385 +#: boot-installer.xml:1515 boot-installer.xml:1908 #, no-c-format msgid "" "Booting from the network requires that you have a network connection and a " @@ -253,8 +253,8 @@ msgstr "" "server konfigurerad för uppstarter (DHCP, RARP eller BOOTP)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:175 boot-installer.xml:784 boot-installer.xml:1421 -#: boot-installer.xml:1551 boot-installer.xml:1944 +#: boot-installer.xml:175 boot-installer.xml:754 boot-installer.xml:1391 +#: boot-installer.xml:1521 boot-installer.xml:1914 #, no-c-format msgid "" "Older systems such as the 715 might require the use of an RBOOT server " @@ -264,8 +264,8 @@ msgstr "" "BOOTP-server." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:180 boot-installer.xml:789 boot-installer.xml:1426 -#: boot-installer.xml:1556 boot-installer.xml:1949 +#: boot-installer.xml:180 boot-installer.xml:759 boot-installer.xml:1396 +#: boot-installer.xml:1526 boot-installer.xml:1919 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The installation method to support network booting is described in ." @@ -834,9 +834,11 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:689 -#, no-c-format -msgid "" -"Booting from Linux using LILO or GRUB" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Booting from Linux using LILO or GRUB" +msgid "Booting from Linux using GRUB" msgstr "" "Uppstart från Linux med LILO eller GRUB" @@ -898,106 +900,32 @@ msgstr "" #: boot-installer.xml:716 #, no-c-format msgid "" -"For LILO, you will need to configure two essential things " -"in /etc/lilo.conf: to " -"load the initrd.gz installer at boot time; have the vmlinuz kernel use " -"a RAM disk as its root partition. Here is " -"a /etc/lilo.conf example:" +"For GRUB2, you will need to configure two essential " +"things in /boot/grub/grub.cfg:" msgstr "" -"För LILO, behöver du konfigurera två viktiga saker i " -"/etc/lilo.conf: för att " -"läsa in initrd.gz vid uppstart; " -" få kärnan vmlinuz att använda en RAM-" -"disk som sin rotpartition. Här är ett " -"exempel på en /etc/lilo.conf:" -#. Tag: screen -#: boot-installer.xml:737 +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:720 #, no-c-format -msgid "" -"image=/boot/newinstall/vmlinuz\n" -" label=newinstall\n" -" initrd=/boot/newinstall/initrd.gz" +msgid "to load the initrd.gz installer at boot time;" msgstr "" -"image=/boot/newinstall/vmlinuz\n" -" label=newinstall\n" -" initrd=/boot/newinstall/initrd.gz" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:737 +#: boot-installer.xml:725 #, no-c-format msgid "" -"For more details, refer to the initrd 4 and " -"lilo.conf 5 man pages. Now run lilo and " -"reboot." +"have the vmlinuz kernel use a RAM disk as its root " +"partition." msgstr "" -"För fler detaljer, referera till manualsidorna " -"initrd 4 och lilo.conf 5. Kör nu " -"lilo och starta om." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:746 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "The procedure for GRUB is quite similar. Locate your " -#| "menu.lst in the /boot/grub/ " -#| "directory (or sometimes /boot/boot/grub/) and add an " -#| "entry for the installer, for example (assuming /boot " -#| "is on the first partition of the first disk in the system):" -msgid "" -"The procedure for GRUB1 is quite similar. Locate your " -"menu.lst in the /boot/grub/ " -"directory (or sometimes /boot/boot/grub/) and add an " -"entry for the installer, for example (assuming /boot is " -"on the first partition of the first disk in the system):" -msgstr "" -"Proceduren för GRUB är ganska likvärdig. Leta upp din " -"menu.lst i katalogen /boot/grub/ " -"(ibland finns den i /boot/boot/grub/) och lägg till en " -"post för installationsprogrammet, till exempel (antar att /boot finns på första partitionen av första disken i systemet):" - -#. Tag: screen -#: boot-installer.xml:754 +#: boot-installer.xml:733 #, no-c-format -msgid "" -"title New Install\n" -"root (hd0,0)\n" -"kernel /boot/newinstall/vmlinuz\n" -"initrd /boot/newinstall/initrd.gz" +msgid "An entry for the installer would be for example:" msgstr "" -"title Ny installation\n" -"root (hd0,0)\n" -"kernel /boot/newinstall/vmlinuz\n" -"initrd /boot/newinstall/initrd.gz" - -#. Tag: para -#: boot-installer.xml:756 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "The procedure for GRUB is quite similar. Locate your " -#| "menu.lst in the /boot/grub/ " -#| "directory (or sometimes /boot/boot/grub/) and add an " -#| "entry for the installer, for example (assuming /boot " -#| "is on the first partition of the first disk in the system):" -msgid "" -"The procedure for GRUB2 is very similar. The file is " -"named grub.cfg instead of menu.lst. An entry for the installer would be for instance for example:" -msgstr "" -"Proceduren för GRUB är ganska likvärdig. Leta upp din " -"menu.lst i katalogen /boot/grub/ " -"(ibland finns den i /boot/boot/grub/) och lägg till en " -"post för installationsprogrammet, till exempel (antar att /boot finns på första partitionen av första disken i systemet):" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:762 +#: boot-installer.xml:737 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "title New Install\n" @@ -1018,37 +946,27 @@ msgstr "" "kernel /boot/newinstall/vmlinuz\n" "initrd /boot/newinstall/initrd.gz" -#. Tag: para -#: boot-installer.xml:764 -#, no-c-format -msgid "" -"From here on, there should be no difference between GRUB " -"or LILO." -msgstr "" -"Från och med nu bör det inte vara några skillnader mellan GRUB och LILO." - #. Tag: title -#: boot-installer.xml:772 boot-installer.xml:1397 boot-installer.xml:1539 -#: boot-installer.xml:1932 +#: boot-installer.xml:742 boot-installer.xml:1367 boot-installer.xml:1509 +#: boot-installer.xml:1902 #, no-c-format msgid "Booting with TFTP" msgstr "Uppstart via TFTP" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:797 +#: boot-installer.xml:767 #, no-c-format msgid "There are various ways to do a TFTP boot on i386." msgstr "Det finns olika sätt att göra en TFTP-uppstart på i386." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:803 +#: boot-installer.xml:773 #, no-c-format msgid "NIC or Motherboard that support PXE" msgstr "Nätverkskort eller moderkort med stöd för PXE" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:804 +#: boot-installer.xml:774 #, no-c-format msgid "" "It could be that your Network Interface Card or Motherboard provides PXE " @@ -1062,13 +980,13 @@ msgstr "" "kan du konfigurera ditt BIOS att starta upp från nätverket." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:815 +#: boot-installer.xml:785 #, no-c-format msgid "NIC with Network BootROM" msgstr "Nätverkskort med Network BootROM" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:816 +#: boot-installer.xml:786 #, no-c-format msgid "" "It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot " @@ -1078,7 +996,7 @@ msgstr "" "upp via TFTP." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:821 +#: boot-installer.xml:791 #, no-c-format msgid "" "Let us (&email-debian-boot-list;) know how did you manage it. " @@ -1088,13 +1006,13 @@ msgstr "" "Referera till det här dokumentet." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:829 +#: boot-installer.xml:799 #, no-c-format msgid "Etherboot" msgstr "Etherboot" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:830 +#: boot-installer.xml:800 #, no-c-format msgid "" "The etherboot project " @@ -1104,13 +1022,13 @@ msgstr "" "startdisketter och även ROM-filer som kan göra uppstarter via TFTP." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:840 +#: boot-installer.xml:810 #, no-c-format msgid "The Boot Screen" msgstr "Uppstartsskärmen" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:841 +#: boot-installer.xml:811 #, no-c-format msgid "" "When the installer boots, you should be presented with a friendly graphical " @@ -1118,7 +1036,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:846 +#: boot-installer.xml:816 #, no-c-format msgid "" "&debian-gnu; installer boot menu\n" @@ -1140,7 +1058,7 @@ msgstr "" "Install with speech synthesis" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:850 +#: boot-installer.xml:820 #, no-c-format msgid "" "This graphical screen will look very slightly different depending on how " @@ -1148,7 +1066,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:858 +#: boot-installer.xml:828 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you are using, the Graphical " @@ -1158,7 +1076,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:865 +#: boot-installer.xml:835 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "For a normal installation, select either the Install or " @@ -1179,7 +1097,7 @@ msgstr "" "upp installationsprogrammet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:873 +#: boot-installer.xml:843 #, no-c-format msgid "" "The Advanced options entry gives access to a second menu that " @@ -1191,7 +1109,7 @@ msgstr "" "räddningsläge och för automatiserade installationer." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:879 +#: boot-installer.xml:849 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you wish or need to add any boot parameters for either the installer " @@ -1220,7 +1138,7 @@ msgstr "" "gjort." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:892 +#: boot-installer.xml:862 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Choosing the Help entry will result in the first help " @@ -1274,7 +1192,7 @@ msgstr "" "userinput>)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:910 +#: boot-installer.xml:880 #, no-c-format msgid "" "The keyboard is assumed to have a default American English layout at this " @@ -1293,7 +1211,7 @@ msgstr "" "tangenterna." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:920 +#: boot-installer.xml:890 #, no-c-format msgid "" "If you are using a system that has the BIOS configured to use serial " @@ -1313,7 +1231,7 @@ msgstr "" "quote> (iLO) och HP:s Integrated Remote Assistant (IRA)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:930 +#: boot-installer.xml:900 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To bypass the graphical boot screen you can either blindly press " @@ -1342,13 +1260,13 @@ msgstr "" "uppstartsprompten, som beskrivet i hjälptexten." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:946 +#: boot-installer.xml:916 #, no-c-format msgid "The Graphical Installer" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:947 +#: boot-installer.xml:917 #, no-c-format msgid "" "The graphical version of the installer is only available for a limited " @@ -1359,7 +1277,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:955 +#: boot-installer.xml:925 #, no-c-format msgid "" "Although the functionality is identical, the graphical installer still has a " @@ -1371,7 +1289,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:964 +#: boot-installer.xml:934 #, no-c-format msgid "" "The graphical installer is available with all CD/DVD images and with the hd-" @@ -1385,7 +1303,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:975 +#: boot-installer.xml:945 #, no-c-format msgid "" "There is also a graphical installer image that can be netbooted. And there " @@ -1397,7 +1315,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:988 +#: boot-installer.xml:958 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title;, currently only an experimental mini ISO " @@ -1409,7 +1327,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1002 +#: boot-installer.xml:972 #, no-c-format msgid "" "Just as with the text-based installer it is possible to add boot parameters " @@ -1417,7 +1335,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1008 +#: boot-installer.xml:978 #, no-c-format msgid "" "The graphical installer requires significantly more memory to run than the " @@ -1427,7 +1345,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1015 +#: boot-installer.xml:985 #, no-c-format msgid "" "If the amount of memory in your system is below &minimum-memory;, the " @@ -1437,19 +1355,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1029 boot-installer.xml:1972 +#: boot-installer.xml:999 boot-installer.xml:1942 #, no-c-format msgid "Booting from a CD-ROM" msgstr "Uppstart från en cd-rom" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1069 +#: boot-installer.xml:1039 #, no-c-format msgid "CD Contents" msgstr "Cd-innehåll" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1071 +#: boot-installer.xml:1041 #, no-c-format msgid "" "There are three basic variations of &debian; Install CDs. The " @@ -1473,7 +1391,7 @@ msgstr "" "en mängd olika paket utan behov av tillgång till nätverket." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1087 +#: boot-installer.xml:1057 #, no-c-format msgid "" "The IA-64 architecture uses the next generation Extensible Firmware " @@ -1499,7 +1417,7 @@ msgstr "" "uppstartsblock på mer konventionella system." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1103 +#: boot-installer.xml:1073 #, no-c-format msgid "" "The &debian; Installer CD contains a small EFI partition where the " @@ -1516,7 +1434,7 @@ msgstr "" "som beskrivs nedan." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1112 +#: boot-installer.xml:1082 #, no-c-format msgid "" "Most of the details of how ELILO actually loads and " @@ -1539,7 +1457,7 @@ msgstr "" "före den tillåter installationen att fortsätta." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1124 +#: boot-installer.xml:1094 #, no-c-format msgid "" "The EFI Boot Manager is presented as the last step of the firmware " @@ -1563,13 +1481,13 @@ msgstr "" "andra alternativet." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1143 +#: boot-installer.xml:1113 #, no-c-format msgid "IMPORTANT" msgstr "VIKTIGT" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1144 +#: boot-installer.xml:1114 #, no-c-format msgid "" "The EFI Boot Manager will select a default boot action, typically the first " @@ -1589,13 +1507,13 @@ msgstr "" "skalprompten." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1156 +#: boot-installer.xml:1126 #, no-c-format msgid "Option 1: Booting from the Boot Option Maintenance Menu" msgstr "Alternativ 1: Starta upp från Boot Option Maintenance Menu" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1163 +#: boot-installer.xml:1133 #, no-c-format msgid "" "Insert the CD in the DVD/CD drive and reboot the machine. The firmware will " @@ -1607,7 +1525,7 @@ msgstr "" "färdigställt sin systeminitiering." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1169 +#: boot-installer.xml:1139 #, no-c-format msgid "" "Select Boot Maintenance Menu from the menu with the arrow " @@ -1617,7 +1535,7 @@ msgstr "" "och tryck ENTER. Det här kommer att visa en ny meny." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1175 +#: boot-installer.xml:1145 #, no-c-format msgid "" "Select Boot From a File from the menu with the arrow keys " @@ -1636,7 +1554,7 @@ msgstr "" "samma." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1186 +#: boot-installer.xml:1156 #, no-c-format msgid "" "You can choose either of the entries that refer to the CD/DVD drive. Select " @@ -1655,7 +1573,7 @@ msgstr "" "steg." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1197 +#: boot-installer.xml:1167 #, no-c-format msgid "" "You will only need this step if you chose Debian Inst [Acpi ...EFI Shell from the menu with the arrow keys and " @@ -1737,7 +1655,7 @@ msgstr "" "kommer det ta några extra sekunder när den initierar cd-enheten." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1251 +#: boot-installer.xml:1221 #, no-c-format msgid "" "Examine the output from the shell looking for the CDROM drive. It is most " @@ -1751,7 +1669,7 @@ msgstr "" "replaceable>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1258 +#: boot-installer.xml:1228 #, no-c-format msgid "" "Enter fsn: and press " @@ -1765,7 +1683,7 @@ msgstr "" "partitionsnumret som sin prompt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1265 +#: boot-installer.xml:1235 #, no-c-format msgid "" "Enter elilo and press ENTER. This will " @@ -1775,7 +1693,7 @@ msgstr "" "kommer att påbörja uppstartssekvensen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1272 +#: boot-installer.xml:1242 #, no-c-format msgid "" "As with option 1, these steps start the &debian; boot loader which will " @@ -1791,13 +1709,13 @@ msgstr "" "Fortsätt till att välja uppstartskärna och alternativ." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1286 +#: boot-installer.xml:1256 #, no-c-format msgid "Installing using a Serial Console" msgstr "Installation med en seriekonsoll" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1288 +#: boot-installer.xml:1258 #, no-c-format msgid "" "You may choose to perform an install using a monitor and keyboard or using a " @@ -1818,7 +1736,7 @@ msgstr "" "förkonfigurerade." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1299 +#: boot-installer.xml:1269 #, no-c-format msgid "" "In most circumstances, you will want the installer to use the same baud rate " @@ -1832,7 +1750,7 @@ msgstr "" "kommandot baud i EFI-skalet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1306 +#: boot-installer.xml:1276 #, no-c-format msgid "" "If there is not an option available that is configured for the serial device " @@ -1849,7 +1767,7 @@ msgstr "" "classname>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1317 +#: boot-installer.xml:1287 #, no-c-format msgid "" "Most IA-64 boxes ship with a default console setting of 9600 baud. This " @@ -1868,7 +1786,7 @@ msgstr "" "startar installationsprogrammet i textläge." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1326 +#: boot-installer.xml:1296 #, no-c-format msgid "" "If you select the wrong console type, you will be able to select the kernel " @@ -1881,13 +1799,13 @@ msgstr "" "startat och kräver att du startar om före du kan påbörjar installationen." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1335 +#: boot-installer.xml:1305 #, no-c-format msgid "Selecting the Boot Kernel and Options" msgstr "Välj uppstartskärna och inställningar" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1337 +#: boot-installer.xml:1307 #, no-c-format msgid "" "The boot loader will display a form with a menu list and a text window with " @@ -1907,7 +1825,7 @@ msgstr "" "vanliga kommandoradsflaggorna." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1349 +#: boot-installer.xml:1319 #, no-c-format msgid "" "Consult the General help screen for the description " @@ -1932,7 +1850,7 @@ msgstr "" "installationen:" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1367 +#: boot-installer.xml:1337 #, no-c-format msgid "" "Select the kernel version and installation mode most appropriate to your " @@ -1942,7 +1860,7 @@ msgstr "" "med piltangenterna." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1372 +#: boot-installer.xml:1342 #, no-c-format msgid "" "Enter any boot parameters by typing at the keyboard. The text will be " @@ -1954,7 +1872,7 @@ msgstr "" "inställningar för seriekonsoll) anges." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1379 +#: boot-installer.xml:1349 #, no-c-format msgid "" "Press ENTER. This will load and start the kernel. The " @@ -1966,7 +1884,7 @@ msgstr "" "skärmen av &debian; Installer." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1388 boot-installer.xml:1525 +#: boot-installer.xml:1358 boot-installer.xml:1495 #, no-c-format msgid "" "Proceed to the next chapter to continue the installation where you will set " @@ -1976,7 +1894,7 @@ msgstr "" "att ställa in språkanpassning, nätverk och diskpartitioner." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1399 +#: boot-installer.xml:1369 #, no-c-format msgid "" "Booting an IA-64 system from the network is similar to a CD boot. The only " @@ -1996,7 +1914,7 @@ msgstr "" "cd-enheten." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1434 +#: boot-installer.xml:1404 #, no-c-format msgid "" "Network booting an IA-64 system requires two architecture-specific actions. " @@ -2011,13 +1929,13 @@ msgstr "" "nätverk." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1445 +#: boot-installer.xml:1415 #, no-c-format msgid "Configuring the Server" msgstr "Konfiguration av servern" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1446 +#: boot-installer.xml:1416 #, no-c-format msgid "" "A suitable TFTP entry for network booting an IA-64 system looks something " @@ -2041,7 +1959,7 @@ msgstr "" "efi att köra på klienten." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1456 +#: boot-installer.xml:1426 #, no-c-format msgid "" "Extract the netboot.tar.gz file into the directory used " @@ -2057,7 +1975,7 @@ msgstr "" "uppstartsfilerna för ett IA-64-system." #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:1466 +#: boot-installer.xml:1436 #, no-c-format msgid "" "# cd /var/lib/tftp\n" @@ -2075,7 +1993,7 @@ msgstr "" "[...]" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1466 +#: boot-installer.xml:1436 #, no-c-format msgid "" "The netboot.tar.gz contains an elilo.confelilo för detaljer." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1483 +#: boot-installer.xml:1453 #, no-c-format msgid "Configuring the Client" msgstr "Konfiguration av klienten" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1484 +#: boot-installer.xml:1454 #, no-c-format msgid "" "To configure the client to support TFTP booting, start by booting to EFI and " @@ -2134,7 +2052,7 @@ msgstr "" "elilo.efi från TFTP-servern." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1516 +#: boot-installer.xml:1486 #, no-c-format msgid "" "The boot loader will display its prompt after it has downloaded and " @@ -2150,13 +2068,13 @@ msgstr "" "starta &debian; Installer." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1570 +#: boot-installer.xml:1540 #, no-c-format msgid "S/390 Limitations" msgstr "Begränsningar för S/390" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1571 +#: boot-installer.xml:1541 #, no-c-format msgid "" "In order to run the installation system a working network setup and ssh " @@ -2166,7 +2084,7 @@ msgstr "" "nätverkskonfiguration och en ssh-session." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1576 +#: boot-installer.xml:1546 #, no-c-format msgid "" "The booting process starts with a network setup that prompts you for several " @@ -2180,13 +2098,13 @@ msgstr "" "standardinstallationssystemet." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1587 +#: boot-installer.xml:1557 #, no-c-format msgid "S/390 Boot Parameters" msgstr "Uppstartsparametrar för S/390" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1588 +#: boot-installer.xml:1558 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "On S/390 you can append boot parameters in the parm file. This file can " @@ -2208,7 +2126,7 @@ msgstr "" "installationsavbildningarna." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1605 +#: boot-installer.xml:1575 #, no-c-format msgid "" "If you boot the installer in a logical partition (LPAR) or virtual machine " @@ -2231,25 +2149,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1890 +#: boot-installer.xml:1860 #, no-c-format msgid "Booting a ppc64el machine" msgstr "Starta en ppc64el maskin" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1891 +#: boot-installer.xml:1861 #, no-c-format msgid "How to boot a ppc64el machine:" msgstr "Hur du startar en ppc64el maskin:" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1897 +#: boot-installer.xml:1867 #, no-c-format msgid "Petitboot" msgstr "Petitboot" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1898 +#: boot-installer.xml:1868 #, no-c-format msgid "" "Petitboot is a platform independent bootloader based on the Linux kexec. " @@ -2260,7 +2178,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1906 +#: boot-installer.xml:1876 #, no-c-format msgid "" "Petitboot looks for bootloader configuration files on mountable devices in " @@ -2269,7 +2187,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1957 +#: boot-installer.xml:1927 #, no-c-format msgid "" "On machines with OpenBoot, simply enter the boot monitor on the machine " @@ -2289,7 +2207,7 @@ msgstr "" "på slutet av kommandot boot." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2011 +#: boot-installer.xml:1981 #, no-c-format msgid "" "Most OpenBoot versions support the boot cdrom command " @@ -2301,13 +2219,13 @@ msgstr "" "enheten på ID 6 (eller sekundär master för IDE-baserade system)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2020 +#: boot-installer.xml:1990 #, no-c-format msgid "IDPROM Messages" msgstr "IDPROM-meddelanden" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2021 +#: boot-installer.xml:1991 #, no-c-format msgid "" "If you cannot boot because you get messages about a problem with " @@ -2323,13 +2241,13 @@ msgstr "" "för mer information." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2040 +#: boot-installer.xml:2010 #, no-c-format msgid "Accessibility" msgstr "Hjälpmedel" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2041 +#: boot-installer.xml:2011 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some users may need specific support because of e.g. some visual " @@ -2369,13 +2287,13 @@ msgstr "" "QWERTY-tangentbord." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2061 +#: boot-installer.xml:2031 #, no-c-format msgid "Installer front-end" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2062 +#: boot-installer.xml:2032 #, no-c-format msgid "" "The &debian; installer supports several front-ends for asking questions, " @@ -2387,13 +2305,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2074 +#: boot-installer.xml:2044 #, no-c-format msgid "USB Braille Displays" msgstr "Punktskriftsskärmar med USB" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2075 +#: boot-installer.xml:2045 #, no-c-format msgid "" "USB braille displays should be automatically detected. A textual version of " @@ -2416,13 +2334,13 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2090 +#: boot-installer.xml:2060 #, no-c-format msgid "Serial Braille Displays" msgstr "Punktskriftsskärmar med seriekabel" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2091 +#: boot-installer.xml:2061 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Serial braille displays cannot safely be automatically detected (since " @@ -2481,14 +2399,14 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3110 +#: boot-installer.xml:2088 boot-installer.xml:3080 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Hardware Speech Synthesis" msgid "Software Speech Synthesis" msgstr "Talsynteser (maskinvara)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2119 +#: boot-installer.xml:2089 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Support for hardware speech synthesis devices is available only alongside " @@ -2507,7 +2425,7 @@ msgstr "" "välja Grafisk installation i uppstartsmenyn." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2128 +#: boot-installer.xml:2098 #, no-c-format msgid "" "If several sound cards are detected, you will be prompted to press " @@ -2515,7 +2433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2133 +#: boot-installer.xml:2103 #, no-c-format msgid "" "The first question (language) is spoken in english, and the remainder of " @@ -2524,7 +2442,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2139 +#: boot-installer.xml:2109 #, no-c-format msgid "" "The default speech rate is quite slow. To make it faster, press " @@ -2542,13 +2460,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2167 +#: boot-installer.xml:2137 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "Talsyntes (maskinvara)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2168 +#: boot-installer.xml:2138 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Support for hardware speech synthesis devices is available only alongside " @@ -2565,7 +2483,7 @@ msgstr "" "välja Grafisk installation i uppstartsmenyn." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2175 +#: boot-installer.xml:2145 #, no-c-format msgid "" "Hardware speech synthesis devices cannot be automatically detected. You thus " @@ -2588,13 +2506,13 @@ msgstr "" "installeras på målsystemet." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2190 +#: boot-installer.xml:2160 #, no-c-format msgid "Board Devices" msgstr "Brädenheter" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2191 +#: boot-installer.xml:2161 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some accessibility devices are actual boards that are plugged inside the " @@ -2616,7 +2534,7 @@ msgstr "" "tillgängliga språk." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2199 +#: boot-installer.xml:2169 #, no-c-format msgid "" "If desired a textual version of the bootloader can be activated before " @@ -2624,13 +2542,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2207 +#: boot-installer.xml:2177 #, no-c-format msgid "High-Contrast Theme" msgstr "Tema med hög kontrast" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2208 +#: boot-installer.xml:2178 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "For users with low vision, the installer can use a high-contrast theme " @@ -2648,13 +2566,13 @@ msgstr "" "till uppstartsparametern theme=dark." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2219 +#: boot-installer.xml:2189 #, no-c-format msgid "Zoom" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2220 +#: boot-installer.xml:2190 #, no-c-format msgid "" "For users with low vision, the graphical installer has a very basic zoom " @@ -2664,13 +2582,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2230 +#: boot-installer.xml:2200 #, no-c-format msgid "Expert install, rescue mode, automated install" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2231 +#: boot-installer.xml:2201 #, no-c-format msgid "" "Expert, Rescue, and Automated installation choices are also available with " @@ -2688,7 +2606,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2246 +#: boot-installer.xml:2216 #, no-c-format msgid "" "The automated install choice allows to install &debian; completely " @@ -2698,13 +2616,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2256 +#: boot-installer.xml:2226 #, no-c-format msgid "Accessibility of the installed system" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2257 +#: boot-installer.xml:2227 #, no-c-format msgid "" "Documentation on accessibility of the installed system is available on the " @@ -2713,13 +2631,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2271 +#: boot-installer.xml:2241 #, no-c-format msgid "Boot Parameters" msgstr "Uppstartsparametrar" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2272 +#: boot-installer.xml:2242 #, no-c-format msgid "" "Boot parameters are Linux kernel parameters which are generally used to make " @@ -2733,7 +2651,7 @@ msgstr "" "Ibland behöver du dock hjälpa kärnan en bit på vägen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2279 +#: boot-installer.xml:2249 #, no-c-format msgid "" "If this is the first time you're booting the system, try the default boot " @@ -2748,7 +2666,7 @@ msgstr "" "systemet om din maskinvara." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2286 +#: boot-installer.xml:2256 #, no-c-format msgid "" "Information on many boot parameters can be found in the ." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2298 +#: boot-installer.xml:2268 #, no-c-format msgid "Boot console" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2300 +#: boot-installer.xml:2270 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -2812,7 +2730,7 @@ msgstr "" "userinput>. ." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2312 +#: boot-installer.xml:2282 #, no-c-format msgid "" "You may need to specify parameters for the serial port, such as speed and " @@ -2823,7 +2741,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2320 +#: boot-installer.xml:2290 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -2870,7 +2788,7 @@ msgstr "" "userinput>. ." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2336 +#: boot-installer.xml:2306 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are ttya or " @@ -2884,13 +2802,13 @@ msgstr "" "ttya." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2348 +#: boot-installer.xml:2318 #, no-c-format msgid "&debian; Installer Parameters" msgstr "Parametrar för &debian; Installer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2349 +#: boot-installer.xml:2319 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -2913,7 +2831,7 @@ msgstr "" "användbara." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2364 +#: boot-installer.xml:2334 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a short form that helps avoid the " @@ -2929,20 +2847,20 @@ msgstr "" "kommer vanligtvis att använda den korta formen också." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2376 +#: boot-installer.xml:2346 #, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority (priority)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2377 +#: boot-installer.xml:2347 #, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "" "Den här parametern ställer in så att meddelanden med lägst prioritet visas." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2381 +#: boot-installer.xml:2351 #, no-c-format msgid "" "The default installation uses priority=high. This " @@ -2956,7 +2874,7 @@ msgstr "" "påträffas justerar installationsprogrammet prioriteten efter behov." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2388 +#: boot-installer.xml:2358 #, no-c-format msgid "" "If you add priority=medium as boot parameter, you " @@ -2977,13 +2895,13 @@ msgstr "" "till det." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2402 +#: boot-installer.xml:2372 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2403 +#: boot-installer.xml:2373 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -3033,13 +2951,13 @@ msgstr "" "installationsprogrammet gränssnittet gtk." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2434 +#: boot-installer.xml:2404 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2435 +#: boot-installer.xml:2405 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -3054,49 +2972,49 @@ msgstr "" "för att fortsätta uppstartsprocessen.)" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2444 +#: boot-installer.xml:2414 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2445 +#: boot-installer.xml:2415 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "Det här är standardinställningen." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2449 +#: boot-installer.xml:2419 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2450 +#: boot-installer.xml:2420 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "Mer information än normalt." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2454 +#: boot-installer.xml:2424 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2455 +#: boot-installer.xml:2425 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "Mycket felsökningsinformation." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2459 +#: boot-installer.xml:2429 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2460 +#: boot-installer.xml:2430 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -3106,19 +3024,19 @@ msgstr "" "felsökning. Avsluta skalet för att fortsätta uppstarten." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2474 +#: boot-installer.xml:2444 #, no-c-format msgid "log_host" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2475 +#: boot-installer.xml:2445 #, no-c-format msgid "log_port" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2476 +#: boot-installer.xml:2446 #, no-c-format msgid "" "Causes the installer to send log messages to a remote syslog on the " @@ -3127,13 +3045,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2487 +#: boot-installer.xml:2457 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "lowmem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2488 +#: boot-installer.xml:2458 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -3146,13 +3064,13 @@ msgstr "" "\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2498 +#: boot-installer.xml:2468 #, no-c-format msgid "noshell" msgstr "noshell" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2499 +#: boot-installer.xml:2469 #, no-c-format msgid "" "Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. " @@ -3163,14 +3081,14 @@ msgstr "" "begränsad." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2508 +#: boot-installer.xml:2478 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer (fb)" # Framebuffer. Bättre ord! #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2509 +#: boot-installer.xml:2479 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -3194,13 +3112,13 @@ msgstr "" "efter påbörjad installation." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2518 +#: boot-installer.xml:2488 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "Liknande problem har blivit rapporterats för hppa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2522 +#: boot-installer.xml:2492 #, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -3219,13 +3137,13 @@ msgstr "" "fb=true." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2536 +#: boot-installer.xml:2506 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/theme (theme)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2537 +#: boot-installer.xml:2507 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -3250,13 +3168,13 @@ msgstr "" "theme=dark." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2552 boot-installer.xml:2785 +#: boot-installer.xml:2522 boot-installer.xml:2755 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_autoconfig" msgstr "netcfg/disable_autoconfig" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2553 +#: boot-installer.xml:2523 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -3275,7 +3193,7 @@ msgstr "" "sökningen misslyckas." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2560 +#: boot-installer.xml:2530 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -3295,13 +3213,13 @@ msgstr "" "nätverket konfigureras med DHCP och att informationen matas in manuellt." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2571 +#: boot-installer.xml:2541 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2572 +#: boot-installer.xml:2542 #, no-c-format msgid "" "Set to false to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -3312,13 +3230,13 @@ msgstr "" "det här problemet." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2582 +#: boot-installer.xml:2552 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2583 +#: boot-installer.xml:2553 #, no-c-format msgid "" "Set to true to enable support for Serial ATA RAID " @@ -3333,13 +3251,13 @@ msgstr "" "wiki;\">&debian; Installer Wiki." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2594 +#: boot-installer.xml:2564 #, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url (url)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2595 +#: boot-installer.xml:2565 #, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -3349,13 +3267,13 @@ msgstr "" "att automatisera installationen. Se ." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2604 +#: boot-installer.xml:2574 #, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file (file)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2605 +#: boot-installer.xml:2575 #, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -3365,13 +3283,13 @@ msgstr "" "automatisera installationen. Se ." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2614 +#: boot-installer.xml:2584 #, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "preseed/interactive" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2615 +#: boot-installer.xml:2585 #, no-c-format msgid "" "Set to true to display questions even if they have " @@ -3387,13 +3305,13 @@ msgstr "" "syntax användas. Se för detaljer." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2627 +#: boot-installer.xml:2597 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "auto-install/enable (auto)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2628 +#: boot-installer.xml:2598 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -3405,13 +3323,13 @@ msgstr "" "detaljer om hur man automatiserar installationer." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2639 +#: boot-installer.xml:2609 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "finish-install/keep-consoles" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2640 +#: boot-installer.xml:2610 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -3424,13 +3342,13 @@ msgstr "" "förhindra detta." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2651 +#: boot-installer.xml:2621 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2652 +#: boot-installer.xml:2622 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical " @@ -3455,7 +3373,7 @@ msgstr "" "media automatiskt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2661 +#: boot-installer.xml:2631 #, no-c-format msgid "" "Set to false to disable automatic ejection, and be " @@ -3467,13 +3385,13 @@ msgstr "" "upp automatiskt från den optiska enheten efter den initiala installationen." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2672 +#: boot-installer.xml:2642 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends (recommends)" msgstr "base-installer/install-recommends (recommends)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2673 +#: boot-installer.xml:2643 #, no-c-format msgid "" "By setting this option to false, the package " @@ -3488,7 +3406,7 @@ msgstr "" "install-base\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2680 +#: boot-installer.xml:2650 #, no-c-format msgid "" "Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in " @@ -3505,13 +3423,13 @@ msgstr "" "användare." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2692 +#: boot-installer.xml:2662 #, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2693 +#: boot-installer.xml:2663 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -3525,13 +3443,13 @@ msgstr "" "rekommenderas inte." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2704 +#: boot-installer.xml:2674 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2705 +#: boot-installer.xml:2675 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -3543,13 +3461,13 @@ msgstr "" "ramdisken inte fullständigt gick att läsa in. Värdet är i kB." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2715 +#: boot-installer.xml:2685 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "rescue/enable" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2716 +#: boot-installer.xml:2686 #, no-c-format msgid "" "Set to true to enter rescue mode rather than " @@ -3560,13 +3478,13 @@ msgstr "" "\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2729 +#: boot-installer.xml:2699 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "Använding av uppstartsparametrar för att besvara frågor" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2730 +#: boot-installer.xml:2700 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -3581,25 +3499,25 @@ msgstr "" "exempel listas här nedan." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2742 +#: boot-installer.xml:2712 #, no-c-format msgid "debian-installer/language (language)" msgstr "debian-installer/language (language)" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2743 +#: boot-installer.xml:2713 #, no-c-format msgid "debian-installer/country (country)" msgstr "debian-installer/country (country)" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2744 +#: boot-installer.xml:2714 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/locale (locale)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2745 +#: boot-installer.xml:2715 #, no-c-format msgid "" "There are two ways to specify the language, country and locale to use for " @@ -3609,7 +3527,7 @@ msgstr "" "installationen och det installerade systemet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2750 +#: boot-installer.xml:2720 #, no-c-format msgid "" "The first and easiest is to pass only the parameter localelanguage " @@ -3645,13 +3563,13 @@ msgstr "" "locale=sv_SE.UTF-8." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2771 +#: boot-installer.xml:2741 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "anna/choose_modules (modules)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2772 +#: boot-installer.xml:2742 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -3668,7 +3586,7 @@ msgstr "" "phrase>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2786 +#: boot-installer.xml:2756 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Set to true if you want to disable DHCP and " @@ -3681,13 +3599,13 @@ msgstr "" "istället tvinga fram statisk nätverkskonfiguration." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2795 +#: boot-installer.xml:2765 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "mirror/protocol (protocol)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2796 +#: boot-installer.xml:2766 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -3706,13 +3624,13 @@ msgstr "" "manuellt." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2809 +#: boot-installer.xml:2779 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2810 +#: boot-installer.xml:2780 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -3724,13 +3642,13 @@ msgstr "" "literal>. Se för ytterligare information." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2824 +#: boot-installer.xml:2794 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "Skicka parametrar till kärnmoduler" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2825 +#: boot-installer.xml:2795 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -3755,7 +3673,7 @@ msgstr "" "konfigurationen för det installerade systemet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2838 +#: boot-installer.xml:2808 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -3769,7 +3687,7 @@ msgstr "" "i vissa fall, kan det fortfarande krävas att parametrar ställs in manuellt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2845 +#: boot-installer.xml:2815 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -3791,19 +3709,19 @@ msgstr "" "(coax) och IRQ 10, skulle du skicka:" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2855 +#: boot-installer.xml:2825 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2861 +#: boot-installer.xml:2831 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "Svartlistning av kärnmoduler" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2862 +#: boot-installer.xml:2832 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -3821,7 +3739,7 @@ msgstr "" "drivrutin läses in först." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2871 +#: boot-installer.xml:2841 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -3837,7 +3755,7 @@ msgstr "" "installerade systemet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2879 +#: boot-installer.xml:2849 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -3851,19 +3769,19 @@ msgstr "" "som visas under maskinvaruidentifieringsfaserna." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2895 +#: boot-installer.xml:2865 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "Felsök installationsprocessen" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2900 +#: boot-installer.xml:2870 #, no-c-format msgid "Reliability of optical media" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2901 +#: boot-installer.xml:2871 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -3883,7 +3801,7 @@ msgstr "" "installationen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2908 +#: boot-installer.xml:2878 #, no-c-format msgid "" "There are many different possible causes for these problems. We can only " @@ -3895,13 +3813,13 @@ msgstr "" "hanterar dem. Resten är upp till dig." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2914 +#: boot-installer.xml:2884 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "Det finns två mycket enkla saker som du bör prova först." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2919 +#: boot-installer.xml:2889 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and " @@ -3914,7 +3832,7 @@ msgstr "" "att den inte är smutsig." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2925 +#: boot-installer.xml:2895 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -3933,7 +3851,7 @@ msgstr "" "äldre cd-rom-enheter kan lösas på detta sätt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2935 +#: boot-installer.xml:2905 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -3948,7 +3866,7 @@ msgstr "" "termen cd-rom för enkelhet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2940 +#: boot-installer.xml:2910 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the " @@ -3961,13 +3879,13 @@ msgstr "" "andra installationsmetoderna som finns tillgängliga." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2948 +#: boot-installer.xml:2918 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "Vanliga problem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2951 +#: boot-installer.xml:2921 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -3977,7 +3895,7 @@ msgstr "" "brända med höga hastigheter med en modern cd-brännare." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2968 +#: boot-installer.xml:2938 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some older CD-ROM drives do not work correctly if direct memory " @@ -3990,13 +3908,13 @@ msgstr "" "minnesåtkomst (DMA) är aktiverat." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2979 +#: boot-installer.xml:2949 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "Hur man undersöker och kanske även löser problem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2980 +#: boot-installer.xml:2950 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgid "If the optical disc fails to boot, try the suggestions listed below." @@ -4004,7 +3922,7 @@ msgstr "" "Prova förslagen som listas här nedan om uppstart med cd-rom misslyckas." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2985 +#: boot-installer.xml:2955 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " @@ -4020,7 +3938,7 @@ msgstr "" "som du använder." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2992 +#: boot-installer.xml:2962 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image " @@ -4058,7 +3976,7 @@ msgstr "" "skivan." #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3005 +#: boot-installer.xml:2975 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -4080,7 +3998,7 @@ msgstr "" "134486016 bytes (134 MB) kopierade, 97.474 sekunder, 1.4 MB/s" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3010 +#: boot-installer.xml:2980 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -4111,7 +4029,7 @@ msgstr "" "och aktivera skalet där." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3022 +#: boot-installer.xml:2992 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of /var/log/syslog " @@ -4124,7 +4042,7 @@ msgstr "" "command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3029 +#: boot-installer.xml:2999 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Check in the output of dmesg if your CD-ROM drive was " @@ -4171,7 +4089,7 @@ msgstr "" "kan du prova att läsa in den manuellt med modprobe." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3043 +#: boot-installer.xml:3013 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under /" @@ -4187,7 +4105,7 @@ msgstr "" "filename>. Det bör även finnas en /dev/cdrom." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3051 +#: boot-installer.xml:3021 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Use the mount command to check if the CD-ROM is " @@ -4212,7 +4130,7 @@ msgstr "" "körning av kommandot." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3061 +#: boot-installer.xml:3031 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Check if DMA is currently enabled: \n" @@ -4249,7 +4167,7 @@ msgstr "" "motsvarar din cd-rom-enhet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3076 +#: boot-installer.xml:3046 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -4268,13 +4186,13 @@ msgstr "" "som ett allmänt test för att se om cd-skivan kan läsas tillförlitligt." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3090 +#: boot-installer.xml:3060 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Uppstartskonfiguration" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3092 +#: boot-installer.xml:3062 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -4288,7 +4206,7 @@ msgstr "" "kontrollera, vilket diskuteras i ." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3101 +#: boot-installer.xml:3071 #, no-c-format msgid "" "In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see " @@ -4297,7 +4215,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3112 +#: boot-installer.xml:3082 #, no-c-format msgid "" "If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue " @@ -4309,37 +4227,37 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3123 +#: boot-installer.xml:3093 #, no-c-format msgid "dmesg" msgstr "dmesg" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3125 +#: boot-installer.xml:3095 #, no-c-format msgid "lspci" msgstr "lspci" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3127 +#: boot-installer.xml:3097 #, no-c-format msgid "lsmod" msgstr "lsmod" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3129 +#: boot-installer.xml:3099 #, no-c-format msgid "amixer" msgstr "amixer" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3137 boot-installer.xml:3242 +#: boot-installer.xml:3107 boot-installer.xml:3212 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Vanliga &arch-title; Installationsproblem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3138 +#: boot-installer.xml:3108 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -4349,7 +4267,7 @@ msgstr "" "genom att skicka med vissa uppstartsparametrar till installationsprogrammet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3183 +#: boot-installer.xml:3153 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -4369,13 +4287,13 @@ msgstr "" "konsollfunktioner. Se för detaljer." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3197 +#: boot-installer.xml:3167 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "Systemet fryser under konfigurationsfasen för PCMCIA" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3198 +#: boot-installer.xml:3168 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -4404,7 +4322,7 @@ msgstr "" "problemen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3208 +#: boot-installer.xml:3178 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -4427,19 +4345,19 @@ msgstr "" "värdet i installationsprogrammet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3243 +#: boot-installer.xml:3213 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "Det finns några vanliga installationsproblem som är värda att nämna." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3249 +#: boot-installer.xml:3219 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "Felriktad videoutmatning" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3250 +#: boot-installer.xml:3220 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -4467,7 +4385,7 @@ msgstr "" "installationsprogrammet med video=atyfb:off." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3264 +#: boot-installer.xml:3234 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -4481,13 +4399,13 @@ msgstr "" "i /etc/X11/xorg.conf." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3275 +#: boot-installer.xml:3245 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "Misslyckad uppstart eller installation från cd-rom" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3276 +#: boot-installer.xml:3246 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -4499,7 +4417,7 @@ msgstr "" "flesta problemen har rapporterats med SunBlade-system." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3282 +#: boot-installer.xml:3252 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" @@ -4507,13 +4425,13 @@ msgstr "" "installationsprogrammet." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3291 +#: boot-installer.xml:3261 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "Tolkning av kärnans uppstartsmeddelanden" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3293 +#: boot-installer.xml:3263 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -4551,13 +4469,13 @@ msgstr "" ")." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3318 +#: boot-installer.xml:3288 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Rapportering av installationsproblem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3319 +#: boot-installer.xml:3289 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you get through the initial boot phase but cannot complete the " @@ -4585,7 +4503,7 @@ msgstr "" "in en felrapport kan du bifoga den här informationen i felrapporten." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3330 +#: boot-installer.xml:3300 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in /var/log/." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3365 +#: boot-installer.xml:3335 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Alternatively you can use this template when filling out installation " @@ -4794,6 +4712,103 @@ msgstr "" "inklusive de sista meddelandena från kärnan om problemet var att kärnan " "hängde sig. Beskriv de steg du tog som slutade i att systemet fick problem." +#~ msgid "" +#~ "For LILO, you will need to configure two essential " +#~ "things in /etc/lilo.conf: " +#~ " to load the initrd.gz installer at " +#~ "boot time; have the " +#~ "vmlinuz kernel use a RAM disk as its root partition. " +#~ " Here is a /etc/lilo.conf example:" +#~ msgstr "" +#~ "För LILO, behöver du konfigurera två viktiga saker i " +#~ "/etc/lilo.conf: för " +#~ "att läsa in initrd.gz vid uppstart; få kärnan vmlinuz att " +#~ "använda en RAM-disk som sin rotpartition. Här är ett exempel på en /etc/lilo.conf:" + +#~ msgid "" +#~ "image=/boot/newinstall/vmlinuz\n" +#~ " label=newinstall\n" +#~ " initrd=/boot/newinstall/initrd.gz" +#~ msgstr "" +#~ "image=/boot/newinstall/vmlinuz\n" +#~ " label=newinstall\n" +#~ " initrd=/boot/newinstall/initrd.gz" + +#~ msgid "" +#~ "For more details, refer to the initrd 4 and " +#~ "lilo.conf 5 man pages. Now run lilo " +#~ "and reboot." +#~ msgstr "" +#~ "För fler detaljer, referera till manualsidorna " +#~ "initrd 4 och lilo.conf 5. Kör nu " +#~ "lilo och starta om." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The procedure for GRUB is quite similar. Locate your " +#~| "menu.lst in the /boot/grub/ " +#~| "directory (or sometimes /boot/boot/grub/) and add " +#~| "an entry for the installer, for example (assuming /boot is on the first partition of the first disk in the system):" +#~ msgid "" +#~ "The procedure for GRUB1 is quite similar. Locate your " +#~ "menu.lst in the /boot/grub/ " +#~ "directory (or sometimes /boot/boot/grub/) and add an " +#~ "entry for the installer, for example (assuming /boot " +#~ "is on the first partition of the first disk in the system):" +#~ msgstr "" +#~ "Proceduren för GRUB är ganska likvärdig. Leta upp din " +#~ "menu.lst i katalogen /boot/grub/ (ibland finns den i /boot/boot/grub/) och " +#~ "lägg till en post för installationsprogrammet, till exempel (antar att " +#~ "/boot finns på första partitionen av första disken i " +#~ "systemet):" + +#~ msgid "" +#~ "title New Install\n" +#~ "root (hd0,0)\n" +#~ "kernel /boot/newinstall/vmlinuz\n" +#~ "initrd /boot/newinstall/initrd.gz" +#~ msgstr "" +#~ "title Ny installation\n" +#~ "root (hd0,0)\n" +#~ "kernel /boot/newinstall/vmlinuz\n" +#~ "initrd /boot/newinstall/initrd.gz" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The procedure for GRUB is quite similar. Locate your " +#~| "menu.lst in the /boot/grub/ " +#~| "directory (or sometimes /boot/boot/grub/) and add " +#~| "an entry for the installer, for example (assuming /boot is on the first partition of the first disk in the system):" +#~ msgid "" +#~ "The procedure for GRUB2 is very similar. The file is " +#~ "named grub.cfg instead of menu.lst. An entry for the installer would be for instance for example:" +#~ msgstr "" +#~ "Proceduren för GRUB är ganska likvärdig. Leta upp din " +#~ "menu.lst i katalogen /boot/grub/ (ibland finns den i /boot/boot/grub/) och " +#~ "lägg till en post för installationsprogrammet, till exempel (antar att " +#~ "/boot finns på första partitionen av första disken i " +#~ "systemet):" + +#~ msgid "" +#~ "From here on, there should be no difference between GRUB or LILO." +#~ msgstr "" +#~ "Från och med nu bör det inte vara några skillnader mellan GRUB och LILO." + #~ msgid "CD-ROM Reliability" #~ msgstr "Tillförlitlighet för cd-rom" diff --git a/po/sv/boot-new.po b/po/sv/boot-new.po index 080b2fa7c..8f6363779 100644 --- a/po/sv/boot-new.po +++ b/po/sv/boot-new.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-15 20:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-24 14:53+0000\n" "Last-Translator: Mattias Münster \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -42,11 +42,18 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-new.xml:13 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If you did a default installation, the first thing you should see when " +#| "you boot the system is the menu of the grub or possibly the lilo bootloader. The first choices in the menu will be for your new &debian; " +#| "system. If you had any other operating systems on your computer (like " +#| "Windows) that were detected by the installation system, those will be " +#| "listed lower down in the menu." msgid "" "If you did a default installation, the first thing you should see when you " -"boot the system is the menu of the grub or possibly the lilo bootloader. " +"boot the system is the menu of the grub bootloader. " "The first choices in the menu will be for your new &debian; system. If you " "had any other operating systems on your computer (like Windows) that were " "detected by the installation system, those will be listed lower down in the " diff --git a/po/sv/install-methods.po b/po/sv/install-methods.po index 68b3dce1e..137c9478f 100644 --- a/po/sv/install-methods.po +++ b/po/sv/install-methods.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install-methods\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-04 16:21+0000\n" "Last-Translator: Mattias Münster \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -720,14 +720,22 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:436 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will " +#| "put a boot loader on the stick. Although any boot loader (e.g. " +#| "lilo) should work, it's convenient to use " +#| "syslinux, since it uses a FAT16 partition and can " +#| "be reconfigured by just editing a text file. Any operating system which " +#| "supports the FAT file system can be used to make changes to the " +#| "configuration of the boot loader." msgid "" "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a " -"boot loader on the stick. Although any boot loader (e.g. lilo) should work, it's convenient to use syslinux, since it uses a FAT16 partition and can be reconfigured by just " -"editing a text file. Any operating system which supports the FAT file system " -"can be used to make changes to the configuration of the boot loader." +"boot loader on the stick. Although any boot loader should work, it's " +"convenient to use syslinux, since it uses a FAT16 " +"partition and can be reconfigured by just editing a text file. Any operating " +"system which supports the FAT file system can be used to make changes to the " +"configuration of the boot loader." msgstr "" "För att kunna starta kärnan efter uppstart från USB-minnet så lägger vi på " "en starthanterare på minnet. Även om valfri starthanterare (exempelvis " @@ -1129,22 +1137,20 @@ msgstr "" #. Tag: title #: install-methods.xml:676 #, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Hard disk installer booting using LILO or " -#| "GRUB" -msgid "" -"Hard disk installer booting from Linux using LILO or " -"GRUB" -msgstr "" -"Starta upp hårddiskinstalleraren med LILO eller " -"GRUB" +#| msgid "Hard disk installer booting using loadlin" +msgid "Hard disk installer booting from Linux using GRUB" +msgstr "Starta upp hårddiskinstalleraren med loadlin" #. Tag: para #: install-methods.xml:678 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "This section explains how to add to or even replace an existing linux " +#| "installation using either LILO or GRUB." msgid "" "This section explains how to add to or even replace an existing linux " -"installation using either LILO or GRUB." +"installation using GRUB." msgstr "" "Det här avsnittet förklarar hur man lägger till eller ersätter en befintlig " "Linux-installation med antingen LILO eller GRUBGRUB supports loading in memory not only " +"the kernel, but also a disk image. This RAM disk can be used as the root " +"file-system by the kernel." msgstr "" "Vid uppstart har båda starthanterarna stöd för att läsa in en kärna och även " "en diskavbildning i minnet. Den här RAM-disken kan användas som rotfilsystem " @@ -1164,30 +1174,33 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:690 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Copy the following files from the &debian; archives to a convenient " +#| "location on your hard drive (note that LILO can not boot from files on an " +#| "NTFS file system), for instance to /boot/newinstall/." msgid "" "Copy the following files from the &debian; archives to a convenient location " -"on your hard drive (note that LILO can not boot from files on an NTFS file " -"system), for instance to /boot/newinstall/." +"on your hard drive, for instance to /boot/newinstall/." msgstr "" "Kopiera följande filer från &debian;-arkiven till en lämplig plats på din " "hårddisk (observera att LILO inte kan starta upp från filer på ett NTFS-" "filsystem), exempelvis till /boot/newinstall/." #. Tag: para -#: install-methods.xml:698 +#: install-methods.xml:697 #, no-c-format msgid "vmlinuz (kernel binary)" msgstr "vmlinuz (kärnbinär)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:703 +#: install-methods.xml:702 #, no-c-format msgid "initrd.gz (ramdisk image)" msgstr "initrd.gz (ramdiskavbildning)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:710 +#: install-methods.xml:709 #, no-c-format msgid "" "Finally, to configure the bootloader proceed to ." #. Tag: title -#: install-methods.xml:720 +#: install-methods.xml:719 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Hard disk installer booting using loadlin" msgid "Hard disk installer booting from DOS using loadlin" msgstr "Starta upp hårddiskinstalleraren med loadlin" #. Tag: para -#: install-methods.xml:721 +#: install-methods.xml:720 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to prepare your hard drive for booting the " @@ -1214,7 +1227,7 @@ msgstr "" "upp installationsprogrammet från DOS med loadlin." #. Tag: para -#: install-methods.xml:726 +#: install-methods.xml:725 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Copy the following directories from a &debian; CD image to c:" @@ -1227,7 +1240,7 @@ msgstr "" "c:\\." #. Tag: para -#: install-methods.xml:731 +#: install-methods.xml:730 #, no-c-format msgid "" "/&x86-install-dir; (kernel binary and ramdisk image)" @@ -1236,19 +1249,19 @@ msgstr "" "avbildning)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:736 +#: install-methods.xml:735 #, no-c-format msgid "/tools (loadlin tool)" msgstr "/tools (loadlin-verktyg)" #. Tag: title -#: install-methods.xml:848 +#: install-methods.xml:847 #, no-c-format msgid "Preparing Files for TFTP Net Booting" msgstr "Förbered filerna för nätverksuppstart via TFTP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:849 +#: install-methods.xml:848 #, no-c-format msgid "" "If your machine is connected to a local area network, you may be able to " @@ -1264,7 +1277,7 @@ msgstr "" "att få stöd för uppstart av din specifika maskin." #. Tag: para -#: install-methods.xml:857 +#: install-methods.xml:856 #, no-c-format msgid "" "You need to set up a TFTP server, and for many machines a DHCP server, eller BOOTP-server." #. Tag: para -#: install-methods.xml:864 +#: install-methods.xml:863 #, no-c-format msgid "" "The Reverse Address Resolution Protocol " @@ -1297,7 +1310,7 @@ msgstr "" "konfigureras via DHCP." #. Tag: para -#: install-methods.xml:878 +#: install-methods.xml:877 #, no-c-format msgid "" "For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good " @@ -1309,7 +1322,7 @@ msgstr "" "starta upp via BOOTP." #. Tag: para -#: install-methods.xml:884 +#: install-methods.xml:883 #, no-c-format msgid "" "Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There " @@ -1320,7 +1333,7 @@ msgstr "" "tillgängligt i &debian;." #. Tag: para -#: install-methods.xml:889 +#: install-methods.xml:888 #, no-c-format msgid "" "The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot image to " @@ -1335,7 +1348,7 @@ msgstr "" "SunOS 5.x (även kallad Solaris) och GNU/Linux." #. Tag: para -#: install-methods.xml:897 +#: install-methods.xml:896 #, no-c-format msgid "" "For a &debian-gnu; server we recommend tftpd-hpa. " @@ -1349,13 +1362,13 @@ msgstr "" "problem. Ett bra alternativ är atftpd." #. Tag: title -#: install-methods.xml:913 +#: install-methods.xml:912 #, no-c-format msgid "Setting up RARP server" msgstr "Konfigurering av RARP-server" #. Tag: para -#: install-methods.xml:914 +#: install-methods.xml:913 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC " @@ -1382,7 +1395,7 @@ msgstr "" "kommandot ip addr show dev eth0." #. Tag: para -#: install-methods.xml:926 +#: install-methods.xml:925 #, no-c-format msgid "" "On a RARP server system using a Linux kernel or Solaris/SunOS, you use the " @@ -1406,13 +1419,13 @@ msgstr "" "rarpd -a på SunOS 4 (Solaris 1)." #. Tag: title -#: install-methods.xml:947 +#: install-methods.xml:946 #, no-c-format msgid "Setting up a DHCP server" msgstr "Konfigurering av DHCP-server" #. Tag: para -#: install-methods.xml:948 +#: install-methods.xml:947 #, no-c-format msgid "" "One free software DHCP server is ISC dhcpd. For &debian-" @@ -1426,7 +1439,7 @@ msgstr "" "filename>):" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:955 +#: install-methods.xml:954 #, no-c-format msgid "" "option domain-name \"example.com\";\n" @@ -1470,7 +1483,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: install-methods.xml:957 +#: install-methods.xml:956 #, no-c-format msgid "" "In this example, there is one server servername " @@ -1488,7 +1501,7 @@ msgstr "" "hämtas via TFTP." #. Tag: para -#: install-methods.xml:967 +#: install-methods.xml:966 #, no-c-format msgid "" "After you have edited the dhcpd configuration file, " @@ -1498,13 +1511,13 @@ msgstr "" "starta om den med /etc/init.d/isc-dhcp-server restart." #. Tag: title -#: install-methods.xml:975 +#: install-methods.xml:974 #, no-c-format msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration" msgstr "Aktivera PXE-uppstart i DHCP-konfigurationen" #. Tag: para -#: install-methods.xml:976 +#: install-methods.xml:975 #, no-c-format msgid "" "Here is another example for a dhcp.conf using the Pre-" @@ -1575,7 +1588,7 @@ msgstr "" "kärnavbildning (se nedan)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:986 +#: install-methods.xml:985 #, no-c-format msgid "" "If your machine uses UEFI to boot, you will have to specify a boot loader " @@ -1585,7 +1598,7 @@ msgstr "" "är lämplig för UEFI-maskiner, till exempel" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:990 +#: install-methods.xml:989 #, no-c-format msgid "" "group {\n" @@ -1607,13 +1620,13 @@ msgstr "" "}" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1003 +#: install-methods.xml:1002 #, no-c-format msgid "Setting up a BOOTP server" msgstr "Konfigurera en BOOTP-server" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1004 +#: install-methods.xml:1003 #, no-c-format msgid "" "There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU " @@ -1629,7 +1642,7 @@ msgstr "" "classname>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1012 +#: install-methods.xml:1011 #, no-c-format msgid "" "To use CMU bootpd, you must first uncomment (or add) the " @@ -1692,7 +1705,7 @@ msgstr "" "MAC-adress. " #. Tag: para -#: install-methods.xml:1045 +#: install-methods.xml:1044 #, no-c-format msgid "" "By contrast, setting up BOOTP with ISC dhcpd is really " @@ -1716,13 +1729,13 @@ msgstr "" "/etc/init.d/isc-dhcp-server restart." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1064 +#: install-methods.xml:1063 #, no-c-format msgid "Enabling the TFTP Server" msgstr "Aktivering av TFTP-server" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1065 +#: install-methods.xml:1064 #, no-c-format msgid "" "To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that " @@ -1732,7 +1745,7 @@ msgstr "" "tftpd är aktiverad." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1070 +#: install-methods.xml:1069 #, no-c-format msgid "" "In the case of tftpd-hpa there are two ways the " @@ -1748,7 +1761,7 @@ msgstr "" "paketet installeras och kan ändras genom att konfigurera om paketet." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1079 +#: install-methods.xml:1078 #, no-c-format msgid "" "Historically, TFTP servers used /tftpboot as directory " @@ -1766,7 +1779,7 @@ msgstr "" "konfigurationsexemplen i det här avsnittet." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1089 +#: install-methods.xml:1088 #, no-c-format msgid "" "All in.tftpd alternatives available in &debian; should " @@ -1783,7 +1796,7 @@ msgstr "" "felen." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1097 +#: install-methods.xml:1096 #, no-c-format msgid "" "If you intend to install &debian; on an SGI machine and your TFTP server is " @@ -1814,13 +1827,13 @@ msgstr "" "Linux TFTP-server använder." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1119 +#: install-methods.xml:1118 #, no-c-format msgid "Move TFTP Images Into Place" msgstr "Flytta TFTP-avbildningarna till rätt plats" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1120 +#: install-methods.xml:1119 #, no-c-format msgid "" "Next, place the TFTP boot image you need, as found in :" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1140 +#: install-methods.xml:1139 #, no-c-format msgid "vmlinux" msgstr "vmlinux" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1145 +#: install-methods.xml:1144 #, no-c-format msgid "initrd.gz" msgstr "initrd.gz" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1150 +#: install-methods.xml:1149 #, no-c-format msgid "yaboot" msgstr "yaboot" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1155 +#: install-methods.xml:1154 #, no-c-format msgid "yaboot.conf" msgstr "yaboot.conf" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1160 +#: install-methods.xml:1159 #, no-c-format msgid "boot.msg" msgstr "boot.msg" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1165 +#: install-methods.xml:1164 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -1908,7 +1921,7 @@ msgstr "" "uppstart." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1175 +#: install-methods.xml:1174 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -1924,13 +1937,13 @@ msgstr "" "efi till tftpd som filnamnet att starta upp på." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1187 +#: install-methods.xml:1186 #, no-c-format msgid "SPARC TFTP Booting" msgstr "Uppstart via TFTP för SPARC" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1188 +#: install-methods.xml:1187 #, no-c-format msgid "" "Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as " @@ -1962,7 +1975,7 @@ msgstr "" "underarkitekturens namn." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1204 +#: install-methods.xml:1203 #, no-c-format msgid "" "If you've done all this correctly, giving the command boot netbootpd to supply the " @@ -2010,13 +2023,13 @@ msgstr "" "filename= i /etc/dhcpd.conf." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1331 +#: install-methods.xml:1330 #, no-c-format msgid "Automatic Installation" msgstr "Automatisk installation" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1332 +#: install-methods.xml:1331 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic " @@ -2038,13 +2051,13 @@ msgstr "" "autoinstall, och själva &debian; Installer." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1344 +#: install-methods.xml:1343 #, no-c-format msgid "Automatic Installation Using the &debian; Installer" msgstr "Automatisk installation med &debian; Installer" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1345 +#: install-methods.xml:1344 #, no-c-format msgid "" "The &debian; Installer supports automating installs via preconfiguration " @@ -2058,7 +2071,7 @@ msgstr "" "ställs under installationsprocessen." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1352 +#: install-methods.xml:1351 #, no-c-format msgid "" "Full documentation on preseeding including a working example that you can " @@ -2067,6 +2080,17 @@ msgstr "" "Full dokumentation om förinställning inklusive ett fungerande exempel som du " "kan redigera finns i ." +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Hard disk installer booting using LILO or " +#~| "GRUB" +#~ msgid "" +#~ "Hard disk installer booting from Linux using LILO or " +#~ "GRUB" +#~ msgstr "" +#~ "Starta upp hårddiskinstalleraren med LILO eller " +#~ "GRUB" + #~ msgid "Creating Floppies from Disk Images" #~ msgstr "Skapa startdisketter från diskettavbildningar" diff --git a/po/sv/installation-howto.po b/po/sv/installation-howto.po index e6e06a73d..9fb4c7882 100644 --- a/po/sv/installation-howto.po +++ b/po/sv/installation-howto.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-guide 20051025 installation howto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19 16:04+0000\n" "Last-Translator: Mattias Münster \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -522,14 +522,21 @@ msgstr "" #. Tag: para #: installation-howto.xml:273 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The last step is to install a boot loader. If the installer detects other " +#| "operating systems on your computer, it will add them to the boot menu and " +#| "let you know. By default GRUB will be installed " +#| "to the master boot record of the first harddrive, which is generally a " +#| "good choice. You'll be given the opportunity to override that choice and " +#| "install it elsewhere. " msgid "" "The last step is to install a boot loader. If the installer detects other " "operating systems on your computer, it will add them to the boot menu and " "let you know. By default GRUB will be installed to " -"the master boot record of the first harddrive, which is generally a good " -"choice. You'll be given the opportunity to override that choice and install " -"it elsewhere. " +"the UEFI partition/boot record of the primary drive, which is generally a " +"good choice. You'll be given the opportunity to override that choice and " +"install it elsewhere. " msgstr "" "Det sista steget är att installera en starthanterare. Om " "installationsprogrammet identifierar andra operativsystem på din dator " diff --git a/po/sv/partitioning.po b/po/sv/partitioning.po index 03d32ec7f..384ffa8d1 100644 --- a/po/sv/partitioning.po +++ b/po/sv/partitioning.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: partitioning\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-29 14:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-24 14:53+0000\n" "Last-Translator: Mattias Münster \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -1052,19 +1052,30 @@ msgstr "" #. Tag: para #: partitioning.xml:606 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around " +#| "1995–98 (depending on the manufacturer) that supports the " +#| "Enhanced Disk Drive Support Specification. Both Lilo, the " +#| "Linux loader, and &debian;'s alternative mbr must use " +#| "the BIOS to read the kernel from the disk into RAM. If the BIOS int 0x13 " +#| "large disk access extensions are found to be present, they will be " +#| "utilized. Otherwise, the legacy disk access interface is used as a fall-" +#| "back, and it cannot be used to address any location on the disk higher " +#| "than the 1023rd cylinder. Once &arch-kernel; is booted, no matter what " +#| "BIOS your computer has, these restrictions no longer apply, since &arch-" +#| "kernel; does not use the BIOS for disk access." msgid "" "This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around " "1995–98 (depending on the manufacturer) that supports the " -"Enhanced Disk Drive Support Specification. Both Lilo, the " -"Linux loader, and &debian;'s alternative mbr must use the " -"BIOS to read the kernel from the disk into RAM. If the BIOS int 0x13 large " -"disk access extensions are found to be present, they will be utilized. " -"Otherwise, the legacy disk access interface is used as a fall-back, and it " -"cannot be used to address any location on the disk higher than the 1023rd " -"cylinder. Once &arch-kernel; is booted, no matter what BIOS your computer " -"has, these restrictions no longer apply, since &arch-kernel; does not use " -"the BIOS for disk access." +"Enhanced Disk Drive Support Specification. &debian;'s Lilo " +"alternative mbr must use the BIOS to read the kernel from " +"the disk into RAM. If the BIOS int 0x13 large disk access extensions are " +"found to be present, they will be utilized. Otherwise, the legacy disk " +"access interface is used as a fall-back, and it cannot be used to address " +"any location on the disk higher than the 1023rd cylinder. Once &arch-kernel; " +"is booted, no matter what BIOS your computer has, these restrictions no " +"longer apply, since &arch-kernel; does not use the BIOS for disk access." msgstr "" "Den här begränsningen gäller inte om du har ett BIOS som är nyare än runt " "1995–98 (beroende på tillverkaren) som har stöd för Enhanced " diff --git a/po/sv/preseed.po b/po/sv/preseed.po index 0ade56d1e..0833a1b10 100644 --- a/po/sv/preseed.po +++ b/po/sv/preseed.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-05 04:05+0000\n" "Last-Translator: Kristoffer Grundström \n" @@ -3182,35 +3182,33 @@ msgstr "Installation av starthanteraren" #| "# Note: options passed to the installer will be added automatically.\n" #| "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb" msgid "" -"# Grub is the default boot loader (for x86). If " -"you want lilo installed\n" -"# instead, uncomment this:\n" -"#d-i grub-installer/skip boolean true\n" -"# To also skip installing lilo, and install no bootloader, uncomment this\n" -"# too:\n" -"#d-i lilo-installer/skip boolean true\n" -"# To install no bootloader, uncomment " -"this\n" +"# Grub is the boot loader (for x86).# To install no bootloader, uncomment this\n" "#d-i grub-installer/skip boolean true\n" "\n" "# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the " -"MBR\n" -"# if no other operating system is detected on the machine.\n" +"UEFI\n" +"# partition/boot record if no other operating system is detected on the " +"machine.\n" "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n" "\n" -"# This one makes grub-installer install to the MBR if it also finds some " -"other\n" -"# OS, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n" +"# This one makes grub-installer install to the UEFI partition/boot record, " +"if\n" +"# it also finds some other OS, which is less safe as it might not be able " +"to\n" +"# boot that other OS.\n" "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n" "\n" -"# Due notably to potential USB sticks, the location of the MBR can not be\n" -"# determined safely in general, so this needs to be specified:\n" +"# Due notably to potential USB sticks, the location of the primary drive " +"can\n" +"# not be determined safely in general, so this needs to be specified:\n" "#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda\n" -"# To install to the first device (assuming it is not a USB stick):\n" +"# To install to the primary device (assuming it is not a USB stick):\n" "#d-i grub-installer/bootdev string default\n" "\n" -"# Alternatively, if you want to install to a location other than the mbr,\n" -"# uncomment and edit these lines:\n" +"# Alternatively, if you want to install to a location other than the UEFI\n" +"# parition/boot record, uncomment and edit these lines:\n" "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n" "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n" "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,1)\n" diff --git a/po/sv/random-bits.po b/po/sv/random-bits.po index aa33fa9bc..f170d3eac 100644 --- a/po/sv/random-bits.po +++ b/po/sv/random-bits.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-20 20:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 16:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19 16:04+0000\n" "Last-Translator: Mattias Münster \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -616,53 +616,29 @@ msgstr "&task-web-tot;" #. Tag: entry #: random-bits.xml:268 #, no-c-format -msgid "Print server" -msgstr "Utskriftsserver" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:269 -#, no-c-format -msgid "&task-print-inst;" -msgstr "&task-print-inst;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:270 -#, no-c-format -msgid "&task-print-dl;" -msgstr "&task-print-dl;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:271 -#, no-c-format -msgid "&task-print-tot;" -msgstr "&task-print-tot;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:275 -#, no-c-format msgid "SSH server" msgstr "SSH-server" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:276 +#: random-bits.xml:269 #, no-c-format msgid "&task-ssh-inst;" msgstr "&task-ssh-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:277 +#: random-bits.xml:270 #, no-c-format msgid "&task-ssh-dl;" msgstr "&task-ssh-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:278 +#: random-bits.xml:271 #, no-c-format msgid "&task-ssh-tot;" msgstr "&task-ssh-tot;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:284 +#: random-bits.xml:277 #, no-c-format msgid "" "If you install in a language other than English, tasksel " @@ -677,13 +653,13 @@ msgstr "" "installation." #. Tag: title -#: random-bits.xml:299 +#: random-bits.xml:292 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System" msgstr "Installera &debian-gnu; från ett Unix/Linux-system" #. Tag: para -#: random-bits.xml:301 +#: random-bits.xml:294 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or " @@ -706,7 +682,7 @@ msgstr "" "kommando som ska anges i &debian;s chroot-miljö." #. Tag: para -#: random-bits.xml:313 +#: random-bits.xml:306 #, no-c-format msgid "" "Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you " @@ -723,7 +699,7 @@ msgstr "" "installationsmedia." #. Tag: para -#: random-bits.xml:324 +#: random-bits.xml:317 #, no-c-format msgid "" "As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will " @@ -746,13 +722,13 @@ msgstr "" "behövas." #. Tag: title -#: random-bits.xml:338 +#: random-bits.xml:331 #, no-c-format msgid "Getting Started" msgstr "Påbörja arbetet" #. Tag: para -#: random-bits.xml:339 +#: random-bits.xml:332 #, no-c-format msgid "" "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " @@ -769,7 +745,7 @@ msgstr "" "skrivbordsmiljöer som GNOME eller KDE Plasma)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:347 +#: random-bits.xml:340 #, no-c-format msgid "" "Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 " @@ -787,7 +763,7 @@ msgstr "" "uteslut -j." #. Tag: para -#: random-bits.xml:357 +#: random-bits.xml:350 #, no-c-format msgid "" "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " @@ -812,7 +788,7 @@ msgstr "" "godtyckligt, det refereras till senare här nedan." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:369 +#: random-bits.xml:362 #, no-c-format msgid "" "# mkdir /mnt/debinst\n" @@ -822,7 +798,7 @@ msgstr "" "# mount /dev/sda6 /mnt/debinst" #. Tag: para -#: random-bits.xml:372 +#: random-bits.xml:365 #, no-c-format msgid "" "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate " @@ -834,13 +810,13 @@ msgstr "" "fortsätter till nästa steg." #. Tag: title -#: random-bits.xml:382 +#: random-bits.xml:375 #, no-c-format msgid "Install debootstrap" msgstr "Installera debootstrap" #. Tag: para -#: random-bits.xml:383 +#: random-bits.xml:376 #, no-c-format msgid "" "The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official " @@ -865,7 +841,7 @@ msgstr "" "debootstrap." #. Tag: para -#: random-bits.xml:413 +#: random-bits.xml:406 #, no-c-format msgid "" "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " @@ -892,7 +868,7 @@ msgstr "" "kommer att behöva root-privilegier för att installera filerna." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:428 +#: random-bits.xml:421 #, no-c-format msgid "" "# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n" @@ -905,13 +881,13 @@ msgstr "" "tar xv" #. Tag: title -#: random-bits.xml:434 +#: random-bits.xml:427 #, no-c-format msgid "Run debootstrap" msgstr "Kör debootstrap" #. Tag: para -#: random-bits.xml:435 +#: random-bits.xml:428 #, no-c-format msgid "" "debootstrap can download the needed files directly from " @@ -928,7 +904,7 @@ msgstr "" "\">." #. Tag: para -#: random-bits.xml:444 +#: random-bits.xml:437 #, no-c-format msgid "" "If you have a &releasename; &debian-gnu; installation image mounted at " @@ -940,7 +916,7 @@ msgstr "" "URL: file:/cdrom/debian/" #. Tag: para -#: random-bits.xml:450 +#: random-bits.xml:443 #, no-c-format msgid "" "Substitute one of the following for ARCH in the " @@ -968,13 +944,13 @@ msgstr "" "du lägga till alternativet --foreign." #. Tag: title -#: random-bits.xml:476 +#: random-bits.xml:469 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "Konfigurera grundsystemet" #. Tag: para -#: random-bits.xml:477 +#: random-bits.xml:470 #, no-c-format msgid "" "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " @@ -1010,7 +986,7 @@ msgstr "" "det." #. Tag: para -#: random-bits.xml:497 +#: random-bits.xml:490 #, no-c-format msgid "" "If the target architecture is different from the host, you need to finish " @@ -1020,19 +996,19 @@ msgstr "" "startband:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:501 +#: random-bits.xml:494 #, no-c-format msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage" msgstr "/debootstrap/debootstrap --second-stage" #. Tag: title -#: random-bits.xml:506 +#: random-bits.xml:499 #, no-c-format msgid "Create device files" msgstr "Skapa enhetsfiler" #. Tag: para -#: random-bits.xml:507 +#: random-bits.xml:500 #, no-c-format msgid "" "At this point /dev/ only contains very basic device " @@ -1052,13 +1028,13 @@ msgstr "" "statiska enhetsfiler för det nya systemet." #. Tag: para -#: random-bits.xml:517 +#: random-bits.xml:510 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" msgstr "Ett par av de tillgängliga alternativen är:" #. Tag: para -#: random-bits.xml:522 +#: random-bits.xml:515 #, no-c-format msgid "" "install the makedev package, and create a default set of static device files " @@ -1068,7 +1044,7 @@ msgstr "" "enhetsfiler (efter chroot)" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:526 +#: random-bits.xml:519 #, no-c-format msgid "" "# apt install makedev\n" @@ -1082,7 +1058,7 @@ msgstr "" "# MAKEDEV generic" #. Tag: para -#: random-bits.xml:529 +#: random-bits.xml:522 #, no-c-format msgid "" "manually create only specific device files using MAKEDEV" @@ -1090,7 +1066,7 @@ msgstr "" "skapa manuellt endast specifika enhetsfiler med MAKEDEV" #. Tag: para -#: random-bits.xml:534 +#: random-bits.xml:527 #, no-c-format msgid "" "bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " @@ -1102,13 +1078,13 @@ msgstr "" "enhetsfiler, så detta alternativ ska endast användas med försiktighet" #. Tag: title -#: random-bits.xml:547 +#: random-bits.xml:540 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "Montera partitioner" #. Tag: para -#: random-bits.xml:548 +#: random-bits.xml:541 #, no-c-format msgid "" "You need to create /etc/fstab. " @@ -1188,13 +1164,13 @@ msgstr "" "innan du fortsätter:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:574 +#: random-bits.xml:567 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "# mount -t proc proc /proc" #. Tag: para -#: random-bits.xml:576 +#: random-bits.xml:569 #, no-c-format msgid "" "The command ls /proc should now show a non-empty " @@ -1205,19 +1181,19 @@ msgstr "" "Om det här skulle misslyckas, kan du kanske montera proc utanför chroot:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:582 +#: random-bits.xml:575 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:588 +#: random-bits.xml:581 #, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "Ställ in tidszon" #. Tag: para -#: random-bits.xml:589 +#: random-bits.xml:582 #, no-c-format msgid "" "Setting the third line of the file /etc/adjtime to " @@ -1244,19 +1220,19 @@ msgstr "" " Följande kommando låter dig välja din tidszon." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:603 +#: random-bits.xml:596 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata" #. Tag: title -#: random-bits.xml:609 +#: random-bits.xml:602 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "Konfigurera nätverket" #. Tag: para -#: random-bits.xml:610 +#: random-bits.xml:603 #, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit /etc/network/interfaces, " @@ -1382,13 +1358,13 @@ msgstr "" "gränssnittsnamnet (eth0, eth1, etc.) som du förväntar dig." #. Tag: title -#: random-bits.xml:651 +#: random-bits.xml:644 #, no-c-format msgid "Configure Apt" msgstr "Konfigurera apt" #. Tag: para -#: random-bits.xml:652 +#: random-bits.xml:645 #, no-c-format msgid "" "Debootstrap will have created a very basic /etc/apt/sources.list efter att du har gjort ändringar i källistan." #. Tag: title -#: random-bits.xml:668 +#: random-bits.xml:661 #, no-c-format msgid "Configure Locales and Keyboard" msgstr "Konfigurera lokaler och tangentbord" #. Tag: para -#: random-bits.xml:669 +#: random-bits.xml:662 #, no-c-format msgid "" "To configure your locale settings to use a language other than English, " @@ -1441,7 +1417,7 @@ msgstr "" "behövs):" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:679 +#: random-bits.xml:672 #, no-c-format msgid "" "# apt install console-setup\n" @@ -1451,7 +1427,7 @@ msgstr "" "# dpkg-reconfigure keyboard-configuration" #. Tag: para -#: random-bits.xml:681 +#: random-bits.xml:674 #, no-c-format msgid "" "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " @@ -1461,13 +1437,13 @@ msgstr "" "kommer att konfigureras inför nästa omstart." #. Tag: title -#: random-bits.xml:691 +#: random-bits.xml:684 #, no-c-format msgid "Install a Kernel" msgstr "Installera en kärna" #. Tag: para -#: random-bits.xml:692 +#: random-bits.xml:685 #, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel " @@ -1478,32 +1454,32 @@ msgstr "" "kärnor med:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:697 +#: random-bits.xml:690 #, no-c-format msgid "# apt search &kernelpackage;" msgstr "# apt search &kernelpackage;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:699 +#: random-bits.xml:692 #, no-c-format msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name." msgstr "" "Installera sedan det kärnpaket som du önskar med hjälp av dess paketnamn." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:703 +#: random-bits.xml:696 #, no-c-format msgid "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" msgstr "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:709 +#: random-bits.xml:702 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "Ställ in starthanteraren" #. Tag: para -#: random-bits.xml:710 +#: random-bits.xml:703 #, no-c-format msgid "" "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load " @@ -1518,32 +1494,32 @@ msgstr "" "göra det." #. Tag: para -#: random-bits.xml:717 -#, no-c-format -msgid "" -"Check info grub or " -"man lilo.conf for instructions on setting up " -"the bootloader. If you are keeping the system you used to install &debian;, " -"just add an entry for the &debian; install to your existing grub2 " -"grub.cfg or lilo.conf. For lilo.conf, you could also copy it to the " -"new system and edit it there. After you are done editing, call " -"lilo (remember it will use lilo.conf " -"relative to the system you call it from)." -msgstr "" -"Se info grub eller " -"man lilo.conf för instruktioner om hur man " -"ställer in starthanteraren. Om du behåller systemet du använde för att " +#: random-bits.xml:710 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Check man yaboot.conf for instructions on setting " +#| "up the bootloader. If you are keeping the system you used to install " +#| "&debian;, just add an entry for the &debian; install to your existing " +#| "yaboot.conf. You could also copy it to the new " +#| "system and edit it there. After you are done editing, call ybin (remember " +#| "it will use yaboot.conf relative to the system you " +#| "call it from)." +msgid "" +"Check info grub for instructions on setting up the " +"bootloader. If you are keeping the system you used to install &debian;, just " +"add an entry for the &debian; install to your existing grub2 grub." +"cfg." +msgstr "" +"Kontrollera man yaboot.conf för instruktioner om hur " +"man ställer in starthanteraren. Om du behåller systemet du använde för att " "installera &debian;, lägg bara till en post för &debian;-installationen till " -"din befintliga grub2 grub.cfg " -"eller lilo.conf. När det gäller lilo.conf kan du även kopiera den till det nya systemet och redigera den " -"där. Efter att du är klar med redigeringen, anropa lilo " -"(kom ihåg att den använder lilo.conf relativt till " -"systemet du anropar det från)." +"din befintliga yaboot.conf. Du kan även kopiera den " +"till det nya systemet och redigera den där. Efter att du är klar med " +"redigeringen, anropa ybin (kom ihåg att det använder yaboot.conf relativt till systemet du anropar det från)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:729 +#: random-bits.xml:718 #, no-c-format msgid "" "Installing and setting up grub2 is as easy as: " @@ -1567,7 +1543,7 @@ msgstr "" "fungerande /boot/grub/grub.cfg." #. Tag: para -#: random-bits.xml:739 +#: random-bits.xml:728 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a /dev/sda device file has " @@ -1579,35 +1555,7 @@ msgstr "" "command>, men dessa är utanför omfånget för denna bilaga." #. Tag: para -#: random-bits.xml:745 -#, no-c-format -msgid "Here is a basic /etc/lilo.conf as an example:" -msgstr "Här är ett enkelt exempel på en /etc/lilo.conf:" - -#. Tag: screen -#: random-bits.xml:749 -#, no-c-format -msgid "" -"boot=/dev/sda6\n" -"root=/dev/sda6\n" -"install=menu\n" -"delay=20\n" -"lba32\n" -"image=/vmlinuz\n" -"initrd=/initrd.img\n" -"label=Debian" -msgstr "" -"boot=/dev/sda6\n" -"root=/dev/sda6\n" -"install=menu\n" -"delay=20\n" -"lba32\n" -"image=/vmlinuz\n" -"initrd=/initrd.img\n" -"label=Debian" - -#. Tag: para -#: random-bits.xml:751 +#: random-bits.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Check man yaboot.conf for instructions on setting up " @@ -1626,7 +1574,7 @@ msgstr "" "filename> relativt till systemet du anropar det från)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:761 +#: random-bits.xml:744 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic /etc/yaboot.conf as an example: " @@ -1656,13 +1604,13 @@ msgstr "" "ide0: istället för hd:." #. Tag: title -#: random-bits.xml:774 +#: random-bits.xml:757 #, no-c-format msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access" msgstr "Fjärråtkomst: installera SSH och konfigurera åtkomst" #. Tag: para -#: random-bits.xml:775 +#: random-bits.xml:758 #, no-c-format msgid "" "In case you can login to the system via console, you can skip this section. " @@ -1708,7 +1656,7 @@ msgstr "" "till en icke-root-användare och ange ett lösenord:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:799 +#: random-bits.xml:782 #, no-c-format msgid "" "# adduser joe\n" @@ -1718,13 +1666,13 @@ msgstr "" "# passwd joe" #. Tag: title -#: random-bits.xml:804 +#: random-bits.xml:787 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "Slutgiltiga justeringar" #. Tag: para -#: random-bits.xml:805 +#: random-bits.xml:788 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " @@ -1744,7 +1692,7 @@ msgstr "" "command> för att installera paket individuellt." #. Tag: para -#: random-bits.xml:816 +#: random-bits.xml:799 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1756,19 +1704,19 @@ msgstr "" "genom att köra:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:822 +#: random-bits.xml:805 #, no-c-format msgid "# apt clean" msgstr "# apt clean" #. Tag: title -#: random-bits.xml:833 +#: random-bits.xml:816 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "Installera &debian-gnu; över Parallel Line IP (PLIP)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:835 +#: random-bits.xml:818 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an " @@ -1783,7 +1731,7 @@ msgstr "" "ansluten till ett nätverk som har en &debian;-spegel på sig (t.ex. Internet)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:843 +#: random-bits.xml:826 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1799,7 +1747,7 @@ msgstr "" "oanvända inom ditt nätverksadressintervall)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:851 +#: random-bits.xml:834 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1811,7 +1759,7 @@ msgstr "" "\"boot-new\"/>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:856 +#: random-bits.xml:839 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1824,13 +1772,13 @@ msgstr "" "värdena är io=0x378 och irq=7." #. Tag: title -#: random-bits.xml:866 +#: random-bits.xml:849 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "Krav" #. Tag: para -#: random-bits.xml:869 +#: random-bits.xml:852 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called target, where &debian; will " @@ -1840,13 +1788,13 @@ msgstr "" "installeras." #. Tag: para -#: random-bits.xml:875 +#: random-bits.xml:858 #, no-c-format msgid "System installation media; see ." msgstr "Systeminstallationsmedia; se ." #. Tag: para -#: random-bits.xml:880 +#: random-bits.xml:863 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called sourceplip-modules option from the list; this " @@ -1975,13 +1923,13 @@ msgstr "" "göra drivrutinerna för PLIP tillgängliga för installationssystemet." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:940 +#: random-bits.xml:923 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "Identifiera nätverksmaskinvara" #. Tag: para -#: random-bits.xml:945 +#: random-bits.xml:928 #, no-c-format msgid "" "If target does have a network card, a list of driver " @@ -1996,7 +1944,7 @@ msgstr "" "installationsprogrammet inte att visa den här listan." #. Tag: para -#: random-bits.xml:954 +#: random-bits.xml:937 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -2009,19 +1957,19 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:966 +#: random-bits.xml:949 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "Konfigurera nätverket" #. Tag: para -#: random-bits.xml:969 +#: random-bits.xml:952 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "Auto-konfigurera nätverk med DHCP: Nej" #. Tag: para -#: random-bits.xml:974 +#: random-bits.xml:957 #, no-c-format msgid "" "IP address: 192.168.0.1" @@ -2029,7 +1977,7 @@ msgstr "" "IP-adress: 192.168.0.1" #. Tag: para -#: random-bits.xml:979 +#: random-bits.xml:962 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: 192.168.0.2" #. Tag: para -#: random-bits.xml:985 +#: random-bits.xml:968 #, no-c-format msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " @@ -2049,13 +1997,13 @@ msgstr "" "/etc/resolv.conf)" #. Tag: title -#: random-bits.xml:1004 +#: random-bits.xml:987 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "Installera &debian-gnu; över PPP over Ethernet (PPPoE)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1006 +#: random-bits.xml:989 #, no-c-format msgid "" "In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for " @@ -2071,7 +2019,7 @@ msgstr "" "avsnittet förklarar hur man gör." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1014 +#: random-bits.xml:997 #, no-c-format msgid "" "The PPPoE connection set up during the installation will also be available " @@ -2083,7 +2031,7 @@ msgstr "" "\"boot-new\"/>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1019 +#: random-bits.xml:1002 #, no-c-format msgid "" "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " @@ -2096,7 +2044,7 @@ msgstr "" "nätinstallation)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1026 +#: random-bits.xml:1009 #, no-c-format msgid "" "Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The " @@ -2106,7 +2054,7 @@ msgstr "" "Följande steg förklarar skillnaderna." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1034 +#: random-bits.xml:1017 #, no-c-format msgid "" "Boot the installer with the boot parameter modules=ppp-udeb) kommer att läsas in och köras automatiskt." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1049 +#: random-bits.xml:1032 #, no-c-format msgid "" "Follow the regular initial steps of the installation (language, country and " @@ -2143,7 +2091,7 @@ msgstr "" "uppstartsprompten. )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1068 +#: random-bits.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "The next step is the detection of network hardware, in order to identify any " @@ -2153,7 +2101,7 @@ msgstr "" "Ethernet-kort som finns anslutna till systemet." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1074 +#: random-bits.xml:1057 #, no-c-format msgid "" "After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe " @@ -2166,7 +2114,7 @@ msgstr "" "anslutningar)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1080 +#: random-bits.xml:1063 #, no-c-format msgid "" "It is possible that the concentrator will not to be found at the first " @@ -2183,7 +2131,7 @@ msgstr "" "installationsprogrammet." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1089 +#: random-bits.xml:1072 #, no-c-format msgid "" "After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login " @@ -2194,7 +2142,7 @@ msgstr "" "anslutningen)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1095 +#: random-bits.xml:1078 #, no-c-format msgid "" "At this point the installer will use the provided information to establish " @@ -2214,6 +2162,65 @@ msgstr "" "startas om igen genom att välja menyposten Konfigurera och " "starta en PPPoE-anslutning." +#~ msgid "Print server" +#~ msgstr "Utskriftsserver" + +#~ msgid "&task-print-inst;" +#~ msgstr "&task-print-inst;" + +#~ msgid "&task-print-dl;" +#~ msgstr "&task-print-dl;" + +#~ msgid "&task-print-tot;" +#~ msgstr "&task-print-tot;" + +#~ msgid "" +#~ "Check info grub or " +#~ "man lilo.conf for instructions on setting " +#~ "up the bootloader. If you are keeping the system you used to install " +#~ "&debian;, just add an entry for the &debian; install to your existing " +#~ "grub2 grub.cfg or " +#~ "lilo.conf. For lilo.conf, you " +#~ "could also copy it to the new system and edit it there. After you are " +#~ "done editing, call lilo (remember it will use " +#~ "lilo.conf relative to the system you call it from)." +#~ msgstr "" +#~ "Se info grub eller " +#~ "man lilo.conf för instruktioner om hur " +#~ "man ställer in starthanteraren. Om du behåller systemet du använde för " +#~ "att installera &debian;, lägg bara till en post för &debian;-" +#~ "installationen till din befintliga grub2 grub.cfg eller lilo.conf. När " +#~ "det gäller lilo.conf kan du även kopiera den till " +#~ "det nya systemet och redigera den där. Efter att du är klar med " +#~ "redigeringen, anropa lilo (kom ihåg att den använder " +#~ "lilo.conf relativt till systemet du anropar det " +#~ "från)." + +#~ msgid "Here is a basic /etc/lilo.conf as an example:" +#~ msgstr "" +#~ "Här är ett enkelt exempel på en /etc/lilo.conf:" + +#~ msgid "" +#~ "boot=/dev/sda6\n" +#~ "root=/dev/sda6\n" +#~ "install=menu\n" +#~ "delay=20\n" +#~ "lba32\n" +#~ "image=/vmlinuz\n" +#~ "initrd=/initrd.img\n" +#~ "label=Debian" +#~ msgstr "" +#~ "boot=/dev/sda6\n" +#~ "root=/dev/sda6\n" +#~ "install=menu\n" +#~ "delay=20\n" +#~ "lba32\n" +#~ "image=/vmlinuz\n" +#~ "initrd=/initrd.img\n" +#~ "label=Debian" + #~ msgid "fd0" #~ msgstr "fd0" diff --git a/po/sv/using-d-i.po b/po/sv/using-d-i.po index 3b733c553..c487f8f1b 100644 --- a/po/sv/using-d-i.po +++ b/po/sv/using-d-i.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-guide 20051025 using d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-24 23:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-29 20:04+0000\n" "Last-Translator: Luna Jernberg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -1963,9 +1963,9 @@ msgid "" "phrase>" msgstr "" "ext2r0, " -"ext2, ext3, ext4" +"ext2, ext3, ext4" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1184 @@ -2953,14 +2953,22 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1732 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Make sure that the system can be booted with the partitioning scheme you " +#| "are planning. In general it will be necessary to create a separate file " +#| "system for /boot when using RAID for the root " +#| "(/) file system. Most boot loaders (including lilo and grub) do support mirrored (not " +#| "striped!) RAID1, so using for example RAID5 for / " +#| "and RAID1 for /boot can be an option." msgid "" "Make sure that the system can be booted with the partitioning scheme you are " "planning. In general it will be necessary to create a separate file system " "for /boot when using RAID for the root (/) file system. Most boot loaders (including " -"lilo and grub) do support mirrored (not striped!) RAID1, so using " -"for example RAID5 for / and RAID1 for /boot do support mirrored (not striped!) RAID1, so using for " +"example RAID5 for / and RAID1 for /boot can be an option." msgstr "" "Försäkra dig om att systemet kan startas upp med partitioneringsplanen som " @@ -4658,16 +4666,21 @@ msgid "hppa FIXME ( need more info )" msgstr "hppa FIXME ( behöver mer info )" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2715 using-d-i.xml:2988 -#, no-c-format -msgid "Install the Grub Boot Loader on a Hard Disk" +#: using-d-i.xml:2715 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Install the Grub Boot Loader on a Hard Disk" +msgid "Install the Grub Boot Loader on the drive" msgstr "Installera starthanteraren Grub på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2717 using-d-i.xml:2990 -#, no-c-format +#: using-d-i.xml:2717 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The main &architecture; boot loader is called grub. Grub " +#| "is a flexible and robust boot loader and a good default choice for new " +#| "users and old hands alike." msgid "" -"The main &architecture; boot loader is called grub. Grub is a " +"The &architecture; boot loader is called grub. Grub is a " "flexible and robust boot loader and a good default choice for new users and " "old hands alike." msgstr "" @@ -4677,11 +4690,17 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2723 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), " +#| "where it will take over complete control of the boot process. If you " +#| "prefer, you can install it elsewhere. See the grub manual for complete " +#| "information." msgid "" -"By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where " -"it will take over complete control of the boot process. If you prefer, you " -"can install it elsewhere. See the grub manual for complete information." +"By default, grub will be installed on the UEFI partition/the Boot Record of " +"the primary drive, where it will take over complete control of the boot " +"process. If you prefer, you can install it elsewhere. See the grub manual " +"for complete information." msgstr "" "Som standard kommer grub att installeras i huvudstartsektorn (MBR), där den " "kommer att ta komplett kontroll över uppstartsprocessen. Om du önskar, kan " @@ -4689,7 +4708,7 @@ msgstr "" "information." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2729 +#: using-d-i.xml:2730 #, no-c-format msgid "" "If you do not want to install grub, use the &BTN-GOBACK; button to get to " @@ -4701,129 +4720,13 @@ msgstr "" "använda." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2742 -#, no-c-format -msgid "Install the LILO Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "Installera starthanteraren LILO på en hårddisk" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2744 -#, no-c-format -msgid "" -"The second &architecture; boot loader is called LILO. It is " -"an old complex program which offers lots of functionality, including DOS, " -"Windows, and OS/2 boot management. Please carefully read the instructions in " -"the directory /usr/share/doc/lilo/ if you have special " -"needs; also see the LILO mini-HOWTO." -msgstr "" -"Den andra starthanteraren för &architecture; kallas för LILO. " -"Det är ett gammalt och komplext program som erbjuder massor av " -"funktionalitet, inklusive starthantering för DOS, Windows och OS/2. Läs noga " -"igenom instruktionerna i katalogen /usr/share/doc/lilo/ " -"om du har speciella behov; se även LILO mini-" -"HOWTO." - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2754 -#, no-c-format -msgid "" -"Currently the LILO installation will only create menu entries for other " -"operating systems if these can be chainloaded. This " -"means you may have to manually add a menu entry for operating systems like " -"GNU/Linux and GNU/Hurd after the installation." -msgstr "" -"För närvarande kommer LILO-installationen endast att skapa menyposter för " -"andra operativsystem om de kan bli kedjeinlästa. Det " -"betyder att du måste manuellt lägga till en menypost för operativsystem som " -"GNU/Linux och GNU/Hurd efter installationen." - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2762 -#, no-c-format -msgid "" -"&d-i; offers you three choices on where to install the LILO boot loader:" -msgstr "" -"&d-i; erbjuder dig tre valmöjligheter om var starthanteraren LILO ska installeras:" - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2769 -#, no-c-format -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Huvudstartsektor (MBR)" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2769 -#, no-c-format -msgid "" -"This way the LILO will take complete control of the boot " -"process." -msgstr "" -"På det här sättet kan LILO ta komplett kontroll över " -"uppstartsprocessen." - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2776 -#, no-c-format -msgid "new &debian; partition" -msgstr "Ny &debian;partition" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2776 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose this if you want to use another boot manager. LILO " -"will install itself at the beginning of the new &debian; partition and it " -"will serve as a secondary boot loader." -msgstr "" -"Välj den här om du vill använda en annan starthanterare. LILO kommer att installera sig själv i början av den nya &debian;-" -"partitionen och kommer att fungera som en sekundär starthanterare." - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2785 -#, no-c-format -msgid "Other choice" -msgstr "Annat val" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2785 -#, no-c-format -msgid "" -"Useful for advanced users who want to install LILO " -"somewhere else. In this case you will be asked for desired location. You can " -"use traditional device names such as /dev/sda." -msgstr "" -"Användbar för erfarna användare som vill installera LILO " -"någon annanstans. I det här fallet kommer du bli tillfrågad om att ange en " -"plats. Du kan använda traditionella enhetsnamn som /dev/sda." - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2795 -#, no-c-format -msgid "" -"If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll " -"need to use a Windows 9x (MS-DOS) boot disk and use the fdisk /" -"mbr command to reinstall the MS-DOS master boot record — " -"however, this means that you'll need to use some other way to get back into " -"&debian;!" -msgstr "" -"Om du inte längre kan starta upp Windows 9x (eller DOS) efter det här " -"steget, behöver du använda en startdiskett för Windows 9x (MS-DOS) och " -"använda kommandot fdisk /mbr för att installera om MS-" -"DOS egna huvudstartsektor (MBR) — det här betyder dock att du behöver " -"använda något annat sätt att komma tillbaka in i &debian;!" - -#. Tag: title -#: using-d-i.xml:2811 +#: using-d-i.xml:2743 #, no-c-format msgid "Install the ELILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Installera starthanteraren ELILO på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2813 +#: using-d-i.xml:2745 #, no-c-format msgid "" "The &architecture; boot loader is called elilo. It is modeled " @@ -4852,7 +4755,7 @@ msgstr "" "uppstarten av Linux-kärnan." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2829 +#: using-d-i.xml:2761 #, no-c-format msgid "" "The elilo configuration and installation is done as the last " @@ -4870,13 +4773,13 @@ msgstr "" "rotfilsystem." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2841 +#: using-d-i.xml:2773 #, no-c-format msgid "Choose the correct partition!" msgstr "Välj den korrekta partitionen!" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2843 +#: using-d-i.xml:2775 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The criteria for selecting a partition is that it is FAT format " @@ -4901,13 +4804,13 @@ msgstr "" "partitionen under installationen, vilket raderar allt tidigare innehåll!" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2858 +#: using-d-i.xml:2790 #, no-c-format msgid "EFI Partition Contents" msgstr "EFI-partitionens innehåll" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2860 +#: using-d-i.xml:2792 #, no-c-format msgid "" "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard " @@ -4937,13 +4840,13 @@ msgstr "" "uppdateras eller konfigureras om." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2882 +#: using-d-i.xml:2814 #, no-c-format msgid "elilo.conf" msgstr "elilo.conf" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2883 +#: using-d-i.xml:2815 #, no-c-format msgid "" "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is " @@ -4955,13 +4858,13 @@ msgstr "" "omskrivna för att referera till filer på EFI-partitionen." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2892 +#: using-d-i.xml:2824 #, no-c-format msgid "elilo.efi" msgstr "elilo.efi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2893 +#: using-d-i.xml:2825 #, no-c-format msgid "" "This is the boot loader program that the EFI Boot Manager " @@ -4975,13 +4878,13 @@ msgstr "" "Boot Manager." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2903 +#: using-d-i.xml:2835 #, no-c-format msgid "initrd.img" msgstr "initrd.img" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2904 +#: using-d-i.xml:2836 #, no-c-format msgid "" "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of " @@ -4996,13 +4899,13 @@ msgstr "" "initrd.img." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2916 +#: using-d-i.xml:2848 #, no-c-format msgid "readme.txt" msgstr "readme.txt" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2917 +#: using-d-i.xml:2849 #, no-c-format msgid "" "This is a small text file warning you that the contents of the directory are " @@ -5014,13 +4917,13 @@ msgstr "" "att förloras nästa gång som /usr/sbin/elilo kör." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2927 +#: using-d-i.xml:2859 #, no-c-format msgid "vmlinuz" msgstr "vmlinuz" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2928 +#: using-d-i.xml:2860 #, no-c-format msgid "" "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in " @@ -5034,13 +4937,13 @@ msgstr "" "den symboliska länken /vmlinuz." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2952 +#: using-d-i.xml:2884 #, no-c-format msgid "Install Yaboot on a Hard Disk" msgstr "Installera Yaboot på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2953 +#: using-d-i.xml:2885 #, no-c-format msgid "" "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use yaboot as their " @@ -5061,13 +4964,13 @@ msgstr "" "&debian-gnu;." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2971 +#: using-d-i.xml:2903 #, no-c-format msgid "Install Quik on a Hard Disk" msgstr "Installera Quik på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2972 +#: using-d-i.xml:2904 #, no-c-format msgid "" "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is quikGrub Boot Loader on a Hard Disk" +msgstr "Installera starthanteraren Grub på en hårddisk" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:2922 +#, no-c-format +msgid "" +"The main &architecture; boot loader is called grub. Grub is a " +"flexible and robust boot loader and a good default choice for new users and " +"old hands alike." +msgstr "" +"Den starthanterare som är standard på &architecture; kallas för grub. Grub är en flexibel och robust starthanterare och ett bra " +"standardval både för nybörjare och erfarna användare." + #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2996 +#: using-d-i.xml:2928 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), " @@ -5099,13 +5020,13 @@ msgstr "" "information." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3009 +#: using-d-i.xml:2941 #, no-c-format msgid "zipl-installer" msgstr "zipl-installerare" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3010 +#: using-d-i.xml:2942 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on &arch-title; is zipl. ZIPLZIPL." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3027 +#: using-d-i.xml:2959 #, no-c-format msgid "Install the SILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Installera starthanteraren SILO på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3029 +#: using-d-i.xml:2961 #, no-c-format msgid "" "The standard &architecture; boot loader is called silo. It is " @@ -5158,13 +5079,13 @@ msgstr "" "GNU/Linux vid sidan av en befintlig installation av SunOS/Solaris." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3054 +#: using-d-i.xml:2986 #, no-c-format msgid "Making the system bootable with flash-kernel" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3055 +#: using-d-i.xml:2987 #, no-c-format msgid "" "As there is no common firmware interface on all ARM platforms, the steps " @@ -5177,7 +5098,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3066 +#: using-d-i.xml:2998 #, no-c-format msgid "" "On devices which boot from internal NOR- or NAND-flash memory, flash-kernel " @@ -5189,7 +5110,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3076 +#: using-d-i.xml:3008 #, no-c-format msgid "" "For ARM systems that use U-Boot as their system firmware and boot the kernel " @@ -5199,13 +5120,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3092 +#: using-d-i.xml:3024 #, no-c-format msgid "Continue Without Boot Loader" msgstr "Fortsätt utan starthanterare" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3094 +#: using-d-i.xml:3026 #, no-c-format msgid "" "This option can be used to complete the installation even when no boot " @@ -5218,7 +5139,7 @@ msgstr "" "önskas (exempelvis, du vill använda den befintliga starthanteraren)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3101 +#: using-d-i.xml:3033 #, no-c-format msgid "" "If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name " @@ -5240,13 +5161,13 @@ msgstr "" "partition, även ditt /boot-filsystem." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3118 +#: using-d-i.xml:3050 #, no-c-format msgid "Finishing the Installation" msgstr "Färdigställ installationen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3119 +#: using-d-i.xml:3051 #, no-c-format msgid "" "This is the last step in the &debian; installation process during which the " @@ -5258,13 +5179,13 @@ msgstr "" "mestadels av att knyta ihop allt efter &d-i;." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3132 +#: using-d-i.xml:3064 #, no-c-format msgid "Setting the System Clock" msgstr "Ställa in systemklockan" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3134 +#: using-d-i.xml:3066 #, no-c-format msgid "" "The installer may ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally " @@ -5278,7 +5199,7 @@ msgstr "" "baserat på vilka andra operativsystem som är installerade." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3141 +#: using-d-i.xml:3073 #, no-c-format msgid "" "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is " @@ -5296,7 +5217,7 @@ msgstr "" "dubbel uppstart, välj lokal tid istället för UTC." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3152 +#: using-d-i.xml:3084 #, no-c-format msgid "" "At this point &d-i; will also attempt to save the current time to the " @@ -5308,13 +5229,13 @@ msgstr "" "tid, beroende på det val som tidigare gjordes." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3167 +#: using-d-i.xml:3099 #, no-c-format msgid "Reboot the System" msgstr "Starta om systemet" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3169 +#: using-d-i.xml:3101 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You will be prompted to remove the boot media (CD, floppy, etc) that you " @@ -5330,7 +5251,7 @@ msgstr "" "det kommer systemet att startas om till ditt nya &debian;-system." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3175 +#: using-d-i.xml:3107 #, no-c-format msgid "" "After a final prompt the system will be halted because rebooting is not " @@ -5344,13 +5265,13 @@ msgstr "" "stegen av installationen." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3188 +#: using-d-i.xml:3120 #, no-c-format msgid "Troubleshooting" msgstr "Felsökning" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3189 +#: using-d-i.xml:3121 #, no-c-format msgid "" "The components listed in this section are usually not involved in the " @@ -5362,13 +5283,13 @@ msgstr "" "om något går fel." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3202 +#: using-d-i.xml:3134 #, no-c-format msgid "Saving the installation logs" msgstr "Spara installationsloggar" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3204 +#: using-d-i.xml:3136 #, no-c-format msgid "" "If the installation is successful, the logfiles created during the " @@ -5380,7 +5301,7 @@ msgstr "" "installer/ på ditt nya &debian;-system." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3211 +#: using-d-i.xml:3143 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Choosing Save debug logs from the main menu " @@ -5402,13 +5323,13 @@ msgstr "" "dem i en installationsrapport." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3231 +#: using-d-i.xml:3163 #, no-c-format msgid "Using the Shell and Viewing the Logs" msgstr "Användning av skalet och visning av loggar" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3233 +#: using-d-i.xml:3165 #, no-c-format msgid "" "There are several methods you can use to get a shell while running an " @@ -5436,7 +5357,7 @@ msgstr "" "installationsprogrammet." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3251 +#: using-d-i.xml:3183 #, no-c-format msgid "For the graphical installer see also ." msgstr "" @@ -5444,7 +5365,7 @@ msgstr "" "\"/>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3255 +#: using-d-i.xml:3187 #, no-c-format msgid "" "If you cannot switch consoles, there is also an Execute a " @@ -5461,7 +5382,7 @@ msgstr "" "installationsprogrammet." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3263 +#: using-d-i.xml:3195 #, no-c-format msgid "" "At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set " @@ -5479,7 +5400,7 @@ msgstr "" "funktioner som till exempel automatisk komplettering och historik." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3272 +#: using-d-i.xml:3204 #, no-c-format msgid "" "To edit and view files, use the text editor nano. Log " @@ -5491,7 +5412,7 @@ msgstr "" "/var/log." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3279 +#: using-d-i.xml:3211 #, no-c-format msgid "" "Although you can do basically anything in a shell that the available " @@ -5503,7 +5424,7 @@ msgstr "" "egentliga endast där om någonting skulle gå fel och att du behöver felsöka." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3285 +#: using-d-i.xml:3217 #, no-c-format msgid "" "Doing things manually from the shell may interfere with the installation " @@ -5517,13 +5438,13 @@ msgstr "" "det själv från ett skal." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3301 +#: using-d-i.xml:3233 #, no-c-format msgid "Installation Over the Network" msgstr "Installation över nätverket" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3303 +#: using-d-i.xml:3235 #, no-c-format msgid "" "One of the more interesting components is network-console.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3313 +#: using-d-i.xml:3245 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "This component is not loaded into the main installation menu by default, " @@ -5572,7 +5493,7 @@ msgstr "" "installationen genom fjärråtkomst med SSH." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3326 +#: using-d-i.xml:3258 #, no-c-format msgid "" "For installations on &arch-title;, this is the default method after setting " @@ -5582,7 +5503,7 @@ msgstr "" "konfiguration av nätverket." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3331 +#: using-d-i.xml:3263 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "After selecting this new entry, you " @@ -5614,7 +5535,7 @@ msgstr "" "fortsätta fjärrinstallationen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3343 +#: using-d-i.xml:3275 #, no-c-format msgid "" "Should you decide to continue with the installation locally, you can always " @@ -5626,7 +5547,7 @@ msgstr "" "en annan komponent." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3349 +#: using-d-i.xml:3281 #, no-c-format msgid "" "Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need " @@ -5658,7 +5579,7 @@ msgstr "" "och du behöver bekräfta att det är korrekt." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3366 +#: using-d-i.xml:3298 #, no-c-format msgid "" "The ssh server in the installer uses a default " @@ -5684,7 +5605,7 @@ msgstr "" "anslutningen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3379 +#: using-d-i.xml:3311 #, no-c-format msgid "" "You may be able to avoid the connection being dropped by adding the option " @@ -5706,7 +5627,7 @@ msgstr "" "själv skulle ha återhämtat sig), så den ska endast användas när den behövs." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3392 +#: using-d-i.xml:3324 #, no-c-format msgid "" "If you install several computers in turn and they happen to have the same IP " @@ -5730,7 +5651,7 @@ msgstr "" ". och försöka igen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3408 +#: using-d-i.xml:3340 #, no-c-format msgid "" "After the login you will be presented with an initial screen where you have " @@ -5750,7 +5671,7 @@ msgstr "" "SSH-session för installationsmenyn, men kan starta flera sessioner för skal." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3418 +#: using-d-i.xml:3350 #, no-c-format msgid "" "After you have started the installation remotely over SSH, you should not go " @@ -5766,13 +5687,13 @@ msgstr "" "eller problem med det installerade systemet." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3437 +#: using-d-i.xml:3369 #, no-c-format msgid "Loading Missing Firmware" msgstr "Läsa in saknad fast programvara" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3438 +#: using-d-i.xml:3370 #, no-c-format msgid "" "As described in , some devices require " @@ -5788,7 +5709,7 @@ msgstr "" "funktioner." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3446 +#: using-d-i.xml:3378 #, no-c-format msgid "" "If a device driver requests firmware that is not available, &d-i; will " @@ -5807,7 +5728,7 @@ msgstr "" "firmware) och drivrutinsmodulen kommer att läsas om." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3456 +#: using-d-i.xml:3388 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Which devices are scanned and which file systems are supported depends on " @@ -5832,7 +5753,7 @@ msgstr "" "från ett MMC- eller SD-kort." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3466 +#: using-d-i.xml:3398 #, no-c-format msgid "" "Note that it is possible to skip loading the firmware if you know the device " @@ -5844,7 +5765,7 @@ msgstr "" "behövs under installationen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3472 +#: using-d-i.xml:3404 #, no-c-format msgid "" "&d-i; only prompts for firmware needed by kernel modules loaded during the " @@ -5858,13 +5779,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3486 +#: using-d-i.xml:3418 #, no-c-format msgid "Preparing a medium" msgstr "Förbereda ett media" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3487 +#: using-d-i.xml:3419 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Although in some cases the firmware can also be loaded from a partition " @@ -5894,7 +5815,7 @@ msgstr "" "flesta fall stöds under de tidiga stegen av installationen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3500 +#: using-d-i.xml:3432 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Tarballs containing current packages for the most common firmware are " @@ -5916,7 +5837,7 @@ msgstr "" "på mediats filsystem." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3514 +#: using-d-i.xml:3446 #, no-c-format msgid "" "If the firmware you need is not included in the tarball, you can also " @@ -5932,7 +5853,7 @@ msgstr "" "och kan även innehålla paket som inte innehåller fast programvara:" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3528 +#: using-d-i.xml:3460 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to copy individual firmware files to the medium. Loose " @@ -5944,13 +5865,13 @@ msgstr "" "redan installerat system eller från maskinvarans tillverkare." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3537 +#: using-d-i.xml:3469 #, no-c-format msgid "Firmware and the Installed System" msgstr "Fast programvara och det installerade systemet" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3538 +#: using-d-i.xml:3470 #, no-c-format msgid "" "Any firmware loaded during the installation will be copied automatically to " @@ -5969,7 +5890,7 @@ msgstr "" "som användes under installationen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3547 +#: using-d-i.xml:3479 #, no-c-format msgid "" "If the firmware was loaded from a firmware package, &d-i; will also install " @@ -5986,7 +5907,7 @@ msgstr "" "tillgänglig." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3555 +#: using-d-i.xml:3487 #, no-c-format msgid "" "If loading the firmware was skipped during the installation, the relevant " @@ -5999,7 +5920,7 @@ msgstr "" "manuellt." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3562 +#: using-d-i.xml:3494 #, no-c-format msgid "" "If the firmware was loaded from loose firmware files, the firmware copied to " @@ -6013,6 +5934,90 @@ msgstr "" "programvara (om tillgänglig) har installerats efter att installationen " "färdigställdes." +#~ msgid "Install the LILO Boot Loader on a Hard Disk" +#~ msgstr "Installera starthanteraren LILO på en hårddisk" + +#~ msgid "" +#~ "The second &architecture; boot loader is called LILO. It " +#~ "is an old complex program which offers lots of functionality, including " +#~ "DOS, Windows, and OS/2 boot management. Please carefully read the " +#~ "instructions in the directory /usr/share/doc/lilo/ " +#~ "if you have special needs; also see the LILO mini-HOWTO." +#~ msgstr "" +#~ "Den andra starthanteraren för &architecture; kallas för LILO. Det är ett gammalt och komplext program som erbjuder massor av " +#~ "funktionalitet, inklusive starthantering för DOS, Windows och OS/2. Läs " +#~ "noga igenom instruktionerna i katalogen /usr/share/doc/lilo/ om du har speciella behov; se även LILO mini-HOWTO." + +#~ msgid "" +#~ "Currently the LILO installation will only create menu entries for other " +#~ "operating systems if these can be chainloaded. " +#~ "This means you may have to manually add a menu entry for operating " +#~ "systems like GNU/Linux and GNU/Hurd after the installation." +#~ msgstr "" +#~ "För närvarande kommer LILO-installationen endast att skapa menyposter för " +#~ "andra operativsystem om de kan bli kedjeinlästa. " +#~ "Det betyder att du måste manuellt lägga till en menypost för " +#~ "operativsystem som GNU/Linux och GNU/Hurd efter installationen." + +#~ msgid "" +#~ "&d-i; offers you three choices on where to install the LILO boot loader:" +#~ msgstr "" +#~ "&d-i; erbjuder dig tre valmöjligheter om var starthanteraren " +#~ "LILO ska installeras:" + +#~ msgid "Master Boot Record (MBR)" +#~ msgstr "Huvudstartsektor (MBR)" + +#~ msgid "" +#~ "This way the LILO will take complete control of the " +#~ "boot process." +#~ msgstr "" +#~ "På det här sättet kan LILO ta komplett kontroll över " +#~ "uppstartsprocessen." + +#~ msgid "new &debian; partition" +#~ msgstr "Ny &debian;partition" + +#~ msgid "" +#~ "Choose this if you want to use another boot manager. LILO will install itself at the beginning of the new &debian; " +#~ "partition and it will serve as a secondary boot loader." +#~ msgstr "" +#~ "Välj den här om du vill använda en annan starthanterare. LILO kommer att installera sig själv i början av den nya &debian;-" +#~ "partitionen och kommer att fungera som en sekundär starthanterare." + +#~ msgid "Other choice" +#~ msgstr "Annat val" + +#~ msgid "" +#~ "Useful for advanced users who want to install LILO " +#~ "somewhere else. In this case you will be asked for desired location. You " +#~ "can use traditional device names such as /dev/sda." +#~ msgstr "" +#~ "Användbar för erfarna användare som vill installera LILO någon annanstans. I det här fallet kommer du bli tillfrågad om " +#~ "att ange en plats. Du kan använda traditionella enhetsnamn som /" +#~ "dev/sda." + +#~ msgid "" +#~ "If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, " +#~ "you'll need to use a Windows 9x (MS-DOS) boot disk and use the " +#~ "fdisk /mbr command to reinstall the MS-DOS master " +#~ "boot record — however, this means that you'll need to use some " +#~ "other way to get back into &debian;!" +#~ msgstr "" +#~ "Om du inte längre kan starta upp Windows 9x (eller DOS) efter det här " +#~ "steget, behöver du använda en startdiskett för Windows 9x (MS-DOS) och " +#~ "använda kommandot fdisk /mbr för att installera om " +#~ "MS-DOS egna huvudstartsektor (MBR) — det här betyder dock att du " +#~ "behöver använda något annat sätt att komma tillbaka in i &debian;!" + #~ msgid "lvmcfg" #~ msgstr "lvmcfg" diff --git a/po/tl/random-bits.po b/po/tl/random-bits.po index 0753a8a9e..1c2e6fb1c 100644 --- a/po/tl/random-bits.po +++ b/po/tl/random-bits.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 16:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-26 18:56+0000\n" "Last-Translator: NAME \n" "Language-Team: Tagalog \n" @@ -540,53 +540,29 @@ msgstr "" #. Tag: entry #: random-bits.xml:268 #, no-c-format -msgid "Print server" -msgstr "" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:269 -#, no-c-format -msgid "&task-print-inst;" -msgstr "" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:270 -#, no-c-format -msgid "&task-print-dl;" -msgstr "" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:271 -#, no-c-format -msgid "&task-print-tot;" -msgstr "" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:275 -#, no-c-format msgid "SSH server" msgstr "" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:276 +#: random-bits.xml:269 #, no-c-format msgid "&task-ssh-inst;" msgstr "" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:277 +#: random-bits.xml:270 #, no-c-format msgid "&task-ssh-dl;" msgstr "" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:278 +#: random-bits.xml:271 #, no-c-format msgid "&task-ssh-tot;" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:284 +#: random-bits.xml:277 #, no-c-format msgid "" "If you install in a language other than English, tasksel " @@ -596,13 +572,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:299 +#: random-bits.xml:292 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:301 +#: random-bits.xml:294 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or " @@ -616,7 +592,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:313 +#: random-bits.xml:306 #, no-c-format msgid "" "Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you " @@ -627,7 +603,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:324 +#: random-bits.xml:317 #, no-c-format msgid "" "As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will " @@ -641,13 +617,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:338 +#: random-bits.xml:331 #, no-c-format msgid "Getting Started" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:339 +#: random-bits.xml:332 #, no-c-format msgid "" "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " @@ -658,7 +634,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:347 +#: random-bits.xml:340 #, no-c-format msgid "" "Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 " @@ -670,7 +646,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:357 +#: random-bits.xml:350 #, no-c-format msgid "" "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " @@ -685,7 +661,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:369 +#: random-bits.xml:362 #, no-c-format msgid "" "# mkdir /mnt/debinst\n" @@ -693,7 +669,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:372 +#: random-bits.xml:365 #, no-c-format msgid "" "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate " @@ -702,13 +678,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:382 +#: random-bits.xml:375 #, no-c-format msgid "Install debootstrap" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:383 +#: random-bits.xml:376 #, no-c-format msgid "" "The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official " @@ -723,7 +699,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:413 +#: random-bits.xml:406 #, no-c-format msgid "" "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " @@ -739,7 +715,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:428 +#: random-bits.xml:421 #, no-c-format msgid "" "# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n" @@ -748,13 +724,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:434 +#: random-bits.xml:427 #, no-c-format msgid "Run debootstrap" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:435 +#: random-bits.xml:428 #, no-c-format msgid "" "debootstrap can download the needed files directly from " @@ -765,7 +741,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:444 +#: random-bits.xml:437 #, no-c-format msgid "" "If you have a &releasename; &debian-gnu; installation image mounted at " @@ -774,7 +750,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:450 +#: random-bits.xml:443 #, no-c-format msgid "" "Substitute one of the following for ARCH in the " @@ -791,13 +767,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:476 +#: random-bits.xml:469 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:477 +#: random-bits.xml:470 #, no-c-format msgid "" "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " @@ -818,7 +794,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:497 +#: random-bits.xml:490 #, no-c-format msgid "" "If the target architecture is different from the host, you need to finish " @@ -826,19 +802,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:501 +#: random-bits.xml:494 #, no-c-format msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:506 +#: random-bits.xml:499 #, no-c-format msgid "Create device files" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:507 +#: random-bits.xml:500 #, no-c-format msgid "" "At this point /dev/ only contains very basic device " @@ -851,13 +827,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:517 +#: random-bits.xml:510 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:522 +#: random-bits.xml:515 #, no-c-format msgid "" "install the makedev package, and create a default set of static device files " @@ -865,7 +841,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:526 +#: random-bits.xml:519 #, no-c-format msgid "" "# apt install makedev\n" @@ -875,14 +851,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:529 +#: random-bits.xml:522 #, no-c-format msgid "" "manually create only specific device files using MAKEDEV" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:534 +#: random-bits.xml:527 #, no-c-format msgid "" "bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " @@ -891,13 +867,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:547 +#: random-bits.xml:540 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:548 +#: random-bits.xml:541 #, no-c-format msgid "" "You need to create /etc/fstab. " @@ -940,13 +916,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:574 +#: random-bits.xml:567 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:576 +#: random-bits.xml:569 #, no-c-format msgid "" "The command ls /proc should now show a non-empty " @@ -955,19 +931,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:582 +#: random-bits.xml:575 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:588 +#: random-bits.xml:581 #, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:589 +#: random-bits.xml:582 #, no-c-format msgid "" "Setting the third line of the file /etc/adjtime to " @@ -984,19 +960,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:603 +#: random-bits.xml:596 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:609 +#: random-bits.xml:602 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:610 +#: random-bits.xml:603 #, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit /etc/network/interfaces, " @@ -1061,13 +1037,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:651 +#: random-bits.xml:644 #, no-c-format msgid "Configure Apt" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:652 +#: random-bits.xml:645 #, no-c-format msgid "" "Debootstrap will have created a very basic /etc/apt/sources.listarch-etc" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:709 +#: random-bits.xml:702 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:710 +#: random-bits.xml:703 #, no-c-format msgid "" "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load " @@ -1166,7 +1142,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:717 +#: random-bits.xml:710 #, no-c-format msgid "" "Check info grub for instructions on setting up the " @@ -1176,7 +1152,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:725 +#: random-bits.xml:718 #, no-c-format msgid "" "Installing and setting up grub2 is as easy as: " @@ -1191,7 +1167,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:735 +#: random-bits.xml:728 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a /dev/sda device file has " @@ -1200,7 +1176,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:741 +#: random-bits.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Check man yaboot.conf for instructions on setting up " @@ -1212,7 +1188,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:751 +#: random-bits.xml:744 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic /etc/yaboot.conf as an example: " @@ -1230,13 +1206,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:764 +#: random-bits.xml:757 #, no-c-format msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:765 +#: random-bits.xml:758 #, no-c-format msgid "" "In case you can login to the system via console, you can skip this section. " @@ -1262,7 +1238,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:789 +#: random-bits.xml:782 #, no-c-format msgid "" "# adduser joe\n" @@ -1270,13 +1246,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:794 +#: random-bits.xml:787 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:795 +#: random-bits.xml:788 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " @@ -1289,7 +1265,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:806 +#: random-bits.xml:799 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1298,19 +1274,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:812 +#: random-bits.xml:805 #, no-c-format msgid "# apt clean" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:823 +#: random-bits.xml:816 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:825 +#: random-bits.xml:818 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an " @@ -1321,7 +1297,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:833 +#: random-bits.xml:826 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1332,7 +1308,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:841 +#: random-bits.xml:834 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1341,7 +1317,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:846 +#: random-bits.xml:839 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1351,13 +1327,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:856 +#: random-bits.xml:849 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:859 +#: random-bits.xml:852 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called target, where &debian; will " @@ -1365,13 +1341,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:865 +#: random-bits.xml:858 #, no-c-format msgid "System installation media; see ." msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:870 +#: random-bits.xml:863 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called sourceplip-modules option from the list; this " @@ -1462,13 +1438,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:930 +#: random-bits.xml:923 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:935 +#: random-bits.xml:928 #, no-c-format msgid "" "If target does have a network card, a list of driver " @@ -1478,7 +1454,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:944 +#: random-bits.xml:937 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -1487,26 +1463,26 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:956 +#: random-bits.xml:949 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:959 +#: random-bits.xml:952 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:964 +#: random-bits.xml:957 #, no-c-format msgid "" "IP address: 192.168.0.1" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:969 +#: random-bits.xml:962 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: 192.168.0.2modules=ppp-udebtasksel " @@ -596,13 +572,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:299 +#: random-bits.xml:292 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:301 +#: random-bits.xml:294 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or " @@ -616,7 +592,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:313 +#: random-bits.xml:306 #, no-c-format msgid "" "Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you " @@ -627,7 +603,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:324 +#: random-bits.xml:317 #, no-c-format msgid "" "As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will " @@ -641,13 +617,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:338 +#: random-bits.xml:331 #, no-c-format msgid "Getting Started" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:339 +#: random-bits.xml:332 #, no-c-format msgid "" "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " @@ -658,7 +634,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:347 +#: random-bits.xml:340 #, no-c-format msgid "" "Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 " @@ -670,7 +646,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:357 +#: random-bits.xml:350 #, no-c-format msgid "" "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " @@ -685,7 +661,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:369 +#: random-bits.xml:362 #, no-c-format msgid "" "# mkdir /mnt/debinst\n" @@ -693,7 +669,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:372 +#: random-bits.xml:365 #, no-c-format msgid "" "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate " @@ -702,13 +678,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:382 +#: random-bits.xml:375 #, no-c-format msgid "Install debootstrap" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:383 +#: random-bits.xml:376 #, no-c-format msgid "" "The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official " @@ -723,7 +699,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:413 +#: random-bits.xml:406 #, no-c-format msgid "" "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " @@ -739,7 +715,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:428 +#: random-bits.xml:421 #, no-c-format msgid "" "# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n" @@ -748,13 +724,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:434 +#: random-bits.xml:427 #, no-c-format msgid "Run debootstrap" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:435 +#: random-bits.xml:428 #, no-c-format msgid "" "debootstrap can download the needed files directly from " @@ -765,7 +741,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:444 +#: random-bits.xml:437 #, no-c-format msgid "" "If you have a &releasename; &debian-gnu; installation image mounted at " @@ -774,7 +750,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:450 +#: random-bits.xml:443 #, no-c-format msgid "" "Substitute one of the following for ARCH in the " @@ -791,13 +767,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:476 +#: random-bits.xml:469 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:477 +#: random-bits.xml:470 #, no-c-format msgid "" "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " @@ -818,7 +794,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:497 +#: random-bits.xml:490 #, no-c-format msgid "" "If the target architecture is different from the host, you need to finish " @@ -826,19 +802,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:501 +#: random-bits.xml:494 #, no-c-format msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:506 +#: random-bits.xml:499 #, no-c-format msgid "Create device files" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:507 +#: random-bits.xml:500 #, no-c-format msgid "" "At this point /dev/ only contains very basic device " @@ -851,13 +827,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:517 +#: random-bits.xml:510 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:522 +#: random-bits.xml:515 #, no-c-format msgid "" "install the makedev package, and create a default set of static device files " @@ -865,7 +841,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:526 +#: random-bits.xml:519 #, no-c-format msgid "" "# apt install makedev\n" @@ -875,14 +851,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:529 +#: random-bits.xml:522 #, no-c-format msgid "" "manually create only specific device files using MAKEDEV" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:534 +#: random-bits.xml:527 #, no-c-format msgid "" "bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " @@ -891,13 +867,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:547 +#: random-bits.xml:540 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:548 +#: random-bits.xml:541 #, no-c-format msgid "" "You need to create /etc/fstab. " @@ -940,13 +916,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:574 +#: random-bits.xml:567 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:576 +#: random-bits.xml:569 #, no-c-format msgid "" "The command ls /proc should now show a non-empty " @@ -955,19 +931,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:582 +#: random-bits.xml:575 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:588 +#: random-bits.xml:581 #, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:589 +#: random-bits.xml:582 #, no-c-format msgid "" "Setting the third line of the file /etc/adjtime to " @@ -984,19 +960,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:603 +#: random-bits.xml:596 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:609 +#: random-bits.xml:602 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:610 +#: random-bits.xml:603 #, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit /etc/network/interfaces, " @@ -1061,13 +1037,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:651 +#: random-bits.xml:644 #, no-c-format msgid "Configure Apt" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:652 +#: random-bits.xml:645 #, no-c-format msgid "" "Debootstrap will have created a very basic /etc/apt/sources.listarch-etc" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:709 +#: random-bits.xml:702 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:710 +#: random-bits.xml:703 #, no-c-format msgid "" "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load " @@ -1166,7 +1142,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:717 +#: random-bits.xml:710 #, no-c-format msgid "" "Check info grub for instructions on setting up the " @@ -1176,7 +1152,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:725 +#: random-bits.xml:718 #, no-c-format msgid "" "Installing and setting up grub2 is as easy as: " @@ -1191,7 +1167,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:735 +#: random-bits.xml:728 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a /dev/sda device file has " @@ -1200,7 +1176,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:741 +#: random-bits.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Check man yaboot.conf for instructions on setting up " @@ -1212,7 +1188,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:751 +#: random-bits.xml:744 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic /etc/yaboot.conf as an example: " @@ -1230,13 +1206,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:764 +#: random-bits.xml:757 #, no-c-format msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:765 +#: random-bits.xml:758 #, no-c-format msgid "" "In case you can login to the system via console, you can skip this section. " @@ -1262,7 +1238,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:789 +#: random-bits.xml:782 #, no-c-format msgid "" "# adduser joe\n" @@ -1270,13 +1246,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:794 +#: random-bits.xml:787 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:795 +#: random-bits.xml:788 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " @@ -1289,7 +1265,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:806 +#: random-bits.xml:799 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1298,19 +1274,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:812 +#: random-bits.xml:805 #, no-c-format msgid "# apt clean" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:823 +#: random-bits.xml:816 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:825 +#: random-bits.xml:818 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an " @@ -1321,7 +1297,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:833 +#: random-bits.xml:826 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1332,7 +1308,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:841 +#: random-bits.xml:834 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1341,7 +1317,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:846 +#: random-bits.xml:839 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1351,13 +1327,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:856 +#: random-bits.xml:849 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:859 +#: random-bits.xml:852 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called target, where &debian; will " @@ -1365,13 +1341,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:865 +#: random-bits.xml:858 #, no-c-format msgid "System installation media; see ." msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:870 +#: random-bits.xml:863 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called sourceplip-modules option from the list; this " @@ -1462,13 +1438,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:930 +#: random-bits.xml:923 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:935 +#: random-bits.xml:928 #, no-c-format msgid "" "If target does have a network card, a list of driver " @@ -1478,7 +1454,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:944 +#: random-bits.xml:937 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -1487,26 +1463,26 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:956 +#: random-bits.xml:949 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:959 +#: random-bits.xml:952 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:964 +#: random-bits.xml:957 #, no-c-format msgid "" "IP address: 192.168.0.1" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:969 +#: random-bits.xml:962 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: 192.168.0.2modules=ppp-udeb\n" "Language-Team: MOST Project \n" @@ -619,53 +619,29 @@ msgstr "&task-web-tot;" #. Tag: entry #: random-bits.xml:268 #, no-c-format -msgid "Print server" -msgstr "Trình phục vụ in" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:269 -#, no-c-format -msgid "&task-print-inst;" -msgstr "&task-print-inst;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:270 -#, no-c-format -msgid "&task-print-dl;" -msgstr "&task-print-dl;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:271 -#, no-c-format -msgid "&task-print-tot;" -msgstr "&task-print-tot;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:275 -#, no-c-format msgid "SSH server" msgstr "Trình phục vụ SSH" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:276 +#: random-bits.xml:269 #, no-c-format msgid "&task-ssh-inst;" msgstr "&task-ssh-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:277 +#: random-bits.xml:270 #, no-c-format msgid "&task-ssh-dl;" msgstr "&task-ssh-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:278 +#: random-bits.xml:271 #, no-c-format msgid "&task-ssh-tot;" msgstr "&task-ssh-tot;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:284 +#: random-bits.xml:277 #, no-c-format msgid "" "If you install in a language other than English, tasksel " @@ -680,13 +656,13 @@ msgstr "" "350 MB để tải về và cài đặt công việc này." #. Tag: title -#: random-bits.xml:299 +#: random-bits.xml:292 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System" msgstr "Cài đặt &debian-gnu; từ hệ thống UNIX/Linux" #. Tag: para -#: random-bits.xml:301 +#: random-bits.xml:294 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or " @@ -708,7 +684,7 @@ msgstr "" "dấu băm # đại diện lệnh được nhập vào chroot của &debian;." #. Tag: para -#: random-bits.xml:313 +#: random-bits.xml:306 #, no-c-format msgid "" "Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you " @@ -724,7 +700,7 @@ msgstr "" "cứng thường không hợp tác với vật chứa khác nhau kiểu khởi động hay cài đặt." #. Tag: para -#: random-bits.xml:324 +#: random-bits.xml:317 #, no-c-format msgid "" "As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will " @@ -744,13 +720,13 @@ msgstr "" "bước cài đặt hay/và cấu hình." #. Tag: title -#: random-bits.xml:338 +#: random-bits.xml:331 #, no-c-format msgid "Getting Started" msgstr "Bắt đầu" #. Tag: para -#: random-bits.xml:339 +#: random-bits.xml:332 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " @@ -773,7 +749,7 @@ msgstr "" "trường làm việc như GNOME hay KDE)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:347 +#: random-bits.xml:340 #, no-c-format msgid "" "Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 " @@ -791,7 +767,7 @@ msgstr "" "bỏ đoạn -j đi." #. Tag: para -#: random-bits.xml:357 +#: random-bits.xml:350 #, no-c-format msgid "" "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " @@ -816,7 +792,7 @@ msgstr "" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: screen -#: random-bits.xml:369 +#: random-bits.xml:362 #, no-c-format msgid "" "# mkdir /mnt/debinst\n" @@ -826,7 +802,7 @@ msgstr "" "# mount /dev/sda6 /mnt/debinst" #. Tag: para -#: random-bits.xml:372 +#: random-bits.xml:365 #, no-c-format msgid "" "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate " @@ -838,13 +814,13 @@ msgstr "" "những thư mục này trước khi tiếp tục tới giao đoạn kế tiếp." #. Tag: title -#: random-bits.xml:382 +#: random-bits.xml:375 #, no-c-format msgid "Install debootstrap" msgstr "Cài đặt debootstrap" #. Tag: para -#: random-bits.xml:383 +#: random-bits.xml:376 #, no-c-format msgid "" "The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official " @@ -869,7 +845,7 @@ msgstr "" "command>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:413 +#: random-bits.xml:406 #, no-c-format msgid "" "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " @@ -898,7 +874,7 @@ msgstr "" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: screen -#: random-bits.xml:428 +#: random-bits.xml:421 #, no-c-format msgid "" "# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n" @@ -910,13 +886,13 @@ msgstr "" "# zcat /đường_dẫn_đầy_đủ_đến_work/work/data.tar.gz | tar xv" #. Tag: title -#: random-bits.xml:434 +#: random-bits.xml:427 #, no-c-format msgid "Run debootstrap" msgstr "Chạy debootstrap" #. Tag: para -#: random-bits.xml:435 +#: random-bits.xml:428 #, no-c-format msgid "" "debootstrap can download the needed files directly from " @@ -933,7 +909,7 @@ msgstr "" "www.debian.org/mirror/list\">." #. Tag: para -#: random-bits.xml:444 +#: random-bits.xml:437 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have a &releasename; &debian-gnu; CD mounted at /cdromfile:/cdrom/debian/" #. Tag: para -#: random-bits.xml:450 +#: random-bits.xml:443 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Substitute one of the following for ARCH in " @@ -980,13 +956,13 @@ msgstr "" "ppc64el, s390x." #. Tag: title -#: random-bits.xml:476 +#: random-bits.xml:469 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "Cấu hình hệ thống cơ bản" #. Tag: para -#: random-bits.xml:477 +#: random-bits.xml:470 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " @@ -1019,7 +995,7 @@ msgstr "" "định nghĩa thiết bị cuối tương thích với hệ thống cơ bản &debian;, chẳng hạn:" #. Tag: para -#: random-bits.xml:497 +#: random-bits.xml:490 #, no-c-format msgid "" "If the target architecture is different from the host, you need to finish " @@ -1027,19 +1003,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:501 +#: random-bits.xml:494 #, no-c-format msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage" msgstr "/debootstrap/debootstrap --second-stage" #. Tag: title -#: random-bits.xml:506 +#: random-bits.xml:499 #, no-c-format msgid "Create device files" msgstr "Tạo tập tin thiết bị" #. Tag: para -#: random-bits.xml:507 +#: random-bits.xml:500 #, no-c-format msgid "" "At this point /dev/ only contains very basic device " @@ -1059,13 +1035,13 @@ msgstr "" "hay tĩnh." #. Tag: para -#: random-bits.xml:517 +#: random-bits.xml:510 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" msgstr "Vài tùy chọn sẵn sàng:" #. Tag: para -#: random-bits.xml:522 +#: random-bits.xml:515 #, no-c-format msgid "" "install the makedev package, and create a default set of static device files " @@ -1076,7 +1052,7 @@ msgstr "" # Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch #. Tag: screen -#: random-bits.xml:526 +#: random-bits.xml:519 #, no-c-format msgid "" "# apt install makedev\n" @@ -1090,7 +1066,7 @@ msgstr "" "# MAKEDEV generic" #. Tag: para -#: random-bits.xml:529 +#: random-bits.xml:522 #, no-c-format msgid "" "manually create only specific device files using MAKEDEV" @@ -1099,7 +1075,7 @@ msgstr "" "command>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:534 +#: random-bits.xml:527 #, no-c-format msgid "" "bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " @@ -1111,13 +1087,13 @@ msgstr "" "thiết bị, vì vậy bạn nên dùng tùy chọn này chỉ một cách cẩn thận." #. Tag: title -#: random-bits.xml:547 +#: random-bits.xml:540 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "Gắn kết phân vùng" #. Tag: para -#: random-bits.xml:548 +#: random-bits.xml:541 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You need to create /etc/fstab. " @@ -1241,13 +1217,13 @@ msgstr "" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: screen -#: random-bits.xml:574 +#: random-bits.xml:567 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "# mount -t proc proc /proc" #. Tag: para -#: random-bits.xml:576 +#: random-bits.xml:569 #, no-c-format msgid "" "The command ls /proc should now show a non-empty " @@ -1260,19 +1236,19 @@ msgstr "" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: screen -#: random-bits.xml:582 +#: random-bits.xml:575 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:588 +#: random-bits.xml:581 #, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "Đặt múi giờ" #. Tag: para -#: random-bits.xml:589 +#: random-bits.xml:582 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "An option in the file /etc/default/rcS determines " @@ -1297,19 +1273,19 @@ msgstr "" "địa phương. Lệnh sau cho bạn có khả năng đặt nó và chọn múi giờ riêng." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:603 +#: random-bits.xml:596 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata" #. Tag: title -#: random-bits.xml:609 +#: random-bits.xml:602 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "Cấu hình khả năng chạy mạng" #. Tag: para -#: random-bits.xml:610 +#: random-bits.xml:603 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To configure networking, edit /etc/network/interfaces/etc/apt/sources." @@ -1540,13 +1516,13 @@ msgstr "" "userinput> sau khi thay đổi danh sách các nguồn." #. Tag: title -#: random-bits.xml:668 +#: random-bits.xml:661 #, no-c-format msgid "Configure Locales and Keyboard" msgstr "Cấu hình miền địa phương và bàn phím" #. Tag: para -#: random-bits.xml:669 +#: random-bits.xml:662 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To configure your locale settings to use a language other than English, " @@ -1574,7 +1550,7 @@ msgstr "" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: screen -#: random-bits.xml:679 +#: random-bits.xml:672 #, no-c-format msgid "" "# apt install console-setup\n" @@ -1584,7 +1560,7 @@ msgstr "" "# dpkg-reconfigure keyboard-configuration" #. Tag: para -#: random-bits.xml:681 +#: random-bits.xml:674 #, no-c-format msgid "" "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " @@ -1594,13 +1570,13 @@ msgstr "" "sẽ được cấu hình cho lần khởi động lại kế tiếp." #. Tag: title -#: random-bits.xml:691 +#: random-bits.xml:684 #, no-c-format msgid "Install a Kernel" msgstr "Cài đặt hạt nhân" #. Tag: para -#: random-bits.xml:692 +#: random-bits.xml:685 #, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel " @@ -1611,31 +1587,31 @@ msgstr "" "diện các hạt nhân đóng gói sẵn bằng lệnh:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:697 +#: random-bits.xml:690 #, no-c-format msgid "# apt search &kernelpackage;" msgstr "# apt search &kernelpackage;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:699 +#: random-bits.xml:692 #, no-c-format msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name." msgstr "Sau đó cài đặt gói hạt nhân đã chọn, dùng tên gói của nó." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:703 +#: random-bits.xml:696 #, no-c-format msgid "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" msgstr "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:709 +#: random-bits.xml:702 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "Thiết lập bộ nạp khởi động" #. Tag: para -#: random-bits.xml:710 +#: random-bits.xml:703 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to " @@ -1655,7 +1631,7 @@ msgstr "" "&debian; để làm như thế." #. Tag: para -#: random-bits.xml:717 +#: random-bits.xml:710 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Check man yaboot.conf for instructions on setting " @@ -1680,7 +1656,7 @@ msgstr "" "yaboot.conf tương đối với hệ thống từ đó bạn gọi nó)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:725 +#: random-bits.xml:718 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Installing and setting up grub2 is as easy as: " @@ -1714,7 +1690,7 @@ msgstr "" "động được." #. Tag: para -#: random-bits.xml:735 +#: random-bits.xml:728 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a /dev/sda device file has " @@ -1726,7 +1702,7 @@ msgstr "" "nhưng chúng không nằm trong phạm vi của phụ lục này." #. Tag: para -#: random-bits.xml:741 +#: random-bits.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Check man yaboot.conf for instructions on setting up " @@ -1745,7 +1721,7 @@ msgstr "" "yaboot.conf tương đối với hệ thống từ đó bạn gọi nó)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:751 +#: random-bits.xml:744 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic /etc/yaboot.conf as an example: " @@ -1779,13 +1755,13 @@ msgstr "" "userinput> thay cho hd:." #. Tag: title -#: random-bits.xml:764 +#: random-bits.xml:757 #, no-c-format msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:765 +#: random-bits.xml:758 #, no-c-format msgid "" "In case you can login to the system via console, you can skip this section. " @@ -1811,7 +1787,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:789 +#: random-bits.xml:782 #, no-c-format msgid "" "# adduser joe\n" @@ -1821,13 +1797,13 @@ msgstr "" "# passwd joe" #. Tag: title -#: random-bits.xml:794 +#: random-bits.xml:787 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "Đòn kết liễu" #. Tag: para -#: random-bits.xml:795 +#: random-bits.xml:788 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you " @@ -1854,7 +1830,7 @@ msgstr "" "aptitude để cài đặt mỗi gói riêng." #. Tag: para -#: random-bits.xml:806 +#: random-bits.xml:799 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1866,19 +1842,19 @@ msgstr "" "thêm chỗ trống trên đĩa bằng cách chạy lệnh « làm sạch »: " #. Tag: screen -#: random-bits.xml:812 +#: random-bits.xml:805 #, no-c-format msgid "# apt clean" msgstr "# apt clean" #. Tag: title -#: random-bits.xml:823 +#: random-bits.xml:816 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "Cài đặt &debian-gnu; qua IP đường song song (PLIP)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:825 +#: random-bits.xml:818 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an " @@ -1894,7 +1870,7 @@ msgstr "" "d. có kết nối đến Internet)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:833 +#: random-bits.xml:826 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1911,7 +1887,7 @@ msgstr "" "trong miền địa chỉ của mạng của bạn)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:841 +#: random-bits.xml:834 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1922,7 +1898,7 @@ msgstr "" "khởi động lại vào hệ thống đã cài đặt (xem )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:846 +#: random-bits.xml:839 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1935,13 +1911,13 @@ msgstr "" "io=0x378, irq=7." #. Tag: title -#: random-bits.xml:856 +#: random-bits.xml:849 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "Nhu cầu" #. Tag: para -#: random-bits.xml:859 +#: random-bits.xml:852 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called target, where &debian; will " @@ -1951,7 +1927,7 @@ msgstr "" "&debian; sẽ được cài đặt." #. Tag: para -#: random-bits.xml:865 +#: random-bits.xml:858 #, no-c-format msgid "System installation media; see ." msgstr "" @@ -1959,7 +1935,7 @@ msgstr "" ">." #. Tag: para -#: random-bits.xml:870 +#: random-bits.xml:863 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called source (nguồn), mà sẽ hoạt động là cổng ra." #. Tag: para -#: random-bits.xml:876 +#: random-bits.xml:869 #, no-c-format msgid "" "A DB-25 Null-Modem cable. See the plip-modules option from the list; this " @@ -2089,13 +2065,13 @@ msgstr "" "các trình điều khiển PLIP sẵn sàng cho hệ thống cài đặt." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:930 +#: random-bits.xml:923 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "Phát hiện phần cứng mạng" #. Tag: para -#: random-bits.xml:935 +#: random-bits.xml:928 #, no-c-format msgid "" "If target does have a network card, a list of driver " @@ -2110,7 +2086,7 @@ msgstr "" "trình cài đặt sẽ không hiển thị danh sách này." #. Tag: para -#: random-bits.xml:944 +#: random-bits.xml:937 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -2121,19 +2097,19 @@ msgstr "" "mạng trong danh sách. Hãy chọn mô-đun plip." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:956 +#: random-bits.xml:949 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "Cấu hình mạng" #. Tag: para -#: random-bits.xml:959 +#: random-bits.xml:952 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "Tự động cấu hình mạng bằng DHCP không? : Không" #. Tag: para -#: random-bits.xml:964 +#: random-bits.xml:957 #, no-c-format msgid "" "IP address: 192.168.0.1" @@ -2141,7 +2117,7 @@ msgstr "" "Địa chỉ IP: 192.168.0.1" #. Tag: para -#: random-bits.xml:969 +#: random-bits.xml:962 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: 192.168.0.2" #. Tag: para -#: random-bits.xml:975 +#: random-bits.xml:968 #, no-c-format msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " @@ -2162,13 +2138,13 @@ msgstr "" "conf)" #. Tag: title -#: random-bits.xml:994 +#: random-bits.xml:987 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "Cài đặt &debian-gnu; dùng PPP qua Ethernet (PPPoE)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:996 +#: random-bits.xml:989 #, no-c-format msgid "" "In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for " @@ -2184,7 +2160,7 @@ msgstr "" "tả phương pháp." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1004 +#: random-bits.xml:997 #, no-c-format msgid "" "The PPPoE connection set up during the installation will also be available " @@ -2195,7 +2171,7 @@ msgstr "" "khởi động lại vào hệ thống đã cài đặt (xem )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1009 +#: random-bits.xml:1002 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " @@ -2213,7 +2189,7 @@ msgstr "" "\"supports-floppy-boot\"> hay đĩa mềm)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1016 +#: random-bits.xml:1009 #, no-c-format msgid "" "Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The " @@ -2223,7 +2199,7 @@ msgstr "" "Những bước sau diễn tả các sự khác." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1024 +#: random-bits.xml:1017 #, no-c-format msgid "" "Boot the installer with the boot parameter modules=ppp-udebppp-udeb)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1039 +#: random-bits.xml:1032 #, no-c-format msgid "" "Follow the regular initial steps of the installation (language, country and " @@ -2259,7 +2235,7 @@ msgstr "" "footnote>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1058 +#: random-bits.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "The next step is the detection of network hardware, in order to identify any " @@ -2269,7 +2245,7 @@ msgstr "" "Ethernet có trong hệ thống." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1064 +#: random-bits.xml:1057 #, no-c-format msgid "" "After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe " @@ -2281,7 +2257,7 @@ msgstr "" "PPPoE (một kiểu trình phục vụ mà quản lý các kết nối PPPoE)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1070 +#: random-bits.xml:1063 #, no-c-format msgid "" "It is possible that the concentrator will not to be found at the first " @@ -2297,7 +2273,7 @@ msgstr "" "chạy một kết nối PPPoE trong trình đơn chính của trình cài đặt." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1079 +#: random-bits.xml:1072 #, no-c-format msgid "" "After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login " @@ -2307,7 +2283,7 @@ msgstr "" "(tên người dùng và mật khẩu PPPoE)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1085 +#: random-bits.xml:1078 #, no-c-format msgid "" "At this point the installer will use the provided information to establish " @@ -2326,6 +2302,18 @@ msgstr "" "chọn mục trình đơn Cấu hình và khởi chạy một kết nối PPPoE." +#~ msgid "Print server" +#~ msgstr "Trình phục vụ in" + +#~ msgid "&task-print-inst;" +#~ msgstr "&task-print-inst;" + +#~ msgid "&task-print-dl;" +#~ msgstr "&task-print-dl;" + +#~ msgid "&task-print-tot;" +#~ msgstr "&task-print-tot;" + #~ msgid "" #~ "Check info grub or " #~ "man lilo.conf for instructions on setting " diff --git a/po/zh_CN/random-bits.po b/po/zh_CN/random-bits.po index 4a467b24f..7d6f99ef4 100644 --- a/po/zh_CN/random-bits.po +++ b/po/zh_CN/random-bits.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 16:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-11 20:40+0800\n" "Last-Translator: Yangfl \n" "Language-Team: \n" @@ -597,53 +597,29 @@ msgstr "&task-web-tot;" #. Tag: entry #: random-bits.xml:268 #, no-c-format -msgid "Print server" -msgstr "打印服务器" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:269 -#, no-c-format -msgid "&task-print-inst;" -msgstr "&task-print-inst;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:270 -#, no-c-format -msgid "&task-print-dl;" -msgstr "&task-print-dl;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:271 -#, no-c-format -msgid "&task-print-tot;" -msgstr "&task-print-tot;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:275 -#, no-c-format msgid "SSH server" msgstr "SSH 服务器" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:276 +#: random-bits.xml:269 #, no-c-format msgid "&task-ssh-inst;" msgstr "&task-ssh-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:277 +#: random-bits.xml:270 #, no-c-format msgid "&task-ssh-dl;" msgstr "&task-ssh-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:278 +#: random-bits.xml:271 #, no-c-format msgid "&task-ssh-tot;" msgstr "&task-ssh-tot;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:284 +#: random-bits.xml:277 #, no-c-format msgid "" "If you install in a language other than English, tasksel " @@ -656,13 +632,13 @@ msgstr "" "同;您应该留有 350MB 以上的空间用来下载和安装。" #. Tag: title -#: random-bits.xml:299 +#: random-bits.xml:292 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System" msgstr "通过 Unix/Linux 系统来安装 &debian-gnu;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:301 +#: random-bits.xml:294 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or " @@ -683,7 +659,7 @@ msgstr "" "输入的。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:313 +#: random-bits.xml:306 #, no-c-format msgid "" "Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you " @@ -698,7 +674,7 @@ msgstr "" "能通过任何引导或者安装介质完成安装的权宜之计。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:324 +#: random-bits.xml:317 #, no-c-format msgid "" "As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will " @@ -716,13 +692,13 @@ msgstr "" "还需要额外的安装、或者配置步骤。" #. Tag: title -#: random-bits.xml:338 +#: random-bits.xml:331 #, no-c-format msgid "Getting Started" msgstr "准备开始" #. Tag: para -#: random-bits.xml:339 +#: random-bits.xml:332 #, no-c-format msgid "" "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " @@ -737,7 +713,7 @@ msgstr "" "境,还要更多)。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:347 +#: random-bits.xml:340 #, no-c-format msgid "" "Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 " @@ -755,7 +731,7 @@ msgstr "" "userinput>。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:357 +#: random-bits.xml:350 #, no-c-format msgid "" "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " @@ -778,7 +754,7 @@ msgstr "" "统)。挂载点的名称是任意的,后面的步骤将会用到。" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:369 +#: random-bits.xml:362 #, no-c-format msgid "" "# mkdir /mnt/debinst\n" @@ -788,7 +764,7 @@ msgstr "" "# mount /dev/sda6 /mnt/debinst" #. Tag: para -#: random-bits.xml:372 +#: random-bits.xml:365 #, no-c-format msgid "" "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate " @@ -799,13 +775,13 @@ msgstr "" "手动创建和加载这些目录。" #. Tag: title -#: random-bits.xml:382 +#: random-bits.xml:375 #, no-c-format msgid "Install debootstrap" msgstr "安装 debootstrap" #. Tag: para -#: random-bits.xml:383 +#: random-bits.xml:376 #, no-c-format msgid "" "The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official " @@ -828,7 +804,7 @@ msgstr "" "装 debootstrap。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:413 +#: random-bits.xml:406 #, no-c-format msgid "" "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " @@ -853,7 +829,7 @@ msgstr "" "些文件安装到系统,您需要 root 权限。" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:428 +#: random-bits.xml:421 #, no-c-format msgid "" "# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n" @@ -865,13 +841,13 @@ msgstr "" "# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv" #. Tag: title -#: random-bits.xml:434 +#: random-bits.xml:427 #, no-c-format msgid "Run debootstrap" msgstr "运行 debootstrap" #. Tag: para -#: random-bits.xml:435 +#: random-bits.xml:428 #, no-c-format msgid "" "debootstrap can download the needed files directly from " @@ -886,7 +862,7 @@ msgstr "" "。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:444 +#: random-bits.xml:437 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have a &releasename; &debian-gnu; CD mounted at /cdromfile:/cdrom/debian/" #. Tag: para -#: random-bits.xml:450 +#: random-bits.xml:443 #, no-c-format msgid "" "Substitute one of the following for ARCH in the " @@ -925,13 +901,13 @@ msgstr "" "ppc64el, or s390x。" #. Tag: title -#: random-bits.xml:476 +#: random-bits.xml:469 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "基本系统的配置" #. Tag: para -#: random-bits.xml:477 +#: random-bits.xml:470 #, no-c-format msgid "" "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " @@ -957,7 +933,7 @@ msgstr "" "义,例如:" #. Tag: para -#: random-bits.xml:497 +#: random-bits.xml:490 #, no-c-format msgid "" "If the target architecture is different from the host, you need to finish " @@ -965,19 +941,19 @@ msgid "" msgstr "如果目标架构与主机不同,则需要完成多阶段自举:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:501 +#: random-bits.xml:494 #, no-c-format msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage" msgstr "/debootstrap/debootstrap --second-stage" #. Tag: title -#: random-bits.xml:506 +#: random-bits.xml:499 #, no-c-format msgid "Create device files" msgstr "创建设备文件" #. Tag: para -#: random-bits.xml:507 +#: random-bits.xml:500 #, no-c-format msgid "" "At this point /dev/ only contains very basic device " @@ -994,13 +970,13 @@ msgstr "" "静态设备文件。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:517 +#: random-bits.xml:510 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" msgstr "可以使用的选项有:" #. Tag: para -#: random-bits.xml:522 +#: random-bits.xml:515 #, no-c-format msgid "" "install the makedev package, and create a default set of static device files " @@ -1008,7 +984,7 @@ msgid "" msgstr "安装 makedev 软件包,并创建默认的静态设备文件,使用(chroot 以后)" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:526 +#: random-bits.xml:519 #, no-c-format msgid "" "# apt install makedev\n" @@ -1022,14 +998,14 @@ msgstr "" "# MAKEDEV generic" #. Tag: para -#: random-bits.xml:529 +#: random-bits.xml:522 #, no-c-format msgid "" "manually create only specific device files using MAKEDEV" msgstr "手动创建指定的设备文件,使用 MAKEDEV" #. Tag: para -#: random-bits.xml:534 +#: random-bits.xml:527 #, no-c-format msgid "" "bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " @@ -1040,13 +1016,13 @@ msgstr "" "postinst 脚本会创建设备文件,所以要小心使用改选项。" #. Tag: title -#: random-bits.xml:547 +#: random-bits.xml:540 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "分区的挂载" #. Tag: para -#: random-bits.xml:548 +#: random-bits.xml:541 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You need to create /etc/fstab. " @@ -1166,13 +1142,13 @@ msgstr "" "mount -a,请在进入下一步前先将 proc 挂载:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:574 +#: random-bits.xml:567 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "# mount -t proc proc /proc" #. Tag: para -#: random-bits.xml:576 +#: random-bits.xml:569 #, no-c-format msgid "" "The command ls /proc should now show a non-empty " @@ -1183,19 +1159,19 @@ msgstr "" "chroot: 以外加载 proc。" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:582 +#: random-bits.xml:575 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:588 +#: random-bits.xml:581 #, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "设置时区" #. Tag: para -#: random-bits.xml:589 +#: random-bits.xml:582 #, no-c-format msgid "" "Setting the third line of the file /etc/adjtime to " @@ -1214,19 +1190,19 @@ msgstr "" "间解释硬件时钟。下面命令可以让您设定和选择时区。" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:603 +#: random-bits.xml:596 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata" #. Tag: title -#: random-bits.xml:609 +#: random-bits.xml:602 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "网络的配置" #. Tag: para -#: random-bits.xml:610 +#: random-bits.xml:603 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To configure networking, edit /etc/network/interfaces/etc/apt/sources.list。" #. Tag: title -#: random-bits.xml:668 +#: random-bits.xml:661 #, no-c-format msgid "Configure Locales and Keyboard" msgstr "本地化和键盘的配置" #. Tag: para -#: random-bits.xml:669 +#: random-bits.xml:662 #, no-c-format msgid "" "To configure your locale settings to use a language other than English, " @@ -1464,7 +1440,7 @@ msgstr "" "配置您的键盘(如果需要):" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:679 +#: random-bits.xml:672 #, no-c-format msgid "" "# apt install console-setup\n" @@ -1474,7 +1450,7 @@ msgstr "" "# dpkg-reconfigure keyboard-configuration" #. Tag: para -#: random-bits.xml:681 +#: random-bits.xml:674 #, no-c-format msgid "" "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " @@ -1482,13 +1458,13 @@ msgid "" msgstr "注意,在 chroot 里面不能设置键盘,但重新启动以后可以。" #. Tag: title -#: random-bits.xml:691 +#: random-bits.xml:684 #, no-c-format msgid "Install a Kernel" msgstr "内核的安装" #. Tag: para -#: random-bits.xml:692 +#: random-bits.xml:685 #, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel " @@ -1498,31 +1474,31 @@ msgstr "" "以用下面指令找到那些预先打包的内核:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:697 +#: random-bits.xml:690 #, no-c-format msgid "# apt search &kernelpackage;" msgstr "# apt search &kernelpackage;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:699 +#: random-bits.xml:692 #, no-c-format msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name." msgstr "然后根据所选取的软件包名称安装内核软件包。" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:703 +#: random-bits.xml:696 #, no-c-format msgid "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" msgstr "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:709 +#: random-bits.xml:702 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "Boot Loader 的设置" #. Tag: para -#: random-bits.xml:710 +#: random-bits.xml:703 #, no-c-format msgid "" "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load " @@ -1536,7 +1512,7 @@ msgstr "" "成。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:717 +#: random-bits.xml:710 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Check man yaboot.conf for instructions on setting " @@ -1559,7 +1535,7 @@ msgstr "" "行 ybin(请记住您在哪个系统里运行的 yaboot.conf)。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:725 +#: random-bits.xml:718 #, no-c-format msgid "" "Installing and setting up grub2 is as easy as: " @@ -1581,7 +1557,7 @@ msgstr "" "boot/grub/grub.cfg。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:735 +#: random-bits.xml:728 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a /dev/sda device file has " @@ -1592,7 +1568,7 @@ msgstr "" "是安装 grub2,但它不属于本附录讨论范围。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:741 +#: random-bits.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Check man yaboot.conf for instructions on setting up " @@ -1609,7 +1585,7 @@ msgstr "" "行 ybin(请记住您在哪个系统里运行的 yaboot.conf)。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:751 +#: random-bits.xml:744 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic /etc/yaboot.conf as an example: " @@ -1639,13 +1615,13 @@ msgstr "" "userinput> 换成 hd:。" #. Tag: title -#: random-bits.xml:764 +#: random-bits.xml:757 #, no-c-format msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access" msgstr "远程访问:安装 SSH 并设置密码" #. Tag: para -#: random-bits.xml:765 +#: random-bits.xml:758 #, no-c-format msgid "" "In case you can login to the system via console, you can skip this section. " @@ -1688,7 +1664,7 @@ msgstr "" "问权限:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:789 +#: random-bits.xml:782 #, no-c-format msgid "" "# adduser joe\n" @@ -1698,13 +1674,13 @@ msgstr "" "# passwd joe" #. Tag: title -#: random-bits.xml:794 +#: random-bits.xml:787 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "最后一笔" #. Tag: para -#: random-bits.xml:795 +#: random-bits.xml:788 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " @@ -1723,7 +1699,7 @@ msgstr "" "的软件包。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:806 +#: random-bits.xml:799 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1734,19 +1710,19 @@ msgstr "" "件包。您可以运行下面命令释放空间:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:812 +#: random-bits.xml:805 #, no-c-format msgid "# apt clean" msgstr "# apt clean" #. Tag: title -#: random-bits.xml:823 +#: random-bits.xml:816 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "通过 Parallel Line IP(PLIP)安装 &debian-gnu;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:825 +#: random-bits.xml:818 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an " @@ -1760,7 +1736,7 @@ msgstr "" "接到具有 &debian; 镜像的网络(比如,互联网)。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:833 +#: random-bits.xml:826 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1774,7 +1750,7 @@ msgstr "" "192.168.0.2 IP 地址(这些地址在您的网络地址空间里面未被占用)。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:841 +#: random-bits.xml:834 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1785,7 +1761,7 @@ msgstr "" "linkend=\"boot-new\"/>)。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:846 +#: random-bits.xml:839 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1797,13 +1773,13 @@ msgstr "" "值为 io=0x378irq=7。" #. Tag: title -#: random-bits.xml:856 +#: random-bits.xml:849 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "需求" #. Tag: para -#: random-bits.xml:859 +#: random-bits.xml:852 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called target, where &debian; will " @@ -1811,13 +1787,13 @@ msgid "" msgstr "目标计算机,称为 target,将要安装 &debian;。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:865 +#: random-bits.xml:858 #, no-c-format msgid "System installation media; see ." msgstr "系统安装介质;参阅 。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:870 +#: random-bits.xml:863 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called sourcesource,功能是网关。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:876 +#: random-bits.xml:869 #, no-c-format msgid "" "A DB-25 Null-Modem cable. See the 了解这种线的更多信息,以及如何自己制作。" #. Tag: title -#: random-bits.xml:888 +#: random-bits.xml:881 #, no-c-format msgid "Setting up source" msgstr "建立源" #. Tag: para -#: random-bits.xml:889 +#: random-bits.xml:882 #, no-c-format msgid "" "The following shell script is a simple example of how to configure the " @@ -1853,7 +1829,7 @@ msgstr "" "算机。" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:894 +#: random-bits.xml:887 #, no-c-format msgid "" "#!/bin/sh\n" @@ -1895,13 +1871,13 @@ msgstr "" "echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward" #. Tag: title -#: random-bits.xml:900 +#: random-bits.xml:893 #, no-c-format msgid "Installing target" msgstr "安装目标" #. Tag: para -#: random-bits.xml:901 +#: random-bits.xml:894 #, no-c-format msgid "" "Boot the installation media. The installation needs to be run in expert " @@ -1925,14 +1901,14 @@ msgstr "" " 下面是安装过程中各阶段所要提供的答案。" #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:920 +#: random-bits.xml:913 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Load installer components from CD" msgid "Load installer components from installation media" msgstr "从光盘加载安装组件" #. Tag: para -#: random-bits.xml:922 +#: random-bits.xml:915 #, no-c-format msgid "" "Select the plip-modules option from the list; this " @@ -1942,13 +1918,13 @@ msgstr "" "用 PLIP 驱动。" #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:930 +#: random-bits.xml:923 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "探测网络硬件" #. Tag: para -#: random-bits.xml:935 +#: random-bits.xml:928 #, no-c-format msgid "" "If target does have a network card, a list of driver " @@ -1961,7 +1937,7 @@ msgstr "" "统没有网卡,安装程序不会显示该列表。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:944 +#: random-bits.xml:937 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -1972,19 +1948,19 @@ msgstr "" "plip 模块。" #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:956 +#: random-bits.xml:949 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "配置网络" #. Tag: para -#: random-bits.xml:959 +#: random-bits.xml:952 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "Auto-configure network with DHCP: No" #. Tag: para -#: random-bits.xml:964 +#: random-bits.xml:957 #, no-c-format msgid "" "IP address: 192.168.0.1" @@ -1992,7 +1968,7 @@ msgstr "" "IP address: 192.168.0.1" #. Tag: para -#: random-bits.xml:969 +#: random-bits.xml:962 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: 192.168.0.2" #. Tag: para -#: random-bits.xml:975 +#: random-bits.xml:968 #, no-c-format msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " @@ -2012,13 +1988,13 @@ msgstr "" "resolv.conf)" #. Tag: title -#: random-bits.xml:994 +#: random-bits.xml:987 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "通过 PPP over Ethernet(PPPPoE)安装 &debian-gnu;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:996 +#: random-bits.xml:989 #, no-c-format msgid "" "In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for " @@ -2032,7 +2008,7 @@ msgstr "" "本节将说明操作方法。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1004 +#: random-bits.xml:997 #, no-c-format msgid "" "The PPPoE connection set up during the installation will also be available " @@ -2043,7 +2019,7 @@ msgstr "" "linkend=\"boot-new\"/>)。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1009 +#: random-bits.xml:1002 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " @@ -2060,7 +2036,7 @@ msgstr "" "phrase>)。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1016 +#: random-bits.xml:1009 #, no-c-format msgid "" "Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The " @@ -2068,7 +2044,7 @@ msgid "" msgstr "通过 PPPoE 进行安装,绝大部分与其他方式相同。下面步骤说明不同之处。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1024 +#: random-bits.xml:1017 #, no-c-format msgid "" "Boot the installer with the boot parameter modules=ppp-udeb) 会被加载并自动运行。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1039 +#: random-bits.xml:1032 #, no-c-format msgid "" "Follow the regular initial steps of the installation (language, country and " @@ -2101,7 +2077,7 @@ msgstr "" "footnote>)。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1058 +#: random-bits.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "The next step is the detection of network hardware, in order to identify any " @@ -2109,7 +2085,7 @@ msgid "" msgstr "下一步是探测网络硬件,目的是识别当前系统中的网卡。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1064 +#: random-bits.xml:1057 #, no-c-format msgid "" "After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe " @@ -2120,7 +2096,7 @@ msgstr "" "处理 PPPoE 连接的服务器)。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1070 +#: random-bits.xml:1063 #, no-c-format msgid "" "It is possible that the concentrator will not to be found at the first " @@ -2134,7 +2110,7 @@ msgstr "" "Configure and start a PPPoE connection。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1079 +#: random-bits.xml:1072 #, no-c-format msgid "" "After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login " @@ -2142,7 +2118,7 @@ msgid "" msgstr "连接找到之后,用户需要提供登录信息(PPPoE 用户名和密码)。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1085 +#: random-bits.xml:1078 #, no-c-format msgid "" "At this point the installer will use the provided information to establish " @@ -2158,6 +2134,18 @@ msgstr "" "信息不正确或有错误出现,安装程序将停止,但可以选择 Configure " "and start PPPoE connection 菜单项重新配置。" +#~ msgid "Print server" +#~ msgstr "打印服务器" + +#~ msgid "&task-print-inst;" +#~ msgstr "&task-print-inst;" + +#~ msgid "&task-print-dl;" +#~ msgstr "&task-print-dl;" + +#~ msgid "&task-print-tot;" +#~ msgstr "&task-print-tot;" + #~ msgid "" #~ "Check info grub or " #~ "man lilo.conf for instructions on setting " diff --git a/po/zh_TW/random-bits.po b/po/zh_TW/random-bits.po index 9d31035f8..344ff7e89 100644 --- a/po/zh_TW/random-bits.po +++ b/po/zh_TW/random-bits.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 16:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 14:20+0800\n" "Last-Translator: Jhang, Jia-Wei\n" "Language-Team: debian-chinese-big5 \n" @@ -558,53 +558,29 @@ msgstr "&task-web-tot;" #. Tag: entry #: random-bits.xml:268 #, no-c-format -msgid "Print server" -msgstr "印表機伺服器" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:269 -#, no-c-format -msgid "&task-print-inst;" -msgstr "&task-print-inst;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:270 -#, no-c-format -msgid "&task-print-dl;" -msgstr "&task-print-dl;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:271 -#, no-c-format -msgid "&task-print-tot;" -msgstr "&task-print-tot;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:275 -#, no-c-format msgid "SSH server" msgstr "SSH 伺服器" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:276 +#: random-bits.xml:269 #, no-c-format msgid "&task-ssh-inst;" msgstr "&task-ssh-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:277 +#: random-bits.xml:270 #, no-c-format msgid "&task-ssh-dl;" msgstr "&task-ssh-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:278 +#: random-bits.xml:271 #, no-c-format msgid "&task-ssh-tot;" msgstr "&task-ssh-tot;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:284 +#: random-bits.xml:277 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you install in a language other than English, tasksel " @@ -617,13 +593,13 @@ msgstr "" "不同﹔您應該給 200MB 以上的空間用於下載和安裝。" #. Tag: title -#: random-bits.xml:299 +#: random-bits.xml:292 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System" msgstr "透過 Unix/Linux 系統來安裝 &debian-gnu;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:301 +#: random-bits.xml:294 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or " @@ -644,7 +620,7 @@ msgstr "" "個指令是在 &debian; chroot 環境中輸入的。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:313 +#: random-bits.xml:306 #, no-c-format msgid "" "Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you " @@ -659,7 +635,7 @@ msgstr "" "原因不能透過任何開機或者安裝媒介完成安裝的權宜之計。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:324 +#: random-bits.xml:317 #, no-c-format msgid "" "As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will " @@ -673,13 +649,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:338 +#: random-bits.xml:331 #, no-c-format msgid "Getting Started" msgstr "準備開始" #. Tag: para -#: random-bits.xml:339 +#: random-bits.xml:332 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " @@ -693,7 +669,7 @@ msgstr "" "size;MB 空間,倘若想要裝 X, 就需要至少 &task-desktop-lxde-inst;MB 的空間了。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:347 +#: random-bits.xml:340 #, no-c-format msgid "" "Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 " @@ -711,7 +687,7 @@ msgstr "" "-j。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:357 +#: random-bits.xml:350 #, no-c-format msgid "" "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " @@ -734,7 +710,7 @@ msgstr "" "filename>)檔案系統)。掛載點的名稱是任意的,後面的步驟將會用到它。" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:369 +#: random-bits.xml:362 #, no-c-format msgid "" "# mkdir /mnt/debinst\n" @@ -744,7 +720,7 @@ msgstr "" "# mount /dev/sda6 /mnt/debinst" #. Tag: para -#: random-bits.xml:372 +#: random-bits.xml:365 #, no-c-format msgid "" "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate " @@ -753,13 +729,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:382 +#: random-bits.xml:375 #, no-c-format msgid "Install debootstrap" msgstr "安裝 debootstrap" #. Tag: para -#: random-bits.xml:383 +#: random-bits.xml:376 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official " @@ -779,7 +755,7 @@ msgstr "" "下載並安裝 debootstrap。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:413 +#: random-bits.xml:406 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " @@ -804,7 +780,7 @@ msgstr "" "這些二進位檔。要把二進位檔安裝到系統中,您必須要擁有 root 的權限。" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:428 +#: random-bits.xml:421 #, no-c-format msgid "" "# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n" @@ -816,13 +792,13 @@ msgstr "" "# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv" #. Tag: title -#: random-bits.xml:434 +#: random-bits.xml:427 #, no-c-format msgid "Run debootstrap" msgstr "執行 debootstrap" #. Tag: para -#: random-bits.xml:435 +#: random-bits.xml:428 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "debootstrap can download the needed files directly from " @@ -838,7 +814,7 @@ msgstr "" "ulink>。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:444 +#: random-bits.xml:437 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have a &releasename; &debian-gnu; CD mounted at /cdromfile:/cdrom/debian/" #. Tag: para -#: random-bits.xml:450 +#: random-bits.xml:443 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Substitute one of the following for ARCH in " @@ -885,13 +861,13 @@ msgstr "" "ppc64el,或 s390x。" #. Tag: title -#: random-bits.xml:476 +#: random-bits.xml:469 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "基本系統的設定" #. Tag: para -#: random-bits.xml:477 +#: random-bits.xml:470 #, no-c-format msgid "" "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " @@ -912,7 +888,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:497 +#: random-bits.xml:490 #, no-c-format msgid "" "If the target architecture is different from the host, you need to finish " @@ -920,19 +896,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:501 +#: random-bits.xml:494 #, no-c-format msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage" msgstr "/debootstrap/debootstrap --second-stage" #. Tag: title -#: random-bits.xml:506 +#: random-bits.xml:499 #, no-c-format msgid "Create device files" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:507 +#: random-bits.xml:500 #, no-c-format msgid "" "At this point /dev/ only contains very basic device " @@ -945,13 +921,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:517 +#: random-bits.xml:510 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:522 +#: random-bits.xml:515 #, no-c-format msgid "" "install the makedev package, and create a default set of static device files " @@ -959,7 +935,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:526 +#: random-bits.xml:519 #, no-c-format msgid "" "# apt install makedev\n" @@ -973,14 +949,14 @@ msgstr "" "# MAKEDEV generic" #. Tag: para -#: random-bits.xml:529 +#: random-bits.xml:522 #, no-c-format msgid "" "manually create only specific device files using MAKEDEV" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:534 +#: random-bits.xml:527 #, no-c-format msgid "" "bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " @@ -989,13 +965,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:547 +#: random-bits.xml:540 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "分割區的掛載" #. Tag: para -#: random-bits.xml:548 +#: random-bits.xml:541 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You need to create /etc/fstab. " @@ -1065,13 +1041,13 @@ msgstr "" "a,那麼請一定要在接著做之前先把 proc 掛載好:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:574 +#: random-bits.xml:567 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "# mount -t proc proc /proc" #. Tag: para -#: random-bits.xml:576 +#: random-bits.xml:569 #, no-c-format msgid "" "The command ls /proc should now show a non-empty " @@ -1080,19 +1056,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:582 +#: random-bits.xml:575 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:588 +#: random-bits.xml:581 #, fuzzy, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "設定您的滑鼠" #. Tag: para -#: random-bits.xml:589 +#: random-bits.xml:582 #, no-c-format msgid "" "Setting the third line of the file /etc/adjtime to " @@ -1109,19 +1085,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:603 +#: random-bits.xml:596 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata" #. Tag: title -#: random-bits.xml:609 +#: random-bits.xml:602 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "網路的設定" #. Tag: para -#: random-bits.xml:610 +#: random-bits.xml:603 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit /etc/network/interfaces, " @@ -1231,13 +1207,13 @@ msgstr "" "在系統啟動時,每塊網卡就能取得您所預期的 interface 名稱了(eth0、eth1 等等)。" #. Tag: title -#: random-bits.xml:651 +#: random-bits.xml:644 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Apt" msgstr "網路的設定" #. Tag: para -#: random-bits.xml:652 +#: random-bits.xml:645 #, no-c-format msgid "" "Debootstrap will have created a very basic /etc/apt/sources.listarch-etc" msgstr "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:709 +#: random-bits.xml:702 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "Boot Loader 的設定" #. Tag: para -#: random-bits.xml:710 +#: random-bits.xml:703 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load " @@ -1354,7 +1330,7 @@ msgstr "" "&debian; 的 chroot 中使用 apt-get 完成。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:717 +#: random-bits.xml:710 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Check man yaboot.conf for instructions on setting " @@ -1378,7 +1354,7 @@ msgstr "" "lilo.conf )。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:725 +#: random-bits.xml:718 #, no-c-format msgid "" "Installing and setting up grub2 is as easy as: " @@ -1393,7 +1369,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:735 +#: random-bits.xml:728 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a /dev/sda device file has " @@ -1402,7 +1378,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:741 +#: random-bits.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Check man yaboot.conf for instructions on setting up " @@ -1420,7 +1396,7 @@ msgstr "" "lilo.conf )。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:751 +#: random-bits.xml:744 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic /etc/yaboot.conf as an example: " @@ -1450,13 +1426,13 @@ msgstr "" "userinput> 換成 hd:。" #. Tag: title -#: random-bits.xml:764 +#: random-bits.xml:757 #, no-c-format msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:765 +#: random-bits.xml:758 #, no-c-format msgid "" "In case you can login to the system via console, you can skip this section. " @@ -1482,7 +1458,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:789 +#: random-bits.xml:782 #, no-c-format msgid "" "# adduser joe\n" @@ -1492,13 +1468,13 @@ msgstr "" "# passwd joe" #. Tag: title -#: random-bits.xml:794 +#: random-bits.xml:787 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:795 +#: random-bits.xml:788 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " @@ -1511,7 +1487,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:806 +#: random-bits.xml:799 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1520,19 +1496,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:812 +#: random-bits.xml:805 #, no-c-format msgid "# apt clean" msgstr "# apt clean" #. Tag: title -#: random-bits.xml:823 +#: random-bits.xml:816 #, fuzzy, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "透過 Unix/Linux 系統來安裝 &debian-gnu;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:825 +#: random-bits.xml:818 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an " @@ -1543,7 +1519,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:833 +#: random-bits.xml:826 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1554,7 +1530,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:841 +#: random-bits.xml:834 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1563,7 +1539,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:846 +#: random-bits.xml:839 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1573,13 +1549,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:856 +#: random-bits.xml:849 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:859 +#: random-bits.xml:852 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called target, where &debian; will " @@ -1587,13 +1563,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:865 +#: random-bits.xml:858 #, no-c-format msgid "System installation media; see ." msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:870 +#: random-bits.xml:863 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called sourceplip-modules option from the list; this " @@ -1684,13 +1660,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:930 +#: random-bits.xml:923 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:935 +#: random-bits.xml:928 #, no-c-format msgid "" "If target does have a network card, a list of driver " @@ -1700,7 +1676,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:944 +#: random-bits.xml:937 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -1709,26 +1685,26 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:956 +#: random-bits.xml:949 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "網路的設定" #. Tag: para -#: random-bits.xml:959 +#: random-bits.xml:952 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:964 +#: random-bits.xml:957 #, no-c-format msgid "" "IP address: 192.168.0.1" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:969 +#: random-bits.xml:962 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: 192.168.0.2modules=ppp-udebConfigure and start a PPPoE connection." msgstr "" +#~ msgid "Print server" +#~ msgstr "印表機伺服器" + +#~ msgid "&task-print-inst;" +#~ msgstr "&task-print-inst;" + +#~ msgid "&task-print-dl;" +#~ msgstr "&task-print-dl;" + +#~ msgid "&task-print-tot;" +#~ msgstr "&task-print-tot;" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Check info grub or " -- cgit v1.2.3