From 348169cb60e45cf6878d96e608996d4a5c89acc0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frans Pop Date: Fri, 29 Dec 2006 10:27:06 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual --- po/el/bookinfo.po | 32 +- po/el/boot-installer.po | 99 ++- po/el/hardware.po | 1349 +++++++++++++++++-------------- po/el/post-install.po | 375 ++++++++- po/el/preparing.po | 10 +- po/el/using-d-i.po | 818 +++++++++---------- po/fi/bookinfo.po | 55 +- po/fi/boot-installer.po | 99 ++- po/fi/hardware.po | 1336 +++++++++++++++++-------------- po/fi/post-install.po | 375 ++++++++- po/fi/preparing.po | 10 +- po/fi/using-d-i.po | 805 +++++++++---------- po/hu/bookinfo.po | 103 ++- po/hu/boot-installer.po | 99 ++- po/hu/hardware.po | 1337 +++++++++++++++++-------------- po/hu/post-install.po | 375 ++++++++- po/hu/preparing.po | 8 +- po/hu/using-d-i.po | 800 +++++++++---------- po/ko/bookinfo.po | 32 +- po/ko/boot-installer.po | 99 ++- po/ko/hardware.po | 1331 ++++++++++++++++-------------- po/ko/post-install.po | 375 ++++++++- po/ko/preparing.po | 10 +- po/ko/using-d-i.po | 795 +++++++++--------- po/ml/bookinfo.po | 70 +- po/ml/boot-installer.po | 93 ++- po/pot/bookinfo.pot | 22 +- po/pot/boot-installer.pot | 74 +- po/pot/hardware.pot | 1058 ++++++++++++------------ po/pot/post-install.pot | 264 +++++- po/pot/preparing.pot | 6 +- po/pot/using-d-i.pot | 611 +++++++------- po/pt/bookinfo.po | 35 +- po/pt/boot-installer.po | 99 ++- po/pt/hardware.po | 1394 ++++++++++++++++++-------------- po/pt/post-install.po | 384 ++++++++- po/pt/preparing.po | 10 +- po/pt/using-d-i.po | 862 ++++++++++---------- po/ro/bookinfo.po | 52 +- po/ro/using-d-i.po | 652 +++++++-------- po/ru/bookinfo.po | 32 +- po/ru/boot-installer.po | 142 +++- po/ru/hardware.po | 1344 +++++++++++++++++-------------- po/ru/post-install.po | 383 ++++++++- po/ru/preparing.po | 10 +- po/ru/using-d-i.po | 806 +++++++++---------- po/sv/bookinfo.po | 108 ++- po/sv/boot-installer.po | 99 ++- po/sv/hardware.po | 1337 +++++++++++++++++-------------- po/sv/post-install.po | 375 ++++++++- po/sv/preparing.po | 10 +- po/sv/using-d-i.po | 804 +++++++++---------- po/tl/bookinfo.po | 32 +- po/vi/bookinfo.po | 32 +- po/vi/boot-installer.po | 1866 ++++++++++++++++++++++++------------------- po/vi/boot-new.po | 421 ++++++---- po/vi/hardware.po | 1339 +++++++++++++++++-------------- po/vi/installation-howto.po | 203 +++-- po/vi/partitioning.po | 547 +++++++------ po/vi/post-install.po | 615 +++++++++++--- po/vi/preparing.po | 1214 ++++++++++++++++------------ po/vi/preseed.po | 921 +++++++++++++-------- po/vi/using-d-i.po | 799 +++++++++--------- po/zh_CN/bookinfo.po | 32 +- po/zh_CN/boot-installer.po | 97 ++- po/zh_CN/hardware.po | 1321 ++++++++++++++++-------------- po/zh_CN/post-install.po | 375 ++++++++- po/zh_CN/preparing.po | 10 +- po/zh_CN/using-d-i.po | 780 +++++++++--------- po/zh_TW/bookinfo.po | 32 +- po/zh_TW/boot-installer.po | 95 ++- po/zh_TW/hardware.po | 1320 ++++++++++++++++-------------- po/zh_TW/post-install.po | 375 ++++++++- po/zh_TW/preparing.po | 8 +- po/zh_TW/using-d-i.po | 781 +++++++++--------- 75 files changed, 20935 insertions(+), 14143 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/el/bookinfo.po b/po/el/bookinfo.po index 8ac42f7b9..de8121341 100644 --- a/po/el/bookinfo.po +++ b/po/el/bookinfo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bookinfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-18 23:22+0300\n" "Last-Translator: quad-nrg.net \n" "Language-Team: el \n" @@ -46,6 +46,28 @@ msgstr "" #: bookinfo.xml:17 #, no-c-format msgid "" +"Because the &arch-title; port is not a release architecture for " +"&releasename;, there is no official version of this manual for &arch-title; " +"for &releasename;. However, because the port is still active and there is " +"hope that &arch-title; may be included again in future official releases, " +"this development version of the Installation Guide is still available." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: bookinfo.xml:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Because &arch-title; is not an official architecture, some of the " +"information, and especially some links, in this manual may be incorrect. For " +"additional information, please check the webpages of the port or contact the debian-&arch-listname; mailing list." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: bookinfo.xml:36 +#, no-c-format +msgid "" "This installation guide is based on an earlier manual written for the old " "Debian installation system (the boot-floppies), and has been " "updated to document the new Debian installer. However, for &architecture;, " @@ -69,7 +91,7 @@ msgstr "" "περισσότερες μεταφράσεις." #. Tag: para -#: bookinfo.xml:30 +#: bookinfo.xml:49 #, no-c-format msgid "" "Although this installation guide for &architecture; is mostly up-to-date, we " @@ -86,7 +108,7 @@ msgstr "" "home page. Εκεί θα βρείτε επίσης και περισσότερες μεταφράσεις." #. Tag: para -#: bookinfo.xml:39 +#: bookinfo.xml:58 #, no-c-format msgid "" "Translators can use this paragraph to provide some information about the " @@ -104,13 +126,13 @@ msgstr "" "\"translation-status\"." #. Tag: holder -#: bookinfo.xml:54 +#: bookinfo.xml:73 #, no-c-format msgid "the Debian Installer team" msgstr "H ομάδα του εγκαταστάτη του Debian" #. Tag: para -#: bookinfo.xml:58 +#: bookinfo.xml:77 #, no-c-format msgid "" "This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under " diff --git a/po/el/boot-installer.po b/po/el/boot-installer.po index 653ec90d2..82521290a 100644 --- a/po/el/boot-installer.po +++ b/po/el/boot-installer.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 20:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-16 16:14+0300\n" "Last-Translator: QUAD-nrg.net \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -4891,7 +4891,7 @@ msgstr "" "της μνήμης που θα βλέπει ο πυρήνας, όπως mem=512m." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3506 +#: boot-installer.xml:3506 boot-installer.xml:3591 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Συνηθισμένα προβλήματα εγκατάστασης στην αρχιτεκτονική &arch-title; " @@ -5029,8 +5029,8 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:3576 -#, no-c-format -msgid "System Freeze while Loading the USB Modules" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "System Freeze while Loading USB Modules" msgstr "Πάγωμα του συστήματος κατά το φόρτωμα των αρθρωμάτων USB " #. Tag: para @@ -5054,14 +5054,75 @@ msgstr "" "probe/usb=falseστο προτρεπτικό της εκκίνησης, που θα αποτρέψει " "τη φόρτωση των αρθρωμάτων." +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3592 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." +msgstr "" +"Υπάρχουν μερικά συνηθισμένα προβλήματα εγκατάστασης που μπορούν να " +"αποφευχθούν περνώντας συγκεκριμένες παραμέτρους εκκίνησης στον εγκαταστάτη." + #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3591 +#: boot-installer.xml:3598 +#, no-c-format +msgid "Misdirected video output" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3599 +#, no-c-format +msgid "" +"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " +"for example an ATI card and a Sun Creator 3D. In some cases, this may result " +"in the video output getting misdirected soon after the system boots. In " +"typical cases, the display will only show: \n" +"Remapping the kernel... done\n" +"Booting Linux...\n" +" To work around this, you can either pull out one " +"of the video cards, or disable the one not used during the OpenProm boot " +"phase using a kernel parameter. For example, to disable an ATI card, you " +"should boot the installer with video=atyfb:off." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3613 +#, no-c-format +msgid "" +"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " +"configuration (edit /target/etc/silo.conf before " +"rebooting) and, if you installed X11, modify the video driver in /" +"etc/X11/xorg.conf." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:3624 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Failure to Boot or Kernel from CD-ROM" +msgstr "Εκκίνηση από CD-ROM" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3625 +#, no-c-format +msgid "" +"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " +"they do boot, there may be inexplicable failures during the installation. " +"Most problems have been reported with SunBlade systems." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3631 +#, no-c-format +msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:3640 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "Ερμηνεία των μηνυμάτων έναρξης πυρήνα! " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3593 +#: boot-installer.xml:3642 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -5100,13 +5161,13 @@ msgstr "" "baking\"/>)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3618 +#: boot-installer.xml:3667 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Συνηθισμένα προβλήματα εγκατάστασης στην αρχιτεκτονική &arch-title; " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3619 +#: boot-installer.xml:3668 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -5127,7 +5188,7 @@ msgstr "" "επισυνάψετε αυτές τις πληροφορίες σ'αυτήν." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3630 +#: boot-installer.xml:3679 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in /var/log/apt-get install installation-report reportbug) and run " -"the command reportbug installation-report." +"report is to install the installation-report and " +"reportbug packages (aptitude install " +"installation-report reportbug), configure reportbug as explained in , and run the " +"command reportbug installation-report." msgstr "" "Αν έχετε ένα σύστημα Debian που ήδη λειτουργεί, ο ευκολότερος τρόπος για να " "στείλετε μια αναφορά εγκατάστασης είναι να εγκαταστήσετε τα πακέτα " @@ -5185,7 +5248,7 @@ msgstr "" "installation-report." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3662 +#: boot-installer.xml:3714 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " diff --git a/po/el/hardware.po b/po/el/hardware.po index b1649b757..9f9a61cff 100644 --- a/po/el/hardware.po +++ b/po/el/hardware.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-26 01:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-12 14:22+0300\n" "Last-Translator: quad-nrg.net \n" "Language-Team: el \n" @@ -350,14 +350,14 @@ msgid "DECstation" msgstr "DECstation " #. Tag: entry -#: hardware.xml:136 hardware.xml:1104 hardware.xml:1119 hardware.xml:1129 +#: hardware.xml:136 hardware.xml:1107 hardware.xml:1122 hardware.xml:1132 #, no-c-format msgid "r4k-kn04" msgstr "r4k-kn04 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:138 hardware.xml:1099 hardware.xml:1109 hardware.xml:1114 -#: hardware.xml:1124 +#: hardware.xml:138 hardware.xml:1102 hardware.xml:1112 hardware.xml:1117 +#: hardware.xml:1127 #, no-c-format msgid "r3k-kn02" msgstr "r3k-kn02 " @@ -494,11 +494,17 @@ msgstr "Sun SPARC " msgid "sparc" msgstr "sparc " +#. Tag: entry +#: hardware.xml:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sun4m" +msgstr "64 " + #. Tag: entry #: hardware.xml:184 -#, no-c-format -msgid "sun4cdm" -msgstr "sun4cdm " +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sparc32" +msgstr "sparc " #. Tag: entry #: hardware.xml:186 @@ -507,43 +513,55 @@ msgid "sun4u" msgstr "64 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:190 +#: hardware.xml:187 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sparc64" +msgstr "sparc " + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sun4v" +msgstr "64 " + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:193 #, no-c-format msgid "IBM S/390" msgstr "IBM S/390 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:191 +#: hardware.xml:194 #, no-c-format msgid "s390" msgstr "s390 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:192 +#: hardware.xml:195 #, no-c-format msgid "IPL from VM-reader and DASD" msgstr "IPL από VM-reader και DASD" #. Tag: entry -#: hardware.xml:193 +#: hardware.xml:196 #, no-c-format msgid "generic" msgstr "generic " #. Tag: entry -#: hardware.xml:195 +#: hardware.xml:198 #, no-c-format msgid "IPL from tape" msgstr "IPL από ταινία" #. Tag: entry -#: hardware.xml:196 +#: hardware.xml:199 #, no-c-format msgid "tape" msgstr "ταινία" #. Tag: para -#: hardware.xml:201 +#: hardware.xml:204 #, no-c-format msgid "" "This document covers installation for the &arch-title; " @@ -557,7 +575,7 @@ msgstr "" "σελίδες Debian-Ports." #. Tag: para -#: hardware.xml:209 +#: hardware.xml:212 #, no-c-format msgid "" "This is the first official release of &debian; for the &arch-title; " @@ -580,15 +598,15 @@ msgstr "" "&architecture; mailing list." #. Tag: title -#: hardware.xml:231 hardware.xml:690 hardware.xml:726 hardware.xml:819 -#: hardware.xml:838 hardware.xml:924 hardware.xml:966 hardware.xml:1034 -#: hardware.xml:1193 +#: hardware.xml:234 hardware.xml:693 hardware.xml:729 hardware.xml:822 +#: hardware.xml:841 hardware.xml:927 hardware.xml:969 hardware.xml:1037 +#: hardware.xml:1196 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "CPU, Μητρικές, και Υποστήριξη Video" #. Tag: para -#: hardware.xml:232 +#: hardware.xml:235 #, no-c-format msgid "" "Complete information regarding supported DEC Alphas can be found at XLT" msgstr "XLT " #. Tag: entry -#: hardware.xml:286 +#: hardware.xml:289 #, no-c-format msgid "xlt" msgstr "xlt " #. Tag: entry -#: hardware.xml:290 +#: hardware.xml:293 #, no-c-format msgid "BOOK1" msgstr "BOOK1 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:291 +#: hardware.xml:294 #, no-c-format msgid "AlphaBook1 (laptop)" msgstr "AlphaBook1 (φορητός)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:292 +#: hardware.xml:295 #, no-c-format msgid "Alphabook1/Burns" msgstr "Alphabook1/Burns " #. Tag: entry -#: hardware.xml:293 +#: hardware.xml:296 #, no-c-format msgid "book1" msgstr "book1 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:297 +#: hardware.xml:300 #, no-c-format msgid "AVANTI" msgstr "AVANTI " #. Tag: entry -#: hardware.xml:298 +#: hardware.xml:301 #, no-c-format msgid "AlphaStation 200 4/100...166" msgstr "AlphaStation 200 4/100...166 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:299 +#: hardware.xml:302 #, no-c-format msgid "Mustang" msgstr "Mustang " #. Tag: entry -#: hardware.xml:300 hardware.xml:304 hardware.xml:308 hardware.xml:312 -#: hardware.xml:316 hardware.xml:320 hardware.xml:324 hardware.xml:328 +#: hardware.xml:303 hardware.xml:307 hardware.xml:311 hardware.xml:315 +#: hardware.xml:319 hardware.xml:323 hardware.xml:327 hardware.xml:331 #, no-c-format msgid "avanti" msgstr "avanti " #. Tag: entry -#: hardware.xml:302 +#: hardware.xml:305 #, no-c-format msgid "AlphaStation 200 4/233" msgstr "AlphaStation 200 4/233 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:303 +#: hardware.xml:306 #, no-c-format msgid "Mustang+" msgstr "Mustang+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:306 +#: hardware.xml:309 #, no-c-format msgid "AlphaStation 205 4/133...333" msgstr "AlphaStation 205 4/133...333 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:307 +#: hardware.xml:310 #, no-c-format msgid "LX3" msgstr "LX3 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:310 +#: hardware.xml:313 #, no-c-format msgid "AlphaStation 250 4/300" msgstr "AlphaStation 250 4/300 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:311 +#: hardware.xml:314 #, no-c-format msgid "M3+" msgstr "M3+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:314 +#: hardware.xml:317 #, no-c-format msgid "AlphaStation 255 4/133...333" msgstr "AlphaStation 255 4/133...333 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:315 +#: hardware.xml:318 #, no-c-format msgid "LX3+" msgstr "LX3+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:318 +#: hardware.xml:321 #, no-c-format msgid "AlphaStation 300 4/266" msgstr "AlphaStation 300 4/266 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:319 +#: hardware.xml:322 #, no-c-format msgid "Melmac" msgstr "Melmac " #. Tag: entry -#: hardware.xml:322 +#: hardware.xml:325 #, no-c-format msgid "AlphaStation 400 4/166" msgstr "AlphaStation 400 4/166 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:323 +#: hardware.xml:326 #, no-c-format msgid "Chinet" msgstr "Chinet " #. Tag: entry -#: hardware.xml:326 +#: hardware.xml:329 #, no-c-format msgid "AlphaStation 400 4/233...300" msgstr "AlphaStation 400 4/233...300 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:327 +#: hardware.xml:330 #, no-c-format msgid "Avanti" msgstr "Avanti " #. Tag: entry -#: hardware.xml:332 hardware.xml:345 hardware.xml:346 +#: hardware.xml:335 hardware.xml:348 hardware.xml:349 #, no-c-format msgid "EB164" msgstr "EB164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:333 +#: hardware.xml:336 #, no-c-format msgid "AlphaPC164" msgstr "AlphaPC164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:334 +#: hardware.xml:337 #, no-c-format msgid "PC164" msgstr "PC164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:335 +#: hardware.xml:338 #, no-c-format msgid "pc164" msgstr "pc164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:337 +#: hardware.xml:340 #, no-c-format msgid "AlphaPC164-LX" msgstr "AlphaPC164-LX " #. Tag: entry -#: hardware.xml:338 +#: hardware.xml:341 #, no-c-format msgid "LX164" msgstr "LX164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:339 +#: hardware.xml:342 #, no-c-format msgid "lx164" msgstr "lx164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:341 +#: hardware.xml:344 #, no-c-format msgid "AlphaPC164-SX" msgstr "AlphaPC164-SX " #. Tag: entry -#: hardware.xml:342 +#: hardware.xml:345 #, no-c-format msgid "SX164" msgstr "SX164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:343 +#: hardware.xml:346 #, no-c-format msgid "sx164" msgstr "sx164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:347 +#: hardware.xml:350 #, no-c-format msgid "eb164" msgstr "eb164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:351 hardware.xml:360 hardware.xml:361 +#: hardware.xml:354 hardware.xml:363 hardware.xml:364 #, no-c-format msgid "EB64+" msgstr "EB64+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:352 +#: hardware.xml:355 #, no-c-format msgid "AlphaPC64" msgstr "AlphaPC64 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:353 hardware.xml:357 +#: hardware.xml:356 hardware.xml:360 #, no-c-format msgid "Cabriolet" msgstr "Cabriolet " #. Tag: entry -#: hardware.xml:354 hardware.xml:358 +#: hardware.xml:357 hardware.xml:361 #, no-c-format msgid "cabriolet" msgstr "cabriolet " #. Tag: entry -#: hardware.xml:356 +#: hardware.xml:359 #, no-c-format msgid "AlphaPCI64" msgstr "AlphaPCI64 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:362 +#: hardware.xml:365 #, no-c-format msgid "eb64p" msgstr "eb64p " #. Tag: entry -#: hardware.xml:366 hardware.xml:367 hardware.xml:368 +#: hardware.xml:369 hardware.xml:370 hardware.xml:371 #, no-c-format msgid "EB66" msgstr "EB66 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:369 +#: hardware.xml:372 #, no-c-format msgid "eb66" msgstr "eb66 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:371 hardware.xml:372 +#: hardware.xml:374 hardware.xml:375 #, no-c-format msgid "EB66+" msgstr "EB66+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:373 +#: hardware.xml:376 #, no-c-format msgid "eb66p" msgstr "eb66p " #. Tag: entry -#: hardware.xml:377 +#: hardware.xml:380 #, no-c-format msgid "JENSEN" msgstr "JENSEN " #. Tag: entry -#: hardware.xml:378 +#: hardware.xml:381 #, no-c-format msgid "DEC 2000 Model 300(S)" msgstr "DEC 2000 Model 300(S) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:379 hardware.xml:387 +#: hardware.xml:382 hardware.xml:390 #, no-c-format msgid "Jensen" msgstr "Jensen " #. Tag: entry -#: hardware.xml:380 hardware.xml:384 hardware.xml:388 hardware.xml:449 -#: hardware.xml:453 hardware.xml:471 hardware.xml:475 hardware.xml:479 -#: hardware.xml:483 hardware.xml:487 hardware.xml:491 hardware.xml:495 -#: hardware.xml:509 hardware.xml:513 hardware.xml:517 hardware.xml:521 -#: hardware.xml:525 hardware.xml:559 hardware.xml:563 hardware.xml:567 -#: hardware.xml:571 hardware.xml:585 hardware.xml:589 hardware.xml:593 -#: hardware.xml:597 hardware.xml:604 hardware.xml:608 hardware.xml:612 -#: hardware.xml:616 hardware.xml:620 hardware.xml:624 hardware.xml:628 -#: hardware.xml:632 hardware.xml:636 hardware.xml:640 hardware.xml:644 -#: hardware.xml:648 hardware.xml:652 hardware.xml:659 hardware.xml:663 +#: hardware.xml:383 hardware.xml:387 hardware.xml:391 hardware.xml:452 +#: hardware.xml:456 hardware.xml:474 hardware.xml:478 hardware.xml:482 +#: hardware.xml:486 hardware.xml:490 hardware.xml:494 hardware.xml:498 +#: hardware.xml:512 hardware.xml:516 hardware.xml:520 hardware.xml:524 +#: hardware.xml:528 hardware.xml:562 hardware.xml:566 hardware.xml:570 +#: hardware.xml:574 hardware.xml:588 hardware.xml:592 hardware.xml:596 +#: hardware.xml:600 hardware.xml:607 hardware.xml:611 hardware.xml:615 +#: hardware.xml:619 hardware.xml:623 hardware.xml:627 hardware.xml:631 +#: hardware.xml:635 hardware.xml:639 hardware.xml:643 hardware.xml:647 +#: hardware.xml:651 hardware.xml:655 hardware.xml:662 hardware.xml:666 #, no-c-format msgid "N/A" msgstr "N/A " #. Tag: entry -#: hardware.xml:382 +#: hardware.xml:385 #, no-c-format msgid "DEC 2000 Model 500" msgstr "DEC 2000 Model 500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:383 +#: hardware.xml:386 #, no-c-format msgid "Culzen" msgstr "Culzen " #. Tag: entry -#: hardware.xml:386 +#: hardware.xml:389 #, no-c-format msgid "DECpc 150" msgstr "DECpc 150 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:392 +#: hardware.xml:395 #, no-c-format msgid "MIATA" msgstr "MIATA " #. Tag: entry -#: hardware.xml:393 +#: hardware.xml:396 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 433a" msgstr "Personal WorkStation 433a " #. Tag: entry -#: hardware.xml:394 hardware.xml:398 hardware.xml:402 hardware.xml:406 -#: hardware.xml:410 hardware.xml:414 hardware.xml:418 hardware.xml:422 +#: hardware.xml:397 hardware.xml:401 hardware.xml:405 hardware.xml:409 +#: hardware.xml:413 hardware.xml:417 hardware.xml:421 hardware.xml:425 #, no-c-format msgid "Miata" msgstr "Miata " #. Tag: entry -#: hardware.xml:395 hardware.xml:399 hardware.xml:403 hardware.xml:407 -#: hardware.xml:411 hardware.xml:415 hardware.xml:419 hardware.xml:423 +#: hardware.xml:398 hardware.xml:402 hardware.xml:406 hardware.xml:410 +#: hardware.xml:414 hardware.xml:418 hardware.xml:422 hardware.xml:426 #, no-c-format msgid "miata" msgstr "miata " #. Tag: entry -#: hardware.xml:397 +#: hardware.xml:400 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 433au" msgstr "Personal WorkStation 433au " #. Tag: entry -#: hardware.xml:401 +#: hardware.xml:404 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 466au" msgstr "Personal WorkStation 466au " #. Tag: entry -#: hardware.xml:405 +#: hardware.xml:408 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 500a" msgstr "Personal WorkStation 500a " #. Tag: entry -#: hardware.xml:409 +#: hardware.xml:412 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 500au" msgstr "Personal WorkStation 500au " #. Tag: entry -#: hardware.xml:413 +#: hardware.xml:416 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 550au" msgstr "Personal WorkStation 550au " #. Tag: entry -#: hardware.xml:417 +#: hardware.xml:420 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 600a" msgstr "Personal WorkStation 600a " #. Tag: entry -#: hardware.xml:421 +#: hardware.xml:424 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 600au" msgstr "Personal WorkStation 600au " #. Tag: entry -#: hardware.xml:427 +#: hardware.xml:430 #, no-c-format msgid "MIKASA" msgstr "MIKASA " #. Tag: entry -#: hardware.xml:428 +#: hardware.xml:431 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 4/200" msgstr "AlphaServer 1000 4/200 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:429 +#: hardware.xml:432 #, no-c-format msgid "Mikasa" msgstr "Mikasa " #. Tag: entry -#: hardware.xml:430 hardware.xml:434 hardware.xml:438 hardware.xml:442 +#: hardware.xml:433 hardware.xml:437 hardware.xml:441 hardware.xml:445 #, no-c-format msgid "mikasa" msgstr "mikasa " #. Tag: entry -#: hardware.xml:432 +#: hardware.xml:435 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 4/233..266" msgstr "AlphaServer 1000 4/233..266 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:433 +#: hardware.xml:436 #, no-c-format msgid "Mikasa+" msgstr "Mikasa+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:436 hardware.xml:440 +#: hardware.xml:439 hardware.xml:443 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 5/300" msgstr " AlphaServer 1000 5/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:437 +#: hardware.xml:440 #, no-c-format msgid "Mikasa-Pinnacle" msgstr "Mikasa-Pinnacle " #. Tag: entry -#: hardware.xml:441 +#: hardware.xml:444 #, no-c-format msgid "Mikasa-Primo" msgstr "Mikasa-Primo " #. Tag: entry -#: hardware.xml:446 +#: hardware.xml:449 #, no-c-format msgid "NAUTILUS" msgstr "NAUTILUS " #. Tag: entry -#: hardware.xml:447 +#: hardware.xml:450 #, no-c-format msgid "UP1000" msgstr "UP1000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:448 +#: hardware.xml:451 #, no-c-format msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus " #. Tag: entry -#: hardware.xml:451 +#: hardware.xml:454 #, no-c-format msgid "UP1100" msgstr "UP1100 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:452 +#: hardware.xml:455 #, no-c-format msgid "Galaxy-Train/Nautilus Jr." msgstr "Galaxy-Train/Nautilus Jr" #. Tag: entry -#: hardware.xml:457 +#: hardware.xml:460 #, no-c-format msgid "NONAME" msgstr "NONAME " #. Tag: entry -#: hardware.xml:458 +#: hardware.xml:461 #, no-c-format msgid "AXPpci33" msgstr "AXPpci33 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:459 +#: hardware.xml:462 #, no-c-format msgid "Noname" msgstr "Noname " #. Tag: entry -#: hardware.xml:460 hardware.xml:464 +#: hardware.xml:463 hardware.xml:467 #, no-c-format msgid "noname" msgstr "noname " #. Tag: entry -#: hardware.xml:462 +#: hardware.xml:465 #, no-c-format msgid "UDB" msgstr "UDB " #. Tag: entry -#: hardware.xml:463 +#: hardware.xml:466 #, no-c-format msgid "Multia" msgstr "Multia " #. Tag: entry -#: hardware.xml:468 +#: hardware.xml:471 #, no-c-format msgid "NORITAKE" msgstr "NORITAKE " #. Tag: entry -#: hardware.xml:469 +#: hardware.xml:472 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 4/233...266" msgstr "AlphaServer 1000A 4/233...266 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:470 +#: hardware.xml:473 #, no-c-format msgid "Noritake" msgstr "Noritake " #. Tag: entry -#: hardware.xml:473 +#: hardware.xml:476 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 5/300" msgstr "AlphaServer 1000A 5/300 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:474 +#: hardware.xml:477 #, no-c-format msgid "Noritake-Pinnacle" msgstr "Noritake-Pinnacle " #. Tag: entry -#: hardware.xml:477 +#: hardware.xml:480 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 5/333...500" msgstr "AlphaServer 1000A 5/333...500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:478 +#: hardware.xml:481 #, no-c-format msgid "Noritake-Primo" msgstr "Noritake-Primo " #. Tag: entry -#: hardware.xml:481 +#: hardware.xml:484 #, no-c-format msgid "AlphaServer 800 5/333...500" msgstr "AlphaServer 800 5/333...500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:482 hardware.xml:490 hardware.xml:494 +#: hardware.xml:485 hardware.xml:493 hardware.xml:497 #, no-c-format msgid "Corelle" msgstr "Corelle " #. Tag: entry -#: hardware.xml:485 +#: hardware.xml:488 #, no-c-format msgid "AlphaStation 600 A" msgstr "AlphaStation 600 A " #. Tag: entry -#: hardware.xml:486 +#: hardware.xml:489 #, no-c-format msgid "Alcor-Primo" msgstr "Alcor-Primo " #. Tag: entry -#: hardware.xml:489 +#: hardware.xml:492 #, no-c-format msgid "Digital Server 3300" msgstr "Digital Server 3300 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:493 +#: hardware.xml:496 #, no-c-format msgid "Digital Server 3300R" msgstr "Digital Server 3300R " #. Tag: entry -#: hardware.xml:499 +#: hardware.xml:502 #, no-c-format msgid "PLATFORM 2000" msgstr "PLATFORM 2000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:500 hardware.xml:501 +#: hardware.xml:503 hardware.xml:504 #, no-c-format msgid "P2K" msgstr "P2K " #. Tag: entry -#: hardware.xml:502 +#: hardware.xml:505 #, no-c-format msgid "p2k" msgstr "p2k " #. Tag: entry -#: hardware.xml:506 +#: hardware.xml:509 #, no-c-format msgid "RAWHIDE" msgstr "RAWHIDE " #. Tag: entry -#: hardware.xml:507 +#: hardware.xml:510 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1200 5/xxx" msgstr "AlphaServer 1200 5/xxx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:508 hardware.xml:520 +#: hardware.xml:511 hardware.xml:523 #, no-c-format msgid "Tincup/DaVinci" msgstr "Tincup/DaVinci " #. Tag: entry -#: hardware.xml:511 +#: hardware.xml:514 #, no-c-format msgid "AlphaServer 4000 5/xxx" msgstr "AlphaServer 4000 5/xxx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:512 +#: hardware.xml:515 #, no-c-format msgid "Wrangler/Durango" msgstr "Wrangler/Durango " #. Tag: entry -#: hardware.xml:515 +#: hardware.xml:518 #, no-c-format msgid "AlphaServer 4100 5/xxx" msgstr "AlphaServer 4100 5/xxx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:516 hardware.xml:524 +#: hardware.xml:519 hardware.xml:527 #, no-c-format msgid "Dodge" msgstr "Dodge " #. Tag: entry -#: hardware.xml:519 +#: hardware.xml:522 #, no-c-format msgid "Digital Server 5300" msgstr "Digital Server 5300 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:523 +#: hardware.xml:526 #, no-c-format msgid "Digital Server 7300" msgstr "Digital Server 7300 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:529 +#: hardware.xml:532 #, no-c-format msgid "RUFFIAN" msgstr "RUFFIAN " #. Tag: entry -#: hardware.xml:530 +#: hardware.xml:533 #, no-c-format msgid "DeskStation AlphaPC164-UX" msgstr "DeskStation AlphaPC164-UX " #. Tag: entry -#: hardware.xml:531 hardware.xml:535 hardware.xml:539 hardware.xml:543 -#: hardware.xml:547 hardware.xml:551 +#: hardware.xml:534 hardware.xml:538 hardware.xml:542 hardware.xml:546 +#: hardware.xml:550 hardware.xml:554 #, no-c-format msgid "Ruffian" msgstr "Ruffian " #. Tag: entry -#: hardware.xml:532 hardware.xml:536 hardware.xml:540 hardware.xml:544 -#: hardware.xml:548 hardware.xml:552 +#: hardware.xml:535 hardware.xml:539 hardware.xml:543 hardware.xml:547 +#: hardware.xml:551 hardware.xml:555 #, no-c-format msgid "ruffian" msgstr "ruffian " #. Tag: entry -#: hardware.xml:534 +#: hardware.xml:537 #, no-c-format msgid "DeskStation RPL164-2" msgstr "DeskStation RPL164-2 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:538 +#: hardware.xml:541 #, no-c-format msgid "DeskStation RPL164-4" msgstr "DeskStation RPL164-4 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:542 +#: hardware.xml:545 #, no-c-format msgid "DeskStation RPX164-2" msgstr "DeskStation RPX164-2 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:546 +#: hardware.xml:549 #, no-c-format msgid "DeskStation RPX164-4" msgstr "DeskStation RPX164-4 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:550 +#: hardware.xml:553 #, no-c-format msgid "Samsung AlphaPC164-BX" msgstr "Samsung AlphaPC164-BX " #. Tag: entry -#: hardware.xml:556 +#: hardware.xml:559 #, no-c-format msgid "SABLE" msgstr "SABLE " #. Tag: entry -#: hardware.xml:557 +#: hardware.xml:560 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2000 4/xxx" msgstr "AlphaServer 2000 4/xxx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:558 +#: hardware.xml:561 #, no-c-format msgid "Demi-Sable" msgstr "Demi-Sable " #. Tag: entry -#: hardware.xml:561 +#: hardware.xml:564 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2000 5/xxx" msgstr "AlphaServer 2000 5/xxx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:562 +#: hardware.xml:565 #, no-c-format msgid "Demi-Gamma-Sable" msgstr "Demi-Gamma-Sable " #. Tag: entry -#: hardware.xml:565 +#: hardware.xml:568 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2100 4/xxx" msgstr "AlphaServer 2100 4/xxx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:566 +#: hardware.xml:569 #, no-c-format msgid "Sable" msgstr "Sable " #. Tag: entry -#: hardware.xml:569 +#: hardware.xml:572 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2100 5/xxx" msgstr "AlphaServer 2100 5/xxx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:570 +#: hardware.xml:573 #, no-c-format msgid "Gamma-Sable" msgstr "Gamma-Sable " #. Tag: entry -#: hardware.xml:575 +#: hardware.xml:578 #, no-c-format msgid "TAKARA" msgstr "TAKARA " #. Tag: entry -#: hardware.xml:576 +#: hardware.xml:579 #, no-c-format msgid "21164 PICMG SBC" msgstr "21164 PICMG SBC " #. Tag: entry -#: hardware.xml:577 +#: hardware.xml:580 #, no-c-format msgid "Takara" msgstr "Takara " #. Tag: entry -#: hardware.xml:578 +#: hardware.xml:581 #, no-c-format msgid "takara" msgstr "takara " #. Tag: entry -#: hardware.xml:582 +#: hardware.xml:585 #, no-c-format msgid "TITAN" msgstr "TITAN " #. Tag: entry -#: hardware.xml:583 +#: hardware.xml:586 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS15" msgstr "AlphaServer DS15 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:584 +#: hardware.xml:587 #, no-c-format msgid "HyperBrick2" msgstr "HyperBrick2 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:587 +#: hardware.xml:590 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS25" msgstr "AlphaServer DS25 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:588 +#: hardware.xml:591 #, no-c-format msgid "Granite" msgstr "Granite " #. Tag: entry -#: hardware.xml:591 +#: hardware.xml:594 #, no-c-format msgid "AlphaServer ES45" msgstr "AlphaServer ES45 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:592 +#: hardware.xml:595 #, no-c-format msgid "Privateer" msgstr "Privateer " #. Tag: entry -#: hardware.xml:595 hardware.xml:634 hardware.xml:638 +#: hardware.xml:598 hardware.xml:637 hardware.xml:641 #, no-c-format msgid "UNKNOWN" msgstr "UNKNOWN " #. Tag: entry -#: hardware.xml:596 +#: hardware.xml:599 #, no-c-format msgid "Yukon" msgstr "Yukon " #. Tag: entry -#: hardware.xml:601 +#: hardware.xml:604 #, no-c-format msgid "TSUNAMI" msgstr "TSUNAMI " #. Tag: entry -#: hardware.xml:602 +#: hardware.xml:605 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS10" msgstr "AlphaServer DS10 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:603 hardware.xml:651 +#: hardware.xml:606 hardware.xml:654 #, no-c-format msgid "Webbrick" msgstr "Webbrick " #. Tag: entry -#: hardware.xml:606 +#: hardware.xml:609 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS10L" msgstr "AlphaServer DS10L " #. Tag: entry -#: hardware.xml:607 +#: hardware.xml:610 #, no-c-format msgid "Slate" msgstr "Slate " #. Tag: entry -#: hardware.xml:610 +#: hardware.xml:613 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20" msgstr "AlphaServer DS20 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:611 +#: hardware.xml:614 #, no-c-format msgid "Catamaran/Goldrush" msgstr "Catamaran/Goldrush " #. Tag: entry -#: hardware.xml:614 +#: hardware.xml:617 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20E" msgstr "AlphaServer DS20E " #. Tag: entry -#: hardware.xml:615 +#: hardware.xml:618 #, no-c-format msgid "Goldrack" msgstr "Goldrack " #. Tag: entry -#: hardware.xml:618 +#: hardware.xml:621 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20L" msgstr "AlphaServer DS20L " #. Tag: entry -#: hardware.xml:619 +#: hardware.xml:622 #, no-c-format msgid "Shark" msgstr "Shark " #. Tag: entry -#: hardware.xml:622 +#: hardware.xml:625 #, no-c-format msgid "AlphaServer ES40" msgstr "AlphaServer ES40 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:623 +#: hardware.xml:626 #, no-c-format msgid "Clipper" msgstr "Clipper " #. Tag: entry -#: hardware.xml:626 hardware.xml:627 +#: hardware.xml:629 hardware.xml:630 #, no-c-format msgid "DP264" msgstr "DP264 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:630 +#: hardware.xml:633 #, no-c-format msgid "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC" msgstr "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC " #. Tag: entry -#: hardware.xml:631 +#: hardware.xml:634 #, no-c-format msgid "Eiger" msgstr "Eiger " #. Tag: entry -#: hardware.xml:635 +#: hardware.xml:638 #, no-c-format msgid "Warhol" msgstr "Warhol " #. Tag: entry -#: hardware.xml:639 +#: hardware.xml:642 #, no-c-format msgid "Windjammer" msgstr "Windjammer " #. Tag: entry -#: hardware.xml:642 +#: hardware.xml:645 #, no-c-format msgid "UP2000" msgstr "UP2000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:643 +#: hardware.xml:646 #, no-c-format msgid "Swordfish" msgstr "Swordfish " #. Tag: entry -#: hardware.xml:646 +#: hardware.xml:649 #, no-c-format msgid "XP1000" msgstr "XP1000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:647 +#: hardware.xml:650 #, no-c-format msgid "Monet/Brisbane" msgstr "Monet/Brisbane " #. Tag: entry -#: hardware.xml:650 +#: hardware.xml:653 #, no-c-format msgid "XP900" msgstr "XP900 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:656 +#: hardware.xml:659 #, no-c-format msgid "WILDFIRE" msgstr "WILDFIRE " #. Tag: entry -#: hardware.xml:657 +#: hardware.xml:660 #, no-c-format msgid "AlphaServer GS160" msgstr "AlphaServer GS160 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:658 hardware.xml:662 +#: hardware.xml:661 hardware.xml:665 #, no-c-format msgid "Wildfire" msgstr "Wildfire " #. Tag: entry -#: hardware.xml:661 +#: hardware.xml:664 #, no-c-format msgid "AlphaServer GS320" msgstr "AlphaServer GS320 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:667 hardware.xml:669 +#: hardware.xml:670 hardware.xml:672 #, no-c-format msgid "XL" msgstr "XL " #. Tag: entry -#: hardware.xml:668 +#: hardware.xml:671 #, no-c-format msgid "XL-233...266" msgstr "XL-233...266 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:670 +#: hardware.xml:673 #, no-c-format msgid "xl" msgstr "xl " #. Tag: para -#: hardware.xml:675 +#: hardware.xml:678 #, no-c-format msgid "" "It is believed that Debian &releasename; supports installing on all alpha " @@ -1745,7 +1763,7 @@ msgstr "" "χτισίματος του πυρήνα." #. Tag: para -#: hardware.xml:691 hardware.xml:839 +#: hardware.xml:694 hardware.xml:842 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at CPU" msgstr "CPU " #. Tag: para -#: hardware.xml:700 +#: hardware.xml:703 #, fuzzy, no-c-format msgid "Both AMD64 and Intel EM64T processors are supported." msgstr "Υποστηρίζονται τόσο επεξεργαστές AMD64 όσο και Intel EM64t." #. Tag: para -#: hardware.xml:728 +#: hardware.xml:731 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this the " @@ -1785,7 +1803,7 @@ msgstr "" "xscale." #. Tag: para -#: hardware.xml:737 +#: hardware.xml:740 #, no-c-format msgid "" "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, the " @@ -1798,19 +1816,19 @@ msgstr "" "μόνο συστήματα little-endian ΑRM." #. Tag: para -#: hardware.xml:745 +#: hardware.xml:748 #, fuzzy, no-c-format msgid "The supported platforms are:" msgstr "Τα υποστηριζόμενα συστήματα είναι:" #. Tag: term -#: hardware.xml:752 +#: hardware.xml:755 #, no-c-format msgid "Netwinder" msgstr "Netwinder " #. Tag: para -#: hardware.xml:753 +#: hardware.xml:756 #, no-c-format msgid "" "This is actually the name for the group of machines based upon the StrongARM " @@ -1827,13 +1845,13 @@ msgstr "" "γνωστό και σαν skiff)." #. Tag: term -#: hardware.xml:766 +#: hardware.xml:769 #, no-c-format msgid "IOP32x" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:767 +#: hardware.xml:770 #, no-c-format msgid "" "Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to " @@ -1844,13 +1862,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:779 +#: hardware.xml:782 #, no-c-format msgid "IXP4xx" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:780 +#: hardware.xml:783 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The IXP4xx platform is based on Intel's XScale ARM core. Currently, only one " @@ -1865,13 +1883,13 @@ msgstr "" "μπορούν να συνδεθούν σκληροί δίσκοι." #. Tag: term -#: hardware.xml:793 +#: hardware.xml:796 #, no-c-format msgid "RiscPC" msgstr "RiscPC" #. Tag: para -#: hardware.xml:794 +#: hardware.xml:797 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This machine is the oldest supported hardware but support for it in our new " @@ -1893,7 +1911,7 @@ msgstr "" "τη διαμόρφωση. Αρκετά από τα module αυτά έχουν οδηγούς για Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:820 +#: hardware.xml:823 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "There are two major support &architecture; flavors: PA-" @@ -1911,7 +1929,7 @@ msgstr "" "μπιτος. Υπάρχει η δυνατότητα για 64-μπιτο πυρήνα userland στο μέλλον." #. Tag: para -#: hardware.xml:848 +#: hardware.xml:851 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers " @@ -1926,7 +1944,7 @@ msgstr "" "Cyrix) καθώς και νεώτερους επεξεργαστές όπως οι Athlon XP και Intel P4 Xeon." #. Tag: para -#: hardware.xml:856 +#: hardware.xml:859 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If your system has a 64-bit AMD64, Intel EM64T or Intel Core 2 Duo " @@ -1939,7 +1957,7 @@ msgstr "" "i386." #. Tag: para -#: hardware.xml:863 +#: hardware.xml:866 #, no-c-format msgid "" "However, Debian GNU/Linux &releasename; will not run on " @@ -1983,13 +2001,13 @@ msgstr "" "του Debian, ενώ τώρα μπορούν. ." #. Tag: title -#: hardware.xml:900 +#: hardware.xml:903 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "I/O Bus " #. Tag: para -#: hardware.xml:901 +#: hardware.xml:904 #, no-c-format msgid "" "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -2007,7 +2025,7 @@ msgstr "" "τελευταία χρόνια χρησιμοποιούν έναν από αυτούς τους διαύλους." #. Tag: para -#: hardware.xml:925 +#: hardware.xml:928 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported M68000 based " @@ -2021,7 +2039,7 @@ msgstr "" "m68k FAQ. Η παρούσα ενότητα περιγράφει μόνο τα βασικά." #. Tag: para -#: hardware.xml:932 +#: hardware.xml:935 #, no-c-format msgid "" "The &architecture; port of Linux runs on any 680x0 with a PMMU (Paged Memory " @@ -2038,7 +2056,7 @@ msgstr "" "\"&url-m68k-faq;\"> m68kγια πλήρεις λεπτομέρειες." #. Tag: para -#: hardware.xml:940 +#: hardware.xml:943 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "There are four major supported &architecture; flavors: " @@ -2066,7 +2084,7 @@ msgstr "" "ακολουθήσουν αλλά δεν υποστηρίζονται ακόμα αυτή τη στιγμή από το Debian." #. Tag: para -#: hardware.xml:967 +#: hardware.xml:970 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -2102,7 +2120,7 @@ msgstr "" "subscribe;\">debian-&architecture; mailing list." #. Tag: para -#: hardware.xml:1008 +#: hardware.xml:1011 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " @@ -2120,7 +2138,7 @@ msgstr "" "(Συμμετρικής Πολυεπεξεργασίας) από τον εγκαταστάτη." #. Tag: para -#: hardware.xml:1018 +#: hardware.xml:1021 #, no-c-format msgid "" "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " @@ -2132,7 +2150,7 @@ msgstr "" "την τεκμηρίωση για την αρχιτεκτονική mipsel." #. Tag: para -#: hardware.xml:1035 +#: hardware.xml:1038 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -2168,13 +2186,13 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1075 +#: hardware.xml:1078 #, no-c-format msgid "CPU/Machine types" msgstr "Τύποι CPU/Mηχανήματος" #. Tag: para -#: hardware.xml:1077 +#: hardware.xml:1080 #, no-c-format msgid "" "Currently only DECstations with R3000 and R4000/R4400 CPUs are supported by " @@ -2186,115 +2204,115 @@ msgstr "" "endian MIPS.To σύστημα εγκατάστασης του Debian δουλεύει στα εξής μηχανήματα:" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1089 +#: hardware.xml:1092 #, no-c-format msgid "System Type" msgstr "Τύπος συστήματος" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1089 +#: hardware.xml:1092 #, no-c-format msgid "CPU" msgstr "CPU " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1089 +#: hardware.xml:1092 #, no-c-format msgid "Code-name" msgstr "Κωδική-ονομασία" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1090 +#: hardware.xml:1093 #, no-c-format msgid "Debian subarchitecture" msgstr "Υποαρχιτεκτονική Debian" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1096 +#: hardware.xml:1099 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/1xx" msgstr "DECstation 5000/1xx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1097 hardware.xml:1107 hardware.xml:1112 hardware.xml:1122 +#: hardware.xml:1100 hardware.xml:1110 hardware.xml:1115 hardware.xml:1125 #, no-c-format msgid "R3000" msgstr "R3000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1098 hardware.xml:1103 +#: hardware.xml:1101 hardware.xml:1106 #, no-c-format msgid "3MIN" msgstr "3MIN " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1101 +#: hardware.xml:1104 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/150" msgstr "DECstation 5000/150 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1102 hardware.xml:1127 +#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1130 #, no-c-format msgid "R4000" msgstr "R4000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1106 +#: hardware.xml:1109 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/200" msgstr "DECstation 5000/200 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1108 +#: hardware.xml:1111 #, no-c-format msgid "3MAX" msgstr "3MAX " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1111 +#: hardware.xml:1114 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/240" msgstr "DECstation 5000/240 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1113 hardware.xml:1118 +#: hardware.xml:1116 hardware.xml:1121 #, no-c-format msgid "3MAX+" msgstr "3MAX+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1116 +#: hardware.xml:1119 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/260" msgstr "DECstation 5000/260 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1117 +#: hardware.xml:1120 #, no-c-format msgid "R4400" msgstr "R4400 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1121 +#: hardware.xml:1124 #, no-c-format msgid "Personal DECstation 5000/xx" msgstr "Personal DECstation 5000/xx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1123 hardware.xml:1128 +#: hardware.xml:1126 hardware.xml:1131 #, no-c-format msgid "Maxine" msgstr "Maxine " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1126 +#: hardware.xml:1129 #, no-c-format msgid "Personal DECstation 5000/50" msgstr "Personal DECstation 5000/50 " #. Tag: para -#: hardware.xml:1133 +#: hardware.xml:1136 #, no-c-format msgid "" "All Cobalt machines are supported. In the past, only machines with a serial " @@ -2307,7 +2325,7 @@ msgstr "" "επίσης και μέσω SSH." #. Tag: para -#: hardware.xml:1140 +#: hardware.xml:1143 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 chip with two " @@ -2320,13 +2338,13 @@ msgstr "" "Πολυεπεξεργασίας) από τον εγκαταστάτη." #. Tag: title -#: hardware.xml:1150 +#: hardware.xml:1153 #, no-c-format msgid "Supported console options" msgstr "Υποστηριζόμενες επιλογές κονσόλας" #. Tag: para -#: hardware.xml:1151 +#: hardware.xml:1154 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "A serial console is available on all supported DECstations (9600 bps, 8N1). " @@ -2349,7 +2367,7 @@ msgstr "" "γραφικών PMAG-BA και PMAGB-B)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1162 +#: hardware.xml:1165 #, no-c-format msgid "" "If you have a Linux system to use as serial terminal, an easy way is to run " @@ -2374,7 +2392,7 @@ msgstr "" "s(speed) ορίζει την ταχύτητα της σύνδεσης (9600 bits per second)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1180 +#: hardware.xml:1183 #, fuzzy, no-c-format msgid "Both Cobalt and Broadcom BCM91250A/BCM91480B use 115200 bps." msgstr "" @@ -2382,7 +2400,7 @@ msgstr "" "bps." #. Tag: para -#: hardware.xml:1194 +#: hardware.xml:1197 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "There are four major supported &architecture; " @@ -2399,7 +2417,7 @@ msgstr "" "παραλλαγές επεξεργαστών." #. Tag: para -#: hardware.xml:1202 +#: hardware.xml:1205 #, no-c-format msgid "" "Ports to other &architecture; architectures, such as " @@ -2411,13 +2429,13 @@ msgstr "" "Debian. Ίσως να έχουμε και μια 64-μπιτη υλοποίηση στο μέλλον." #. Tag: title -#: hardware.xml:1210 +#: hardware.xml:1213 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "Γεύσεις του πυρήνα" #. Tag: para -#: hardware.xml:1212 +#: hardware.xml:1215 #, no-c-format msgid "" "There are four flavours of the powerpc kernel in Debian, based on the CPU " @@ -2427,13 +2445,13 @@ msgstr "" "τύπο της CPU:" #. Tag: term -#: hardware.xml:1219 +#: hardware.xml:1222 #, no-c-format msgid "powerpc" msgstr "powerpc " #. Tag: para -#: hardware.xml:1220 +#: hardware.xml:1223 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, 603, " @@ -2446,19 +2464,19 @@ msgstr "" "αυτούς τους επεξεργαστές." #. Tag: term -#: hardware.xml:1230 +#: hardware.xml:1233 #, fuzzy, no-c-format msgid "power64" msgstr "power4 " #. Tag: para -#: hardware.xml:1231 +#: hardware.xml:1234 #, fuzzy, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "Αυτό το είδος πυρήνα υποστηρίζει τα συστήματα Amiga Power-UP System." #. Tag: para -#: hardware.xml:1235 +#: hardware.xml:1238 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -2470,7 +2488,7 @@ msgstr "" "265, pSeries 610 και 640, και RS/6000 7044-170, 7044-260, και 7044-270." #. Tag: para -#: hardware.xml:1241 +#: hardware.xml:1244 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -2481,7 +2499,7 @@ msgstr "" "670, και 690." #. Tag: para -#: hardware.xml:1246 +#: hardware.xml:1249 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the POWER4 " @@ -2491,25 +2509,25 @@ msgstr "" "χρησιμοποιεί αυτό το είδος πυρήνα." #. Tag: term -#: hardware.xml:1255 +#: hardware.xml:1258 #, fuzzy, no-c-format msgid "prep" msgstr "powerpc " #. Tag: para -#: hardware.xml:1256 +#: hardware.xml:1259 #, fuzzy, no-c-format msgid "This kernel flavour supports the PReP subarchitecture." msgstr "Αυτό το είδος πυρήνα υποστηρίζει τα συστήματα Amiga Power-UP System." #. Tag: term -#: hardware.xml:1264 +#: hardware.xml:1267 #, no-c-format msgid "apus" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1265 +#: hardware.xml:1268 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This kernel flavour supports the Amiga Power-UP System, though it is " @@ -2517,13 +2535,13 @@ msgid "" msgstr "Αυτό το είδος πυρήνα υποστηρίζει τα συστήματα Amiga Power-UP System." #. Tag: title -#: hardware.xml:1278 +#: hardware.xml:1281 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Η Υποαρχιτεκτονική Macintosh (pmac)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1280 +#: hardware.xml:1283 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -2538,7 +2556,7 @@ msgstr "" "NewWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1287 +#: hardware.xml:1290 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -2552,7 +2570,7 @@ msgstr "" "Τα συστήματα Beige G3 είναι επίσης OldWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1295 +#: hardware.xml:1298 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -2569,7 +2587,7 @@ msgstr "" "MacOS και έχουν κατασκευαστεί από τα μέσα του 1998 και μετά." #. Tag: para -#: hardware.xml:1303 +#: hardware.xml:1306 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at AppleSpec Legacy." #. Tag: entry -#: hardware.xml:1319 hardware.xml:1454 hardware.xml:1498 hardware.xml:1527 +#: hardware.xml:1322 hardware.xml:1457 hardware.xml:1501 hardware.xml:1530 #, no-c-format msgid "Model Name/Number" msgstr "Μοντέλο Ονομασία/Αριθμός" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1320 +#: hardware.xml:1323 #, no-c-format msgid "Generation" msgstr "Γενιά" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1326 +#: hardware.xml:1329 #, no-c-format msgid "Apple" msgstr "Apple " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1327 +#: hardware.xml:1330 #, no-c-format msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1328 hardware.xml:1331 hardware.xml:1334 hardware.xml:1337 -#: hardware.xml:1340 hardware.xml:1343 hardware.xml:1346 hardware.xml:1349 -#: hardware.xml:1352 hardware.xml:1355 hardware.xml:1358 hardware.xml:1361 -#: hardware.xml:1364 hardware.xml:1367 hardware.xml:1370 hardware.xml:1373 +#: hardware.xml:1331 hardware.xml:1334 hardware.xml:1337 hardware.xml:1340 +#: hardware.xml:1343 hardware.xml:1346 hardware.xml:1349 hardware.xml:1352 +#: hardware.xml:1355 hardware.xml:1358 hardware.xml:1361 hardware.xml:1364 +#: hardware.xml:1367 hardware.xml:1370 hardware.xml:1373 hardware.xml:1376 #, no-c-format msgid "NewWorld" msgstr "NewWorld " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1330 +#: hardware.xml:1333 #, no-c-format msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" msgstr "iMac Καλοκαίρι 2000, Αρχές του 2001 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1333 +#: hardware.xml:1336 #, no-c-format msgid "iMac G5" msgstr "iMac G5 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1336 +#: hardware.xml:1339 #, no-c-format msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1339 +#: hardware.xml:1342 #, no-c-format msgid "iBook2" msgstr "iBook2 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1342 +#: hardware.xml:1345 #, no-c-format msgid "iBook G4" msgstr "iBook G4 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1345 +#: hardware.xml:1348 #, no-c-format msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" msgstr "Power Macintosh Μπλε και Λευκός (B&W) G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1348 +#: hardware.xml:1351 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1351 +#: hardware.xml:1354 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1354 +#: hardware.xml:1357 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1357 +#: hardware.xml:1360 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G5" msgstr "Power Macintosh G5 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1360 +#: hardware.xml:1363 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1363 +#: hardware.xml:1366 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1366 +#: hardware.xml:1369 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Titanium" msgstr "PowerBook G4 Titanium " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1369 +#: hardware.xml:1372 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Aluminum" msgstr "PowerBook G4 Aluminum " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1372 +#: hardware.xml:1375 #, no-c-format msgid "Xserve G5" msgstr "Xserve G5 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1375 +#: hardware.xml:1378 #, no-c-format msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1376 hardware.xml:1379 hardware.xml:1382 hardware.xml:1385 -#: hardware.xml:1388 hardware.xml:1391 hardware.xml:1394 hardware.xml:1397 -#: hardware.xml:1400 hardware.xml:1403 hardware.xml:1406 hardware.xml:1409 -#: hardware.xml:1415 hardware.xml:1418 hardware.xml:1424 hardware.xml:1430 -#: hardware.xml:1436 +#: hardware.xml:1379 hardware.xml:1382 hardware.xml:1385 hardware.xml:1388 +#: hardware.xml:1391 hardware.xml:1394 hardware.xml:1397 hardware.xml:1400 +#: hardware.xml:1403 hardware.xml:1406 hardware.xml:1409 hardware.xml:1412 +#: hardware.xml:1418 hardware.xml:1421 hardware.xml:1427 hardware.xml:1433 +#: hardware.xml:1439 #, no-c-format msgid "OldWorld" msgstr "OldWorld " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1378 +#: hardware.xml:1381 #, no-c-format msgid "Performa 6360, 6400, 6500" msgstr "Performa 6360, 6400, 6500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1381 +#: hardware.xml:1384 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 4400, 5400" msgstr "Power Macintosh 4400, 5400 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1384 +#: hardware.xml:1387 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1387 +#: hardware.xml:1390 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1390 +#: hardware.xml:1393 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 9500, 9600" msgstr "Power Macintosh 9500, 9600 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1393 +#: hardware.xml:1396 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1396 +#: hardware.xml:1399 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, Όλα-σε-ένα" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1399 +#: hardware.xml:1402 #, no-c-format msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1402 +#: hardware.xml:1405 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1405 +#: hardware.xml:1408 #, no-c-format msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1408 +#: hardware.xml:1411 #, no-c-format msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1413 +#: hardware.xml:1416 #, no-c-format msgid "Power Computing" msgstr "Power Computing " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1414 +#: hardware.xml:1417 #, no-c-format msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1417 +#: hardware.xml:1420 #, no-c-format msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1422 +#: hardware.xml:1425 #, no-c-format msgid "UMAX" msgstr "UMAX " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1423 +#: hardware.xml:1426 #, no-c-format msgid "C500, C600, J700, S900" msgstr "C500, C600, J700, S900 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1428 +#: hardware.xml:1431 #, no-c-format msgid "APS" msgstr "APS " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1429 +#: hardware.xml:1432 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1434 hardware.xml:1460 +#: hardware.xml:1437 hardware.xml:1463 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1435 +#: hardware.xml:1438 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500 " #. Tag: title -#: hardware.xml:1444 +#: hardware.xml:1447 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "Υποαρχιτεκτονική PReP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1461 +#: hardware.xml:1464 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1463 +#: hardware.xml:1466 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1465 +#: hardware.xml:1468 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1467 +#: hardware.xml:1470 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1469 +#: hardware.xml:1472 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1473 hardware.xml:1504 +#: hardware.xml:1476 hardware.xml:1507 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1474 +#: hardware.xml:1477 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1476 +#: hardware.xml:1479 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1478 +#: hardware.xml:1481 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1480 +#: hardware.xml:1483 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "p640 " #. Tag: title -#: hardware.xml:1488 +#: hardware.xml:1491 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "Υποαρχιτεκτονική CHRP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1505 +#: hardware.xml:1508 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1508 +#: hardware.xml:1511 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1509 +#: hardware.xml:1512 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II " #. Tag: title -#: hardware.xml:1517 +#: hardware.xml:1520 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture" msgstr "Υποαρχιτεκτονική APUS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1533 +#: hardware.xml:1536 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1534 +#: hardware.xml:1537 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000 " #. Tag: title -#: hardware.xml:1542 +#: hardware.xml:1545 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1544 +#: hardware.xml:1547 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by Debian/powerpc. The monolithic " @@ -2983,13 +3001,13 @@ msgstr "" "sourceforge.net/\">" #. Tag: title -#: hardware.xml:1581 +#: hardware.xml:1584 #, fuzzy, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "PowerMac " #. Tag: para -#: hardware.xml:1583 +#: hardware.xml:1586 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are notsun4m" +msgstr "apus " #. Tag: para -#: hardware.xml:1666 +#: hardware.xml:1669 #, no-c-format msgid "" "sun4m is the only 32-bit subarchitecture (sparc32) that is currently " @@ -3103,7 +3121,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1672 +#: hardware.xml:1675 #, no-c-format msgid "" "Note that symmetric multiprocessing (SMP) — the ability to run " @@ -3114,13 +3132,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:1684 +#: hardware.xml:1687 #, fuzzy, no-c-format msgid "sun4u" msgstr "apus " #. Tag: para -#: hardware.xml:1686 +#: hardware.xml:1689 #, no-c-format msgid "" "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " @@ -3132,13 +3150,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:1699 +#: hardware.xml:1702 #, fuzzy, no-c-format -msgid "sun4v" -msgstr "sun4u " +msgid "sun4v" +msgstr "apus " #. Tag: para -#: hardware.xml:1701 +#: hardware.xml:1704 #, no-c-format msgid "" "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " @@ -3148,7 +3166,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1712 +#: hardware.xml:1715 #, no-c-format msgid "" "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " @@ -3156,13 +3174,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1721 +#: hardware.xml:1724 #, fuzzy, no-c-format msgid "Graphics Card Support" msgstr "Κάρτα Γραφικών" #. Tag: para -#: hardware.xml:1722 +#: hardware.xml:1725 #, no-c-format msgid "" "You should be using a VGA-compatible display interface for the console " @@ -3179,7 +3197,7 @@ msgstr "" "παρόν κείμενο." #. Tag: para -#: hardware.xml:1730 +#: hardware.xml:1733 #, no-c-format msgid "" "Debian's support for graphical interfaces is determined by the underlying " @@ -3196,7 +3214,7 @@ msgstr "" "Debian &release; έρχεται με την έκδοση &x11ver; του XOrg." #. Tag: para -#: hardware.xml:1739 +#: hardware.xml:1742 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The X.Org X11 window system is only supported on the SGI Indy and the O2. " @@ -3213,7 +3231,7 @@ msgstr "" "διαθέσιμη." #. Tag: para -#: hardware.xml:1748 +#: hardware.xml:1751 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The X.Org X11 window system is supported on some DECstation models. The " @@ -3230,7 +3248,7 @@ msgstr "" "είναι διαθέσιμη." #. Tag: para -#: hardware.xml:1756 +#: hardware.xml:1759 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -3243,7 +3261,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1766 +#: hardware.xml:1769 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -3260,13 +3278,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1783 +#: hardware.xml:1786 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Φορητοί υπολογιστές" #. Tag: para -#: hardware.xml:1784 +#: hardware.xml:1787 #, no-c-format msgid "" "Laptops are also supported. Laptops are often specialized or contain " @@ -3279,13 +3297,13 @@ msgstr "" "στο Linux Laptop pages" #. Tag: title -#: hardware.xml:1795 hardware.xml:1817 hardware.xml:1837 hardware.xml:1860 +#: hardware.xml:1798 hardware.xml:1820 hardware.xml:1840 hardware.xml:1863 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Πολλαπλοί Επεξεργαστές" #. Tag: para -#: hardware.xml:1796 +#: hardware.xml:1799 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessing&smp-config-section; των ρυθμίσεων του πυρήνα." #. Tag: para -#: hardware.xml:1819 +#: hardware.xml:1822 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessingsymmetric multiprocessingsymmetric multiprocessingCD-ROM in this manual, it applies to both CD-" @@ -3503,7 +3521,7 @@ msgstr "" "είναι ούτε SCSI ούτε IDE/ATAPI." #. Tag: para -#: hardware.xml:1930 +#: hardware.xml:1933 #, no-c-format msgid "" "CD-ROM based installation is supported for some architectures. On machines " @@ -3525,7 +3543,7 @@ msgstr "" "installer\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1942 +#: hardware.xml:1945 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported. In addition, all non-standard " @@ -3546,7 +3564,7 @@ msgstr "" "χρήση των CD-ROM με το Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:1952 +#: hardware.xml:1955 #, no-c-format msgid "" "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -3556,7 +3574,7 @@ msgstr "" "υποστηρίζονται από τους οδηγούς ohci1394 και sbp2." #. Tag: para -#: hardware.xml:1957 +#: hardware.xml:1960 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on &arch-title;, as long as " @@ -3575,7 +3593,7 @@ msgstr "" "\"&url-srm-howto;\">SRM HOWTO." #. Tag: para -#: hardware.xml:1966 +#: hardware.xml:1969 #, no-c-format msgid "" "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines. On RiscPCs, SCSI CD-" @@ -3585,7 +3603,7 @@ msgstr "" "μηχανήματα RiscPC, υποστηρίζονται επίσης και SCSI CD-ROM." #. Tag: para -#: hardware.xml:1971 +#: hardware.xml:1974 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3612,7 +3630,7 @@ msgstr "" "πλατφόρμα αυτή γιατί το firmware δεν αναγνωρίζει τις συσκευές CD." #. Tag: para -#: hardware.xml:1986 +#: hardware.xml:1989 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "On DECstations, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3629,7 +3647,7 @@ msgstr "" "quote> ή 512." #. Tag: para -#: hardware.xml:1995 +#: hardware.xml:1998 #, no-c-format msgid "" "CD 1 contains the installer for the r3k-kn02 subarchitecture (the R3000-" @@ -3645,7 +3663,7 @@ msgstr "" "DECstation 5000/150 και 5000/260 καθώς και τα Personal DECstation 5000/50)." #. Tag: para -#: hardware.xml:2004 +#: hardware.xml:2007 #, no-c-format msgid "" "To boot from CD, issue the command boot ##/rzid " @@ -3675,13 +3693,13 @@ msgstr "" "param1=value1 param2=value2..." #. Tag: title -#: hardware.xml:2023 +#: hardware.xml:2026 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Σκληρός Δίσκος" #. Tag: para -#: hardware.xml:2025 +#: hardware.xml:2028 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3694,7 +3712,7 @@ msgstr "" "δίσκο." #. Tag: para -#: hardware.xml:2031 +#: hardware.xml:2034 #, no-c-format msgid "" "In fact, installation from your local disk is the preferred installation " @@ -3705,7 +3723,7 @@ msgstr "" "αρχιτεκτονικής &architecture;." #. Tag: para -#: hardware.xml:2036 +#: hardware.xml:2039 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3715,13 +3733,13 @@ msgstr "" "(Solaris),μπορείτε να εγκαταστήσετε από μια κατάτμηση SunOS (UFS slices)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2044 +#: hardware.xml:2047 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB stick μνήμης" #. Tag: para -#: hardware.xml:2046 +#: hardware.xml:2049 #, no-c-format msgid "" "Many Debian boxes need their floppy and/or CD-ROM drives only for setting up " @@ -3739,13 +3757,13 @@ msgstr "" "επίσης για μικρά συστήματα που δεν έχουν πολύ χώρο για άχρηστες συσκευές." #. Tag: title -#: hardware.xml:2058 +#: hardware.xml:2061 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" #. Tag: para -#: hardware.xml:2060 +#: hardware.xml:2063 #, no-c-format msgid "" "You can also boot your system over the network. " #. Tag: para -#: hardware.xml:2066 +#: hardware.xml:2069 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3767,7 +3785,7 @@ msgstr "" "μια άλλη δυνατότητα." #. Tag: para -#: hardware.xml:2071 +#: hardware.xml:2074 #, no-c-format msgid "" "After the operating system kernel is installed, you can install the rest of " @@ -3780,13 +3798,13 @@ msgstr "" "συστήματος), μέσω FTP ή HTTP." #. Tag: title -#: hardware.xml:2080 +#: hardware.xml:2083 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Σύστημα Un*x ή GNU" #. Tag: para -#: hardware.xml:2082 +#: hardware.xml:2085 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3803,13 +3821,13 @@ msgstr "" "την τεχνική αυτή πηγαίνετε στην ενότητα ." #. Tag: title -#: hardware.xml:2094 +#: hardware.xml:2097 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Υποστηριζόμενα συστήματα Αποθήκευσης" #. Tag: para -#: hardware.xml:2096 +#: hardware.xml:2099 #, no-c-format msgid "" "The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number " @@ -3829,7 +3847,7 @@ msgstr "" "ποικιλία υλικού." #. Tag: para -#: hardware.xml:2106 +#: hardware.xml:2109 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Generally, the Debian installation system includes support for floppies, IDE " @@ -3844,7 +3862,7 @@ msgstr "" "NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:2113 +#: hardware.xml:2116 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Disk interfaces that emulate the AT hard disk interface " @@ -3863,7 +3881,7 @@ msgstr "" "περισσότερες λεπτομέρειες." #. Tag: para -#: hardware.xml:2123 +#: hardware.xml:2126 #, no-c-format msgid "" "Pretty much all storage systems supported by the Linux kernel are supported " @@ -3883,7 +3901,7 @@ msgstr "" "module." #. Tag: para -#: hardware.xml:2133 +#: hardware.xml:2136 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3908,7 +3926,7 @@ msgstr "" "τον πυρήνα του Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2166 +#: hardware.xml:2169 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3925,7 +3943,7 @@ msgstr "" "ulink> για περισσότερες πληροφορίες για την εκκίνηση σε συστήματα Jensen). " #. Tag: para -#: hardware.xml:2175 +#: hardware.xml:2178 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3938,7 +3956,7 @@ msgstr "" "CHRP." #. Tag: para -#: hardware.xml:2181 +#: hardware.xml:2184 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3950,7 +3968,7 @@ msgstr "" "πυρήνας του Linux δεν υποστηρίζει συσκευές δισκέττας." #. Tag: para -#: hardware.xml:2187 +#: hardware.xml:2190 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3960,7 +3978,7 @@ msgstr "" "υποστηρίζεται επίσης και από το σύστημα εκκίνησης." #. Tag: para -#: hardware.xml:2192 +#: hardware.xml:2195 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3973,13 +3991,13 @@ msgstr "" "την καινούρια κοινή διάταξη δίσκων S/390 (cdl)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2209 +#: hardware.xml:2212 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Περιφερειακά και άλλο Υλικό" #. Tag: para -#: hardware.xml:2210 +#: hardware.xml:2213 #, no-c-format msgid "" "Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, " @@ -3992,7 +4010,7 @@ msgstr "" "εγκατάσταση του συστήματος." #. Tag: para -#: hardware.xml:2216 +#: hardware.xml:2219 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require " @@ -4003,7 +4021,7 @@ msgstr "" "keyboard-config\"/>)." #. Tag: para -#: hardware.xml:2222 +#: hardware.xml:2225 #, no-c-format msgid "" "Again, see the Linux Hardware " @@ -4015,7 +4033,7 @@ msgstr "" "σας υποστηρίζεται από το Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2228 +#: hardware.xml:2231 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -4027,7 +4045,7 @@ msgstr "" "διαθέσιμα σε DASD ή από το δίκτυο με χρήση NFS, HTTP ή FTP." #. Tag: para -#: hardware.xml:2234 +#: hardware.xml:2237 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -4040,7 +4058,7 @@ msgstr "" "θέση PCI." #. Tag: para -#: hardware.xml:2240 +#: hardware.xml:2243 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -4054,13 +4072,13 @@ msgstr "" "θέση PCI." #. Tag: title -#: hardware.xml:2250 +#: hardware.xml:2253 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux" msgstr "Αγοράζοντας υλικό ειδικά για το GNU/Linux" #. Tag: para -#: hardware.xml:2252 +#: hardware.xml:2255 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with Debian or other " @@ -4076,7 +4094,7 @@ msgstr "" "είναι καλά υποστηριζόμενο από το GNU/Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2260 +#: hardware.xml:2263 #, no-c-format msgid "" "Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping new &arch-title; " @@ -4086,7 +4104,7 @@ msgstr "" "οποιαδήποτε καινούρια μηχανήματα &arch-title; ." #. Tag: para -#: hardware.xml:2265 +#: hardware.xml:2268 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -4102,7 +4120,7 @@ msgstr "" "ίσως σας δώσει χρήσιμες πληροφορίες που να σας βοηθήσουν σ' αυτό." #. Tag: para -#: hardware.xml:2273 +#: hardware.xml:2276 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a " @@ -4119,13 +4137,13 @@ msgstr "" "φιλικοί προς το Linux." #. Tag: title -#: hardware.xml:2284 +#: hardware.xml:2287 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Αποφύγετε κλειστό ή Proprietary υλικό" #. Tag: para -#: hardware.xml:2285 +#: hardware.xml:2288 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -4139,7 +4157,7 @@ msgstr "" "που δεν θα μας επέτρεπε να διανείμουμε τον πηγαίο κώδικα σε Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2292 +#: hardware.xml:2295 #, no-c-format msgid "" "Another example is the proprietary hardware in the older Macintosh line. In " @@ -4161,7 +4179,7 @@ msgstr "" "υλοποιήσεις του Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2303 +#: hardware.xml:2306 #, no-c-format msgid "" "Since we haven't been granted access to the documentation on these devices, " @@ -4176,13 +4194,13 @@ msgstr "" "του ελεύθερου λογισμικού είναι μια σημαντική αγορά." #. Tag: title -#: hardware.xml:2315 +#: hardware.xml:2318 #, no-c-format msgid "Windows-specific Hardware" msgstr "Υλικό ειδικά για Windows" #. Tag: para -#: hardware.xml:2316 +#: hardware.xml:2319 #, no-c-format msgid "" "A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and " @@ -4209,7 +4227,7 @@ msgstr "" "από ισοδύναμες συσκευές που διατηρούν την ενσωματωμένη ευφυΐα τους." #. Tag: para -#: hardware.xml:2329 +#: hardware.xml:2332 #, no-c-format msgid "" "You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is " @@ -4251,7 +4269,7 @@ msgstr "" "ισχύ του υλικού τους." #. Tag: para -#: hardware.xml:2350 +#: hardware.xml:2353 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging these manufacturers to " @@ -4268,13 +4286,13 @@ msgstr "" "Hardware Compatibility HOWTO." #. Tag: title -#: hardware.xml:2367 +#: hardware.xml:2370 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Απαιτήσεις Μνήμης και χώρου Δίσκου" #. Tag: para -#: hardware.xml:2369 +#: hardware.xml:2372 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -4293,7 +4311,7 @@ msgstr "" "χρειαστείτε μερικά gigabyte." #. Tag: para -#: hardware.xml:2378 +#: hardware.xml:2381 #, no-c-format msgid "" "On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory " @@ -4310,7 +4328,7 @@ msgstr "" "πυρήνες θα απενεργοποιήσουν την 16-μπιτη μνήμη RAM αυτόματα." #. Tag: para -#: hardware.xml:2387 +#: hardware.xml:2390 #, no-c-format msgid "" "On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many " @@ -4325,7 +4343,7 @@ msgstr "" "είναι 2 ΜΒ. Θα χρειαστείτε επιπλέον 12 ΜΒ ή περισσότερα για TT-RAM." #. Tag: para -#: hardware.xml:2395 +#: hardware.xml:2398 #, no-c-format msgid "" "On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video " @@ -4340,59 +4358,27 @@ msgstr "" "τον πυρήνα και τον δίσκο μνήμης RAMdisk πρέπει να είναι τουλάχιστον 4ΜΒ." #. Tag: emphasis -#: hardware.xml:2405 +#: hardware.xml:2408 #, no-c-format msgid "FIXME: is this still true?" msgstr "ΔΙΟΡΘΩΣΕ ΜΕ: αυτό είναι ακόμα αλήθεια?" #. Tag: title -#: hardware.xml:2416 +#: hardware.xml:2419 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Υλικό Δικτυακής Σύνδεσης" #. Tag: para -#: hardware.xml:2418 -#, no-c-format -msgid "" -"Most PCI and many older ISA network cards are supported. Some network " -"interface cards are not supported by most Debian installation disks, such as " -"AX.25 cards and protocols; NI16510 EtherBlaster cards; Schneider & Koch " -"G16 cards; and the Zenith Z-Note built-in network card. Microchannel (MCA) " -"network cards are not supported by the standard installation system, but see " -"Linux on MCA for some (old) " -"instructions. FDDI networks are also not supported by the installation " -"disks, both cards and protocols." -msgstr "" -"Οι περισσότερες κάρτες δικτύου τύπου PCI καθώς και παλιότερες ISA " -"υποστηρίζονται. Μερικές κάρτες δικτύου δεν υποστηρίζονται από ταυς " -"περισσότερους δίσκους εγκατάστασης του Debian, όπως οι κάρτες και τα " -"πρωτόκολλα AX.25, κάρτες NI16510 EtherBlaster, Schneider & κάρτες Koch " -"G16 και η ενσωματωμένη κάρτα Zenith Z-Note. Κάρτες δικτύου Microchannel " -"(MCA) δεν υποστηρίζονται από το συνηθισμένο σύστημα εγκατάστασης, αλλά δείτε " -"το Linux on MCA για κάποιες " -"(παλιότερες) οδηγίες. Δίκτυα FDDI επίσης δεν υποστηρίζονται από τους δίσκους " -"εγκατάστασης, τόσο οι κάρτες όσο και τα πρωτόκολλα." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2437 -#, no-c-format -msgid "" -"As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not " -"supported; Spellcaster BRI ISDN boards are also not supported by the &d-i;." -msgstr "" -"Όσον αφορά το ISDN, το πρωτόκολλο D-channel για τις (παλιότερες) German 1TR6 " -"δεν υποστηρίζονται. Μητρικές Spellcaster BRI ISDN επίσης δεν υποστηρίζονται " -"από τον &d-i;." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2445 -#, no-c-format +#: hardware.xml:2420 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " -"be supported by the boot disks. You may need to load your network driver as " -"a module. Again, see for complete " -"details." +"Almost any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " +"also be supported by the installation system; modular drivers should " +"normally be loaded automatically. This includes most " +"PCI and PCMCIA cards. Many older ISA cards " +"are supported as well. Again, see for complete details." msgstr "" "Όλoι οι τύποι καρτών δικτύου (NIC) που υποστηρίζονται από τον πυρήνα του " "Linux θα πρέπει επίσης να υποστηρίζονται από τους δίσκους εκκίνησης. Πιθανόν " @@ -4400,176 +4386,119 @@ msgstr "" " για πλήρεις λεπτομέρειες." #. Tag: para -#: hardware.xml:2454 +#: hardware.xml:2432 #, no-c-format msgid "" -"The following network interface cards (NICs) are supported from the bootable " -"kernel directly:" +"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " +"following NICs from Sun:" msgstr "" -"Οι ακόλουθοι τύποι κάρτας δικτύου (NIC) υποστηρίζονται κατευθείαν από τον " -"εκκινήσιμο πυρήνα:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2460 +#: hardware.xml:2438 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE " #. Tag: para -#: hardware.xml:2466 +#: hardware.xml:2443 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal " #. Tag: para -#: hardware.xml:2474 -#, no-c-format -msgid "" -"The following network interface cards are supported as modules. They can be " -"enabled once the drivers are installed during the setup. However, due to the " -"magic of OpenPROM, you still should be able to boot from these devices:" -msgstr "" -"Οι παρακάτω κάρτες δικτύου υποστηρίζοντται σαν αρθρώματα. Μπορούν να " -"ενεργοποιηθούν από τη στιγμή που οι οδηγοί έχουν εγκατασταθεί κατά την " -"αρχική ρύθμιση. Παρόλα αυτά, χάρη στην \"μαγεία\" του OpenPROM, μπορείτε να " -"εκκινήσετε άμεσα από τις παρακάτω συσκευές:" - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2482 +#: hardware.xml:2448 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC " #. Tag: para -#: hardware.xml:2488 +#: hardware.xml:2453 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet " #. Tag: para -#: hardware.xml:2493 +#: hardware.xml:2458 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet " #. Tag: para -#: hardware.xml:2500 hardware.xml:2506 hardware.xml:2512 hardware.xml:2518 -#: hardware.xml:2524 -#, no-c-format -msgid "" -"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " -"be supported by the boot disks. You may need to load your network driver as " -"a module." -msgstr "" -"Όλoι οι τύποι καρτών δικτύου (NIC) που υποστηρίζονται από τον πυρήνα του " -"Linux θα πρέπει επίσης να υποστηρίζονται από τους δίσκους εκκίνησης. Πιθανόν " -"να χρειαστεί να φορτώσετε τον οδηγό δικτύου σαν module." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2530 +#: hardware.xml:2465 #, no-c-format -msgid "" -"Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on DECstations " -"are supported, TurboChannel option network cards currently do not work." -msgstr "" -"Λόγω περιορισμών του πυρήνα μόνο οι κάρτες δικτύου που βρίσκονται πάνω στην " -"μητρική σε συστήματα DECstation υποστηρίζονται.Κάρτες δικτύου TurboChannel " -"δεν δουλεύουν προς το παρόν." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2536 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel is also be " -"supported by the boot disks. All network drivers are compiled as modules so " -"you need to load one first during the initial network setup. The list of " -"supported network devices is:" +msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "" -"Όλoι οι τύποι καρτών δικτύου (NIC) που υποστηρίζονται από τον πυρήνα του " -"Linux θα πρέπει επίσης να υποστηρίζονται από τους δίσκους εκκίνησης. Όλοι οι " -"οδηγόι δικτύου έχουν ενσωματωθεί σαν αρθρώματα οπότε χρειάζεται να φορτώσετε " -"ένα κατά την αρχική ρύθμιση του δικτύου. Η λίστα των υποστηριζόμενων " -"συσκευών δικτύου είναι:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2544 +#: hardware.xml:2470 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Σύνδεση Channel to Channel (CTC) και ESCON (πραγματική ή εξομοιωμένη)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2549 +#: hardware.xml:2475 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet και OSA-Express Fast Ethernet (όχι-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2554 -#, no-c-format -msgid "" -"Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — available for VM guests only" -msgstr "" -"Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — διαθέσιμη μόνο για VM " -"φιλοξενούμενα συστήματα" - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2559 +#: hardware.xml:2480 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express σε κατάσταση QDIO, HiperSockets και Guest-LAN" #. Tag: para -#: hardware.xml:2568 -#, no-c-format +#: hardware.xml:2489 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The following network interface cards are supported directly by the boot " -"disks on Netwinder and CATS machines:" +"The following network interface cards are supported directly by the " +"installation images for Netwinder and CATS machines:" msgstr "" "Οι ακόλουθες δικτυακές διεπαφές υποστηρίζονται κατευθείαν από τους δίσκους " "εκκίνησης σε μηχανήματα NetWinder και CATS:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2574 +#: hardware.xml:2495 #, no-c-format msgid "PCI-based NE2000" msgstr "PCI-τύπου NE2000" #. Tag: para -#: hardware.xml:2580 +#: hardware.xml:2500 #, no-c-format msgid "DECchip Tulip" msgstr "DECchip Tulip " #. Tag: para -#: hardware.xml:2587 -#, no-c-format +#: hardware.xml:2507 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The following network interface cards are supported directly by the boot " -"disks on RiscPCs:" +"The following network interface cards are supported directly by the " +"installation images for RiscPCs:" msgstr "" "Οι ακόλουθοι τύποι καρτών δικτύου υποστηρίζονται από τους δίσκους εκκίνησης " "σε RiscPC:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2593 +#: hardware.xml:2513 #, no-c-format msgid "Ether1" msgstr "Ether1 " #. Tag: para -#: hardware.xml:2598 +#: hardware.xml:2518 #, no-c-format msgid "Ether3" msgstr "Ether3 " #. Tag: para -#: hardware.xml:2603 +#: hardware.xml:2523 #, no-c-format msgid "EtherH" msgstr "EtherH " #. Tag: para -#: hardware.xml:2610 +#: hardware.xml:2530 #, no-c-format msgid "" "If your card is mentioned in the lists above, the complete installation can " @@ -4579,7 +4508,7 @@ msgstr "" "μπορεί να γίνει από το δίκτυο χωρίς την ανάγκη για CD-ROM ή δισκέττες." #. Tag: para -#: hardware.xml:2616 +#: hardware.xml:2536 #, no-c-format msgid "" "Any other network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " @@ -4593,6 +4522,242 @@ msgstr "" "θα πρέπει να εγκαταστήσετε τον πυρήνα του λειτουργικού συστήματος και τα " "αρθρώματα χρησιμοποιώντας κάποιο άλλο μέσο." +#. Tag: para +#: hardware.xml:2543 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not " +"supported; Spellcaster BRI ISDN boards are also not supported by the &d-i;. " +"Using ISDN during the installation is not supported." +msgstr "" +"Όσον αφορά το ISDN, το πρωτόκολλο D-channel για τις (παλιότερες) German 1TR6 " +"δεν υποστηρίζονται. Μητρικές Spellcaster BRI ISDN επίσης δεν υποστηρίζονται " +"από τον &d-i;." + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2552 +#, no-c-format +msgid "Drivers Requiring Firmware" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2553 +#, no-c-format +msgid "" +"The installation system currently does not support retrieving firmware. This " +"means that any network cards that use a driver that requires firmware to be " +"loaded, is not supported by default." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2559 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is no other NIC you can use during the installation, it is still " +"possible to install &debian; using a full CD-ROM or DVD image. Select the " +"option to not configure a network and install using only the packages " +"available from the CD/DVD. You can then install the driver and firmware you " +"need after the installation is completed (after the reboot) and configure " +"your network manually. Note that the firmware may be packaged separately " +"from the driver and may not be available in the main section " +"of the &debian; archive." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2570 +#, no-c-format +msgid "" +"If the driver itself is supported, you may also be able " +"to use the NIC during installation by copying the firmware from some medium " +"to /usr/lib/hotplug/firmware. Don't forget to also copy " +"the firmware to that location for the installed system before the reboot at " +"the end of the installation." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2582 +#, no-c-format +msgid "Wireless Network Cards" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2583 +#, no-c-format +msgid "" +"Wireless NICs are in general supported as well, with one big proviso. A lot " +"of wireless adapters require drivers that are either non-free or have not " +"been accepted into the official Linux kernel. These NICs can generally be " +"made to work under &debian;, but are not supported during the installation." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2590 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is no other NIC you can use during the installation, it is still " +"possible to install &debian; using a full CD-ROM or DVD image. Use the same " +"procedure as described above for NICs that require firmware." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2596 +#, no-c-format +msgid "" +"In some cases the driver you need may not be available as a Debian package. " +"You will then have to look if there is source code available in the internet " +"and compile the driver yourself. How to do this is outside the scope of this " +"manual. If no Linux driver is available, your last " +"resort is to use the ndiswrapper package, which " +"allows you to use a Windows driver." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2610 +#, no-c-format +msgid "Known Issues for &arch-title;" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2611 +#, no-c-format +msgid "" +"There are a couple of issues with specific network cards that are worth " +"mentioning here." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2618 +#, no-c-format +msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2620 +#, no-c-format +msgid "" +"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " +"but are supported by related, but different drivers. Some cards work with " +"the tulip driver, others with the dfme " +"driver. Because they have the same identification, the kernel cannot " +"distinguish between them and it is not certain which driver will be loaded. " +"If this happens to be the wrong one, the NIC may not work, or work badly." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2630 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " +"compatible) NIC. In that case the tulip driver is " +"probably the correct one. During the installation the solution is to switch " +"to a shell and unload the wrong driver module using modprobe -r " +"module (or both, if they are both " +"loaded). After that you can load the correct module using " +"modprobe module." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2645 +#, no-c-format +msgid "Sun B100 blade" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2647 +#, no-c-format +msgid "" +"The cassini network driver does not work with Sun B100 " +"blade systems." +msgstr "" + +#~ msgid "sun4cdm" +#~ msgstr "sun4cdm " + +#, fuzzy +#~ msgid "sun4m" +#~ msgstr "sun4cdm " + +#, fuzzy +#~ msgid "sun4v" +#~ msgstr "sun4u " + +#~ msgid "" +#~ "Most PCI and many older ISA network cards are supported. Some network " +#~ "interface cards are not supported by most Debian installation disks, such " +#~ "as AX.25 cards and protocols; NI16510 EtherBlaster cards; Schneider & " +#~ "Koch G16 cards; and the Zenith Z-Note built-in network card. Microchannel " +#~ "(MCA) network cards are not supported by the standard installation " +#~ "system, but see Linux on MCA for " +#~ "some (old) instructions. FDDI networks are also not supported by the " +#~ "installation disks, both cards and protocols." +#~ msgstr "" +#~ "Οι περισσότερες κάρτες δικτύου τύπου PCI καθώς και παλιότερες ISA " +#~ "υποστηρίζονται. Μερικές κάρτες δικτύου δεν υποστηρίζονται από ταυς " +#~ "περισσότερους δίσκους εγκατάστασης του Debian, όπως οι κάρτες και τα " +#~ "πρωτόκολλα AX.25, κάρτες NI16510 EtherBlaster, Schneider & κάρτες " +#~ "Koch G16 και η ενσωματωμένη κάρτα Zenith Z-Note. Κάρτες δικτύου " +#~ "Microchannel (MCA) δεν υποστηρίζονται από το συνηθισμένο σύστημα " +#~ "εγκατάστασης, αλλά δείτε το Linux on MCA για κάποιες (παλιότερες) οδηγίες. Δίκτυα FDDI επίσης δεν " +#~ "υποστηρίζονται από τους δίσκους εγκατάστασης, τόσο οι κάρτες όσο και τα " +#~ "πρωτόκολλα." + +#~ msgid "" +#~ "The following network interface cards (NICs) are supported from the " +#~ "bootable kernel directly:" +#~ msgstr "" +#~ "Οι ακόλουθοι τύποι κάρτας δικτύου (NIC) υποστηρίζονται κατευθείαν από τον " +#~ "εκκινήσιμο πυρήνα:" + +#~ msgid "" +#~ "The following network interface cards are supported as modules. They can " +#~ "be enabled once the drivers are installed during the setup. However, due " +#~ "to the magic of OpenPROM, you still should be able to boot from these " +#~ "devices:" +#~ msgstr "" +#~ "Οι παρακάτω κάρτες δικτύου υποστηρίζοντται σαν αρθρώματα. Μπορούν να " +#~ "ενεργοποιηθούν από τη στιγμή που οι οδηγοί έχουν εγκατασταθεί κατά την " +#~ "αρχική ρύθμιση. Παρόλα αυτά, χάρη στην \"μαγεία\" του OpenPROM, μπορείτε " +#~ "να εκκινήσετε άμεσα από τις παρακάτω συσκευές:" + +#~ msgid "" +#~ "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " +#~ "also be supported by the boot disks. You may need to load your network " +#~ "driver as a module." +#~ msgstr "" +#~ "Όλoι οι τύποι καρτών δικτύου (NIC) που υποστηρίζονται από τον πυρήνα του " +#~ "Linux θα πρέπει επίσης να υποστηρίζονται από τους δίσκους εκκίνησης. " +#~ "Πιθανόν να χρειαστεί να φορτώσετε τον οδηγό δικτύου σαν module." + +#~ msgid "" +#~ "Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on " +#~ "DECstations are supported, TurboChannel option network cards currently do " +#~ "not work." +#~ msgstr "" +#~ "Λόγω περιορισμών του πυρήνα μόνο οι κάρτες δικτύου που βρίσκονται πάνω " +#~ "στην μητρική σε συστήματα DECstation υποστηρίζονται.Κάρτες δικτύου " +#~ "TurboChannel δεν δουλεύουν προς το παρόν." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel is also be " +#~ "supported by the boot disks. All network drivers are compiled as modules " +#~ "so you need to load one first during the initial network setup. The list " +#~ "of supported network devices is:" +#~ msgstr "" +#~ "Όλoι οι τύποι καρτών δικτύου (NIC) που υποστηρίζονται από τον πυρήνα του " +#~ "Linux θα πρέπει επίσης να υποστηρίζονται από τους δίσκους εκκίνησης. Όλοι " +#~ "οι οδηγόι δικτύου έχουν ενσωματωθεί σαν αρθρώματα οπότε χρειάζεται να " +#~ "φορτώσετε ένα κατά την αρχική ρύθμιση του δικτύου. Η λίστα των " +#~ "υποστηριζόμενων συσκευών δικτύου είναι:" + +#~ msgid "" +#~ "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — available for VM guests " +#~ "only" +#~ msgstr "" +#~ "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — διαθέσιμη μόνο για VM " +#~ "φιλοξενούμενα συστήματα" + #~ msgid "APUS" #~ msgstr "APUS " diff --git a/po/el/post-install.po b/po/el/post-install.po index d49298c22..ef739e13e 100644 --- a/po/el/post-install.po +++ b/po/el/post-install.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: post-install\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 04:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-13 14:19+0300\n" "Last-Translator: quad-nrg.net \n" "Language-Team: el \n" @@ -364,13 +364,328 @@ msgstr "" "και δείκτες σε άλλες πολύτιμες πληροφορίες για ένα σύστημα GNU/Linux." #. Tag: title -#: post-install.xml:237 +#: post-install.xml:238 +#, no-c-format +msgid "Setting Up Your System To Use E-Mail" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:239 +#, no-c-format +msgid "" +"Today, email is an important part of many people's life. As there are many " +"options as to how to set it up, and as having it set up correctly is " +"important for some Debian utilities, we will try to cover the basics in this " +"section." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:246 +#, no-c-format +msgid "" +"There are three main functions that make up an e-mail system. First there is " +"the Mail User Agent (MUA) which is the program a user " +"actually uses to compose and read mails. Then there is the Mail " +"Transfer Agent (MTA) that takes care of transferring messages " +"from one computer to another. And last there is the Mail Delivery " +"Agent (MDA) that takes care of delivering incoming mail to the " +"user's inbox." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:256 +#, no-c-format +msgid "" +"These three functions can be performed by separate programs, but they can " +"also be combined in one or two programs. It is also possible to have " +"different programs handle these functions for different types of mail." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:262 +#, no-c-format +msgid "" +"On Linux and Unix systems mutt is historically a very " +"popular MUA. Like most traditional Linux programs it is text based. It is " +"often used in combination with exim or sendmail as MTA and procmail as MDA." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:269 +#, no-c-format +msgid "" +"With the increasing popularity of graphical desktop systems, the use of " +"graphical e-mail programs like GNOME's evolution, KDE's " +"kmail or Mozilla's thunderbird (in " +"Debian available as icedove The reason " +"that thunderbird has been renamed to icedove in Debian has to do with licencing issues. Details are outside the " +"scope of this manual. ) is becoming more popular. These " +"programs combine the function of a MUA, MTA and MDA, but can — and " +"often are — also be used in combination with the traditional Linux " +"tools." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:289 +#, no-c-format +msgid "Default E-Mail Configuration" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:290 +#, no-c-format +msgid "" +"Even if you are planning to use a graphical mail program, it is important " +"that a traditional MTA/MDA is also installed and correctly set up on your " +"Linux system. Reason is that various utilities running on the " +"system Examples are: cron, " +"quota, logcheck, aide, … can send important notices by e-mail " +"to inform the system administrator of (potential) problems or changes." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:305 +#, no-c-format +msgid "" +"For this reason the packages exim4 and " +"mutt will be installed by default (provided you did " +"not unselect the standard task during the installation). " +"exim4 is a combination MTA/MDA that is relatively " +"small but very flexible. By default it will be configured to only handle e-" +"mail local to the system itself and e-mails addressed to the system " +"administrator (root account) will be delivered to the regular user account " +"created during the installation The forwarding of mail for " +"root to the regular user account is configured in /etc/aliases. If no regular user account was created, the mail will of course " +"be delivered to the root account itself. ." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:324 +#, no-c-format +msgid "" +"When system e-mails are delivered they are added to a file in /var/" +"mail/account_name. The e-mails can be " +"read using mutt." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:334 +#, no-c-format +msgid "Sending E-Mails Outside The System" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:335 +#, no-c-format +msgid "" +"As mentioned earlier, the installed Debian system is only set up to handle e-" +"mail local to the system, not for sending mail to others nor for receiving " +"mail from others." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:341 +#, no-c-format +msgid "" +"If you would like exim4 to handle external e-mail, " +"please refer to the next subsection for the basic available configuration " +"options. Make sure to test that mail can be sent and received correctly." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:347 +#, no-c-format +msgid "" +"If you intend to use a graphical mail program and use a mail server of your " +"Internet Service Provider (ISP) or your company, there is not really any " +"need to configure exim4 for handling external e-mail. " +"Just configure your favorite graphical mail program to use the correct " +"servers to send and receive e-mail (how is outside the scope of this manual)." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:356 +#, no-c-format +msgid "" +"However, in that case you may need to configure individual utilities to " +"correctly send e-mails. One such utility is reportbug, a " +"program that facilitates submitting bug reports against Debian packages. By " +"default it expects to be able to use exim4 to submit " +"bug reports." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:364 +#, no-c-format +msgid "" +"To correctly set up reportbug to use an external mail " +"server, please run the command reportbug --configure and " +"answer no to the question if an MTA is available. You will " +"then be asked for the SMTP server to be used for submitting bug reports." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:375 +#, no-c-format +msgid "Configuring the Exim4 Mail Transport Agent" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:376 +#, no-c-format +msgid "" +"If you would like your system to also handle external e-mail, you will need " +"to reconfigure the exim4 package You " +"can of course also remove exim4 and replace it with " +"an alternative MTA/MDA. :" +msgstr "" + +#. Tag: screen +#: post-install.xml:388 +#, no-c-format +msgid "# dpkg-reconfigure exim4-config" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:390 +#, no-c-format +msgid "" +"After entering that command (as root), you will be asked if you want split " +"the configuration into small files. If you are unsure, select the default " +"option." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:396 +#, no-c-format +msgid "" +"Next you will be presented with several common mail scenarios. Choose the " +"one that most closely resembles your needs." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:405 +#, no-c-format +msgid "internet site" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:406 +#, no-c-format +msgid "" +"Your system is connected to a network and your mail is sent and received " +"directly using SMTP. On the following screens you will be asked a few basic " +"questions, like your machine's mail name, or a list of domains for which you " +"accept or relay mail." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:417 +#, no-c-format +msgid "mail sent by smarthost" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:418 +#, no-c-format +msgid "" +"In this scenario your outgoing mail is forwarded to another machine, called " +"a smarthost, which does the actual job for you. The smarthost " +"also usually stores incoming mail addressed to your computer, so you don't " +"need to be permanently online. That also means you have to download your " +"mail from the smarthost via programs like fetchmail." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:427 +#, no-c-format +msgid "" +"In a lot of cases the smarthost will be your ISP's mail server, which makes " +"this option very suitable for dial-up users. It can also be a company mail " +"server, or even another system on your own network." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:437 +#, no-c-format +msgid "mail sent by smarthost; no local mail" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:438 +#, no-c-format +msgid "" +"This option is basically the same as the previous one except that the system " +"will not be set up to handle mail for a local e-mail domain. Mail on the " +"system itself (e.g. for the system administrator) will still be handled." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:449 +#, no-c-format +msgid "local delivery only" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:450 +#, no-c-format +msgid "This is the option your system is configured for by default." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:458 +#, no-c-format +msgid "no configuration at this time" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:459 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " +"This will leave you with an unconfigured mail system — until you " +"configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may miss " +"some important messages from your system utilities." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:470 +#, no-c-format +msgid "" +"If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer grained " +"setup, you will need to edit configuration files under the /etc/" +"exim4 directory after the installation is complete. More " +"information about exim4 may be found under /" +"usr/share/doc/exim4; the file README.Debian.gz has additional details about configuring exim4." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:480 +#, no-c-format +msgid "" +"Note that sending mail directly to the Internet when you don't have an " +"official domain name, can result in your mail being rejected because of anti-" +"spam measures on receiving servers. Using your ISP's mail server is " +"preferred. If you still do want to send out mail directly, you may want to " +"use a different e-mail address than is generated by default. If you use " +"exim4 as your MTA, this is possible by adding an " +"entry in /etc/email-addresses." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:498 #, no-c-format msgid "Compiling a New Kernel" msgstr "Χτίσιμο ενός καινούριου πυρήνα" #. Tag: para -#: post-install.xml:238 +#: post-install.xml:499 #, no-c-format msgid "" "Why would someone want to compile a new kernel? It is often not necessary " @@ -389,7 +704,7 @@ msgstr "" "είναι χρήσιμο να φτιάξετε έναν καινούριο πυρήνα για να:" #. Tag: para -#: post-install.xml:248 +#: post-install.xml:509 #, no-c-format msgid "" "handle special hardware needs, or hardware conflicts with the pre-supplied " @@ -399,7 +714,7 @@ msgstr "" "υλικού με τους προσφερόμενους πυρήνες" #. Tag: para -#: post-install.xml:254 +#: post-install.xml:515 #, no-c-format msgid "" "use options of the kernel which are not supported in the pre-supplied " @@ -409,7 +724,7 @@ msgstr "" "προσφερόμενους πυρήνες (όπως η υποστήριξη μεγάλης μνήμης)" #. Tag: para -#: post-install.xml:260 +#: post-install.xml:521 #, no-c-format msgid "optimize the kernel by removing useless drivers to speed up boot time" msgstr "" @@ -417,31 +732,31 @@ msgstr "" "επιταχύνετε και τον χρόνο εκκίνησης" #. Tag: para -#: post-install.xml:265 +#: post-install.xml:526 #, no-c-format msgid "create a monolithic instead of a modularized kernel" msgstr "δημιουργήστε έναν μονολιθικό αντί για έναν modular πυρήνα" #. Tag: para -#: post-install.xml:270 +#: post-install.xml:531 #, no-c-format msgid "run an updated or development kernel" msgstr "τρέξετε μια νεώτερη ή μια πειραματική έκδοση του πυρήνα" #. Tag: para -#: post-install.xml:275 +#: post-install.xml:536 #, no-c-format msgid "learn more about linux kernels" msgstr "μάθετε περισσότερα για τους πυρήνες του Linux" #. Tag: title -#: post-install.xml:284 +#: post-install.xml:545 #, no-c-format msgid "Kernel Image Management" msgstr "Διαχείρισης της Εικόνας του Πυρήνα" #. Tag: para -#: post-install.xml:285 +#: post-install.xml:546 #, no-c-format msgid "Don't be afraid to try compiling the kernel. It's fun and profitable." msgstr "" @@ -449,7 +764,7 @@ msgstr "" "προσοδοφόρο!" #. Tag: para -#: post-install.xml:289 +#: post-install.xml:550 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To compile a kernel the Debian way, you need some packages: " @@ -468,7 +783,7 @@ msgstr "" "package/README.gz για την πλήρη λίστα)." #. Tag: para -#: post-install.xml:298 +#: post-install.xml:559 #, no-c-format msgid "" "This method will make a .deb of your kernel source, and, if you have non-" @@ -484,7 +799,7 @@ msgstr "" "δημιουργίας τους." #. Tag: para -#: post-install.xml:306 +#: post-install.xml:567 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Note that you don't have to compile your kernel the " @@ -506,7 +821,7 @@ msgstr "" "classname>." #. Tag: para -#: post-install.xml:315 +#: post-install.xml:576 #, no-c-format msgid "" "Note that you'll find complete documentation on using kernel-" @@ -518,7 +833,7 @@ msgstr "" "filename>. Αυτή η ενότητα είναι απλά μια σύντομη παρουσίαση." #. Tag: para -#: post-install.xml:322 +#: post-install.xml:583 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Hereafter, we'll assume you have free rein over your machine and will " @@ -547,7 +862,7 @@ msgstr "" "&kernelversion; που θα έχουν δημιουργηθεί." #. Tag: para -#: post-install.xml:342 +#: post-install.xml:603 #, no-c-format msgid "" "Now, you can configure your kernel. Run make xconfig " @@ -579,7 +894,7 @@ msgstr "" "του Debian θα αντιμετωπίσει προβλήματα." #. Tag: para -#: post-install.xml:357 +#: post-install.xml:618 #, no-c-format msgid "" "Clean the source tree and reset the kernel-package " @@ -590,7 +905,7 @@ msgstr "" "make-kpkg clean." #. Tag: para -#: post-install.xml:362 +#: post-install.xml:623 #, no-c-format msgid "" "Now, compile the kernel: fakeroot make-kpkg --initrd --" @@ -610,7 +925,7 @@ msgstr "" "σας." #. Tag: para -#: post-install.xml:372 +#: post-install.xml:633 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Once the compilation is complete, you can install your custom kernel like " @@ -649,7 +964,7 @@ msgstr "" "θα πρέπει επίσης να εγκαταστήσετε και αυτό το πακέτο." #. Tag: para -#: post-install.xml:392 +#: post-install.xml:653 #, no-c-format msgid "" "It is time to reboot the system: read carefully any warning that the above " @@ -660,7 +975,7 @@ msgstr "" "εκτελέστε shutdown -r now." #. Tag: para -#: post-install.xml:397 +#: post-install.xml:658 #, no-c-format msgid "" "For more information on Debian kernels and kernel compilation, see the " @@ -675,13 +990,13 @@ msgstr "" "/usr/share/doc/kernel-package." #. Tag: title -#: post-install.xml:413 +#: post-install.xml:674 #, no-c-format msgid "Recovering a Broken System" msgstr "Ανακτώντας ένα Προβληματικό σύστημα" #. Tag: para -#: post-install.xml:414 +#: post-install.xml:675 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, things go wrong, and the system you've carefully installed is no " @@ -701,7 +1016,7 @@ msgstr "" "\"διάσωσης\" μπορεί να φανεί χρήσιμη σε αυτό." #. Tag: para -#: post-install.xml:424 +#: post-install.xml:685 #, no-c-format msgid "" "To access rescue mode, type rescue at the " @@ -726,7 +1041,7 @@ msgstr "" "συστήματος." #. Tag: para -#: post-install.xml:439 +#: post-install.xml:700 #, no-c-format msgid "" "Instead of the partitioning tool, you should now be presented with a list of " @@ -742,7 +1057,7 @@ msgstr "" "και LVM καθώς κι αυτές που έχουν δημιουργηθεί κατευθείαν στους δίσκους." #. Tag: para -#: post-install.xml:447 +#: post-install.xml:708 #, no-c-format msgid "" "If possible, the installer will now present you with a shell prompt in the " @@ -761,7 +1076,7 @@ msgstr "" "για να το κάνετε." #. Tag: para -#: post-install.xml:459 +#: post-install.xml:720 #, no-c-format msgid "" "If the installer cannot run a usable shell in the root file system you " @@ -780,7 +1095,7 @@ msgstr "" "επιλέξατε θα προσαρτηθεί στον κατάλογο /target." #. Tag: para -#: post-install.xml:468 +#: post-install.xml:729 #, no-c-format msgid "In either case, after you exit the shell, the system will reboot." msgstr "" @@ -788,7 +1103,7 @@ msgstr "" "επανεκκινήσει." #. Tag: para -#: post-install.xml:472 +#: post-install.xml:733 #, no-c-format msgid "" "Finally, note that repairing broken systems can be difficult, and this " diff --git a/po/el/preparing.po b/po/el/preparing.po index e6b912458..a1367c76a 100644 --- a/po/el/preparing.po +++ b/po/el/preparing.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 04:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 21:24+0300\n" "Last-Translator: quad-nrg.net \n" "Language-Team: el \n" @@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:1890 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Typically, with newer revisions, you can use OpenBoot devices such as " "floppy, cdrom, net, " @@ -3143,12 +3143,12 @@ msgid "" "meanings; the net device is for booting from the network. " "Additionally, the device name can specify a particular partition of a disk, " "such as disk2:a to boot disk2, first partition. Full OpenBoot " -"device names have the form \n" +"device names have the form: \n" "driver-name@\n" "unit-address:\n" "device-arguments\n" -". In older revisions of OpenBoot, device naming " -"is a bit different: the floppy device is called /fd, and SCSI " +" In older revisions of OpenBoot, device naming is " +"a bit different: the floppy device is called /fd, and SCSI " "disk devices are of the form sd(controller, disk-target-id, disk-" "lun). The command show-devs in " diff --git a/po/el/using-d-i.po b/po/el/using-d-i.po index 9db2201d7..47639d63b 100644 --- a/po/el/using-d-i.po +++ b/po/el/using-d-i.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 20:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-02 23:58+0300\n" "Last-Translator: quad-nrg.net \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -1290,7 +1290,21 @@ msgstr "" "το ζήτημα, δείτε το ." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:777 +#: using-d-i.xml:778 +#, no-c-format +msgid "" +"If a hard disk has previously used under Solaris, the partitioner may not " +"detect the size of the drive correctly. Creating a new partition table does " +"not fix this issue. What does help, is to zero the first few " +"sectors of the drive: \n" +"# dd if=/dev/zero of=/dev/hdX bs=512 count=2; " +"sync\n" +" Note that this will make any existing data on " +"that disk inaccessible." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:791 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "First you will be given the opportunity to automatically partition either an " @@ -1305,7 +1319,7 @@ msgstr "" "επεξεργασία του πίνακα διαμέρισης." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:784 +#: using-d-i.xml:798 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning, you may have three options: to create " @@ -1317,14 +1331,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:799 +#: using-d-i.xml:813 #, no-c-format msgid "" "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:804 +#: using-d-i.xml:818 #, no-c-format msgid "" "When using LVM or encrypted LVM, the installer will create most partitions " @@ -1335,7 +1349,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:813 +#: using-d-i.xml:827 #, no-c-format msgid "" "When using encrypted LVM, the installer will also automatically erase the " @@ -1346,7 +1360,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:822 +#: using-d-i.xml:836 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using LVM or encrypted LVM, some changes " @@ -1358,7 +1372,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:832 +#: using-d-i.xml:846 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning (either classic or using (encrypted) LVM) " @@ -1370,7 +1384,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:841 +#: using-d-i.xml:855 #, no-c-format msgid "" "Any data on the disk you select will eventually be lost, but you will always " @@ -1381,7 +1395,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:849 +#: using-d-i.xml:863 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Next, you will be able to choose from the schemes listed in the table below. " @@ -1401,73 +1415,73 @@ msgstr "" "σχήμα), η διαμέριση αυτή θα αποτύχει. " #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:865 +#: using-d-i.xml:879 #, no-c-format msgid "Partitioning scheme" msgstr "Σχήμα Διαμέρισης" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:866 +#: using-d-i.xml:880 #, no-c-format msgid "Minimum space" msgstr "Ελάχιστος χώρος" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:867 +#: using-d-i.xml:881 #, no-c-format msgid "Created partitions" msgstr "Δημιουργημένα κατατμήσεις" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:873 +#: using-d-i.xml:887 #, no-c-format msgid "All files in one partition" msgstr "Όλα τα αρχεία σε μια κατάτμηση" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:874 +#: using-d-i.xml:888 #, no-c-format msgid "600MB" msgstr "600MB " #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:875 +#: using-d-i.xml:889 #, no-c-format msgid "/, swap" msgstr "/, swap" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:877 +#: using-d-i.xml:891 #, fuzzy, no-c-format msgid "Separate /home partition" msgstr "Δημιουργημένα κατατμήσεις" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:878 +#: using-d-i.xml:892 #, no-c-format msgid "500MB" msgstr "500MB " #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:879 +#: using-d-i.xml:893 #, no-c-format msgid "/, /home, swap" msgstr "/, /home, swap" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:883 +#: using-d-i.xml:897 #, no-c-format msgid "Separate /home, /usr, /var and /tmp partitions" msgstr "" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:884 +#: using-d-i.xml:898 #, no-c-format msgid "1GB" msgstr "1GB " #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:885 +#: using-d-i.xml:899 #, no-c-format msgid "" "/, /home, /usr, /var, /tmp, swap" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:894 +#: using-d-i.xml:908 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using (encrypted) LVM, the installer will " @@ -1487,7 +1501,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:900 +#: using-d-i.xml:914 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning for your IA-64 system, there will be an " @@ -1501,7 +1515,7 @@ msgstr "" "διαμόρφωσης για την χειροκίνητη δημιουργία μιας κατάτμησης εκκίνησης EFI." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:908 +#: using-d-i.xml:922 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning for your Alpha system, an additional, " @@ -1513,7 +1527,7 @@ msgstr "" "χρησιμοποιηθεί από τον φορτωτή εκκίνησης aboot." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:914 +#: using-d-i.xml:928 #, no-c-format msgid "" "After selecting a scheme, the next screen will show your new partition " @@ -1525,7 +1539,7 @@ msgstr "" "διαμορφωθούν και που θα προσαρτηθούν οι διάφορες κατατμήσεις." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:920 +#: using-d-i.xml:934 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The list of partitions might look like this: \n" @@ -1576,7 +1590,7 @@ msgstr "" "υπάρχει)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:933 +#: using-d-i.xml:947 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This concludes the guided partitioning. If you are satisfied with the " @@ -1598,7 +1612,7 @@ msgstr "" "την χειροκίνητη διαμέριση." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:943 +#: using-d-i.xml:957 #, no-c-format msgid "" "A similar screen to the one shown just above will be displayed if you choose " @@ -1614,7 +1628,7 @@ msgstr "" "κατατμήσεων από το νέο σας σύστημα Debian." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:951 +#: using-d-i.xml:965 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you select a pristine disk which has neither partitions nor free space on " @@ -1629,7 +1643,7 @@ msgstr "" "τίτλο ΕΛΕΎΘΕΡΟΣ ΧΏΡΟΣ." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:959 +#: using-d-i.xml:973 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you select some free space, you will have the opportunity to create a new " @@ -1668,7 +1682,7 @@ msgstr "" "προγράμματος κατάτμησης." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:981 +#: using-d-i.xml:995 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you decide you want to change something about your partition, simply " @@ -1691,7 +1705,7 @@ msgstr "" "swap. Αυτό το μενού σας επιτρέπει επίσης να διαγράψετε ένα τμήμα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:992 +#: using-d-i.xml:1006 #, no-c-format msgid "" "Be sure to create at least two partitions: one for the rootpartmanpartman can be extended with installer " @@ -1737,7 +1751,7 @@ msgstr "" "ή partman-lvm)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1014 +#: using-d-i.xml:1028 #, no-c-format msgid "" "After you are satisfied with partitioning, select Finish " @@ -1752,13 +1766,13 @@ msgstr "" "αρχείων δημιουργήθηκαν όπως ακριβώς το ζητήσατε." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1042 +#: using-d-i.xml:1056 #, no-c-format msgid "Configuring Multidisk Device (Software RAID)" msgstr "Ρύθμιση Μονάδων Πολλαπλών Δίσκων (Λογισμικό RAID)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1043 +#: using-d-i.xml:1057 #, no-c-format msgid "" "If you have more than one harddrive To be honest, you can " @@ -1780,7 +1794,7 @@ msgstr "" "λογισμικό RAID μετά την διασημότερη παραλλαγή της)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1057 +#: using-d-i.xml:1071 #, no-c-format msgid "" "MD is basically a bunch of partitions located on different disks and " @@ -1796,7 +1810,7 @@ msgstr "" "προσάρτησης κλπ.)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1065 +#: using-d-i.xml:1079 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "What benefits this brings depends on the type of MD device you are creating. " @@ -1881,55 +1895,55 @@ msgstr "" "Ανακεφαλαιώνοντας:" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1143 +#: using-d-i.xml:1157 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Τύπος" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1144 +#: using-d-i.xml:1158 #, no-c-format msgid "Minimum Devices" msgstr "Ελάχιστες Συσκευές" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1145 +#: using-d-i.xml:1159 #, no-c-format msgid "Spare Device" msgstr "Εφεδρική Συσκευή" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1146 +#: using-d-i.xml:1160 #, no-c-format msgid "Survives disk failure?" msgstr "Η βλάβη δίσκου ξεπεράστηκε;" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1147 +#: using-d-i.xml:1161 #, no-c-format msgid "Available Space" msgstr "Διαθέσιμος Χώρος" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1153 +#: using-d-i.xml:1167 #, no-c-format msgid "RAID0" msgstr "RAID0" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1154 using-d-i.xml:1162 +#: using-d-i.xml:1168 using-d-i.xml:1176 #, no-c-format msgid "2" msgstr "2" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1155 using-d-i.xml:1156 +#: using-d-i.xml:1169 using-d-i.xml:1170 #, no-c-format msgid "no" msgstr "no" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1157 +#: using-d-i.xml:1171 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition multiplied by number of devices in RAID" msgstr "" @@ -1937,43 +1951,43 @@ msgstr "" "συσκευών στη συστοιχία RAID" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1161 +#: using-d-i.xml:1175 #, no-c-format msgid "RAID1" msgstr "RAID1" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1163 using-d-i.xml:1171 +#: using-d-i.xml:1177 using-d-i.xml:1185 #, no-c-format msgid "optional" msgstr "προαιρετικό" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1164 using-d-i.xml:1172 +#: using-d-i.xml:1178 using-d-i.xml:1186 #, no-c-format msgid "yes" msgstr "ναι" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1165 +#: using-d-i.xml:1179 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition in RAID" msgstr "Μέγεθος του μικρότερου τμήματος στη συστοιχία RAID" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1169 +#: using-d-i.xml:1183 #, no-c-format msgid "RAID5" msgstr "RAID5" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1170 +#: using-d-i.xml:1184 #, no-c-format msgid "3" msgstr "3" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1173 +#: using-d-i.xml:1187 #, no-c-format msgid "" "Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID " @@ -1983,7 +1997,7 @@ msgstr "" "συσκευών στη συστοιχία RAID μείον μια)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1181 +#: using-d-i.xml:1195 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you want to know more about Software RAID, have a look at Software RAID HOWTO." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1186 +#: using-d-i.xml:1200 #, no-c-format msgid "" "To create a MD device, you need to have the desired partitions it should " @@ -2011,7 +2025,7 @@ msgstr "" "RAID .)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1195 +#: using-d-i.xml:1209 #, no-c-format msgid "" "Support for MD is a relatively new addition to the installer. You may " @@ -2029,7 +2043,7 @@ msgstr "" "με χειροκίνητη εκτέλεση κάποιων βημάτων ρύθμισης ή εγκατάστασης" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1204 +#: using-d-i.xml:1218 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Next, you should choose Configure software RAID " @@ -2050,7 +2064,7 @@ msgstr "" "τύπο μονάδας MD που επιλέξατε." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1217 +#: using-d-i.xml:1231 #, no-c-format msgid "" "RAID0 is simple — you will be issued with the list of available RAID " @@ -2062,7 +2076,7 @@ msgstr "" "τμήματα που θα αποτελέσουν την μονάδα MD." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1224 +#: using-d-i.xml:1238 #, no-c-format msgid "" "RAID1 is a bit more tricky. First, you will be asked to enter the number of " @@ -2083,7 +2097,7 @@ msgstr "" "συνεχίσετε μέχρι να διορθώσετε το λάθος." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1236 +#: using-d-i.xml:1250 #, no-c-format msgid "" "RAID5 has similar setup procedure as RAID1 with the exception that you need " @@ -2094,7 +2108,7 @@ msgstr "" "τμήματα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1244 +#: using-d-i.xml:1258 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "It is perfectly possible to have several types of MD at once. For example if " @@ -2113,7 +2127,7 @@ msgstr "" "τμήμα μεγέθους 100 GB για /home)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1253 +#: using-d-i.xml:1267 #, no-c-format msgid "" "After you setup MD devices to your liking, you can Finish/home. " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1298 +#: using-d-i.xml:1312 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "LVM setup in &d-i; is quite simple and completely supported inside " @@ -2211,7 +2225,7 @@ msgstr "" "RAID .)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1307 +#: using-d-i.xml:1321 #, no-c-format msgid "" "When you return to the main partman screen, you will see " @@ -2224,7 +2238,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1318 +#: using-d-i.xml:1332 #, no-c-format msgid "" "Display configuration details: shows LVM device " @@ -2232,43 +2246,43 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1323 +#: using-d-i.xml:1337 #, no-c-format msgid "Create volume group" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1326 +#: using-d-i.xml:1340 #, no-c-format msgid "Create logical volume" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1329 +#: using-d-i.xml:1343 #, no-c-format msgid "Delete volume group" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1332 +#: using-d-i.xml:1346 #, no-c-format msgid "Delete logical volume" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1335 +#: using-d-i.xml:1349 #, no-c-format msgid "Extend volume group" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1338 +#: using-d-i.xml:1352 #, no-c-format msgid "Reduce volume group" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1340 +#: using-d-i.xml:1354 #, no-c-format msgid "" "Finish: return to the main partmanpartman screen, any created " @@ -2297,13 +2311,13 @@ msgstr "" "μπορείτε να τους διαχειριστείτε με τον ίδιο τρόπο)." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1365 +#: using-d-i.xml:1379 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configuring Encrypted Volumes" msgstr "Ρύθμιση του ρολογιού" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1366 +#: using-d-i.xml:1380 #, no-c-format msgid "" "&d-i; allows you to set up encrypted partitions. Every file you write to " @@ -2317,7 +2331,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1378 +#: using-d-i.xml:1392 #, no-c-format msgid "" "The two most important partitions to encrypt are: the home partition, where " @@ -2334,7 +2348,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1393 +#: using-d-i.xml:1407 #, no-c-format msgid "" "Please note that the performance of encrypted partitions will be less than " @@ -2344,7 +2358,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1400 +#: using-d-i.xml:1414 #, no-c-format msgid "" "To use encryption, you have to create a new partition by selecting some free " @@ -2357,7 +2371,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1411 +#: using-d-i.xml:1425 #, no-c-format msgid "" "&d-i; supports several encryption methods. The default method is " @@ -2368,7 +2382,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1423 +#: using-d-i.xml:1437 #, no-c-format msgid "" "First, let's have a look at the options available when you select " @@ -2378,13 +2392,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1433 +#: using-d-i.xml:1447 #, no-c-format msgid "Encryption: aes" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1435 +#: using-d-i.xml:1449 #, no-c-format msgid "" "This option lets you select the encryption algorithm (cipher256" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1455 +#: using-d-i.xml:1469 #, no-c-format msgid "" "Here you can specify the length of the encryption key. With a larger key " @@ -2416,13 +2430,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1467 +#: using-d-i.xml:1481 #, no-c-format msgid "IV algorithm: cbc-essiv:sha256" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1469 +#: using-d-i.xml:1483 #, no-c-format msgid "" "The Initialization Vector or IVcbc-essiv:sha256Passphrase" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1493 +#: using-d-i.xml:1507 #, no-c-format msgid "Here you can choose the type of the encryption key for this partition." msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1499 +#: using-d-i.xml:1513 #, no-c-format msgid "Passphrase" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1500 +#: using-d-i.xml:1514 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be computed Using a passphrase as " @@ -2472,13 +2486,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1515 using-d-i.xml:1608 +#: using-d-i.xml:1529 using-d-i.xml:1622 #, no-c-format msgid "Random key" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1516 +#: using-d-i.xml:1530 #, no-c-format msgid "" "A new encryption key will be generated from random data each time you try to " @@ -2490,7 +2504,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1525 +#: using-d-i.xml:1539 #, no-c-format msgid "" "Random keys are useful for swap partitions because you do not need to bother " @@ -2503,13 +2517,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1544 using-d-i.xml:1621 +#: using-d-i.xml:1558 using-d-i.xml:1635 #, no-c-format msgid "Erase data: yes" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1546 +#: using-d-i.xml:1560 #, no-c-format msgid "" "Determines whether the content of this partition should be overwritten with " @@ -2523,7 +2537,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1566 +#: using-d-i.xml:1580 #, no-c-format msgid "" "If you select Encryption method: " @@ -2532,13 +2546,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1575 +#: using-d-i.xml:1589 #, no-c-format msgid "Encryption: AES256" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1577 +#: using-d-i.xml:1591 #, no-c-format msgid "" "For loop-AES, unlike dm-crypt, the options for cipher and key size are " @@ -2547,25 +2561,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1587 +#: using-d-i.xml:1601 #, no-c-format msgid "Encryption key: Keyfile (GnuPG)" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1589 +#: using-d-i.xml:1603 #, no-c-format msgid "Here you can select the type of the encryption key for this partition." msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1595 +#: using-d-i.xml:1609 #, no-c-format msgid "Keyfile (GnuPG)" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1596 +#: using-d-i.xml:1610 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be generated from random data during the " @@ -2575,19 +2589,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1609 +#: using-d-i.xml:1623 #, no-c-format msgid "Please see the the section on random keys above." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1623 +#: using-d-i.xml:1637 #, no-c-format msgid "Please see the the section on erasing data above." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1632 +#: using-d-i.xml:1646 #, no-c-format msgid "" "Please note that the graphical version of the installer " @@ -2597,7 +2611,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1639 +#: using-d-i.xml:1653 #, no-c-format msgid "" "After you have selected the desired parameters for your encrypted " @@ -2609,7 +2623,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1650 +#: using-d-i.xml:1664 #, no-c-format msgid "" "Next you will be asked to enter a passphrase for partitions configured to " @@ -2620,7 +2634,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1659 +#: using-d-i.xml:1673 #, no-c-format msgid "" "Before you input any passphrases, you should have made sure that your " @@ -2635,7 +2649,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1672 +#: using-d-i.xml:1686 #, no-c-format msgid "" "If you selected to use methods other than a passphrase to create encryption " @@ -2649,7 +2663,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1688 +#: using-d-i.xml:1702 #, no-c-format msgid "" "After returning to the main partitioning menu, you will see all encrypted " @@ -2669,7 +2683,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1701 +#: using-d-i.xml:1715 #, no-c-format msgid "" "One thing to note here are the identifiers in parentheses " @@ -2682,7 +2696,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1711 +#: using-d-i.xml:1725 #, no-c-format msgid "" "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the " @@ -2690,13 +2704,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1722 +#: using-d-i.xml:1736 #, no-c-format msgid "Setting up the System" msgstr "Ρύθμιση του Συστήματος" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1723 +#: using-d-i.xml:1737 #, no-c-format msgid "" "After partitioning the installer asks a few more questions that will be used " @@ -2706,13 +2720,13 @@ msgstr "" "χρησιμοποιηθούν για την ρύθμιση του συστήματος που πρόκειται να εγκατασταθεί." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1735 +#: using-d-i.xml:1749 #, no-c-format msgid "Configuring Your Time Zone" msgstr "Ρύθμιση της Χρονικής Ζώνης" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1737 +#: using-d-i.xml:1751 #, no-c-format msgid "" "Depending on the location selected at the beginning of the installation " @@ -2726,13 +2740,13 @@ msgstr "" "ερωτηθείτε καθόλου και το σύστημα θα υποθέσει ότι ισχύει αυτή η χρονική ζώνη." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1753 +#: using-d-i.xml:1767 #, no-c-format msgid "Configuring the Clock" msgstr "Ρύθμιση του ρολογιού" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1755 +#: using-d-i.xml:1769 #, no-c-format msgid "" "The installer might ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally " @@ -2747,7 +2761,7 @@ msgstr "" "εγκατεστημμένα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1762 +#: using-d-i.xml:1776 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is " @@ -2767,7 +2781,7 @@ msgstr "" "ώρα GMT." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1773 +#: using-d-i.xml:1787 #, no-c-format msgid "" "Note that the installer does not currently allow you to actually set the " @@ -2777,19 +2791,19 @@ msgid "" msgstr " " #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1789 +#: using-d-i.xml:1803 #, no-c-format msgid "Setting Up Users And Passwords" msgstr "Ρύθμιση των Χρηστών και των Κωδικών Πρόσβασης" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1792 +#: using-d-i.xml:1806 #, no-c-format msgid "Set the Root Password" msgstr "Ορίστε τον κωδικό πρόσβασης για τον χρήστη Root" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1794 +#: using-d-i.xml:1808 #, no-c-format msgid "" "The root account is also called the super-" @@ -2805,7 +2819,7 @@ msgstr "" "χρονικό διάστημα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1802 +#: using-d-i.xml:1816 #, no-c-format msgid "" "Any password you create should contain at least 6 characters, and should " @@ -2822,7 +2836,7 @@ msgstr "" "μπορούσε κανείς να μαντέψει." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1810 +#: using-d-i.xml:1824 #, no-c-format msgid "" "If anyone ever tells you they need your root password, be extremely wary. " @@ -2835,13 +2849,13 @@ msgstr "" "έναν διαχειριστές συστήματος." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1820 +#: using-d-i.xml:1834 #, no-c-format msgid "Create an Ordinary User" msgstr "Δημιουργία ενός απλού χρήστη" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1822 +#: using-d-i.xml:1836 #, no-c-format msgid "" "The system will ask you whether you wish to create an ordinary user account " @@ -2856,7 +2870,7 @@ msgstr "" "στο σύστημα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1829 +#: using-d-i.xml:1843 #, no-c-format msgid "" "Why not? Well, one reason to avoid using root's privileges is that it is " @@ -2879,7 +2893,7 @@ msgstr "" "εξοικειωμένοι με τα θέματα αυτά." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1839 +#: using-d-i.xml:1853 #, no-c-format msgid "" "You will first be prompted for the user's full name. Then you'll be asked " @@ -2893,7 +2907,7 @@ msgstr "" "θα σας ζητηθεί να δώσετε ένα κωδικό πρόσβασης για τον λογαριασμό." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1846 +#: using-d-i.xml:1860 #, no-c-format msgid "" "If at any point after installation you would like to create another account, " @@ -2903,13 +2917,13 @@ msgstr "" "έναν άλλο λογαριασμό χρησιμοποιήσετε την εντολή adduser." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1858 +#: using-d-i.xml:1872 #, no-c-format msgid "Installing the Base System" msgstr "Εγκατάσταση του Βασικού Συστήματος" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1859 +#: using-d-i.xml:1873 #, no-c-format msgid "" "Although this stage is the least problematic, it consumes a significant " @@ -2924,7 +2938,7 @@ msgstr "" "ώρα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1872 +#: using-d-i.xml:1886 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "During installation of the base system, package unpacking and setup messages " @@ -2941,7 +2955,7 @@ msgstr "" "keycap>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1881 +#: using-d-i.xml:1895 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The unpack/setup messages generated during this phase are also saved in " @@ -2953,7 +2967,7 @@ msgstr "" "εγκατάσταση γίνεται σε μια σειριακή κονσόλα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1887 +#: using-d-i.xml:1901 #, no-c-format msgid "" "As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the " @@ -2968,13 +2982,13 @@ msgstr "" "πυρήνων." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1899 +#: using-d-i.xml:1913 #, no-c-format msgid "Installing Additional Software" msgstr "Εγκατάσταση Επιπρόσθετου Λογισμικού" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1900 +#: using-d-i.xml:1914 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "After the base system is installed, you have a usable but limited system. " @@ -2991,13 +3005,13 @@ msgstr "" "συστήματος αν έχετε έναν αργό υπολογιστή ή μια αργή δικτυακή σύνδεση." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1914 +#: using-d-i.xml:1928 #, no-c-format msgid "Configuring apt" msgstr "Ρύθμιση του apt" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1916 +#: using-d-i.xml:1930 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "One of the tools used to install packages on a &debian; system is a program " @@ -3034,7 +3048,7 @@ msgstr "" "ωραίο interface.για τον χρήστη." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1942 +#: using-d-i.xml:1956 #, no-c-format msgid "" "apt must be configured so that it knows where to retrieve " @@ -3052,13 +3066,13 @@ msgstr "" "και να το διορθώσετε όπως επιθυμείτε μετά την ολοκήρωση της εγκατάστασης." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1958 +#: using-d-i.xml:1972 #, no-c-format msgid "Selecting and Installing Software" msgstr "Επιλογή και εγκατάσταση Λογισμικού" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1960 +#: using-d-i.xml:1974 #, no-c-format msgid "" "During the installation process, you are given the opportunity to select " @@ -3076,7 +3090,7 @@ msgstr "" "υπολογιστή σας για την εκτέλεση διαφόρων \"καθηκόντων\"." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1969 +#: using-d-i.xml:1983 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "So, you have the ability to choose tasks first, and " @@ -3114,7 +3128,7 @@ msgstr "" "\"καθήκοντα\"." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1994 +#: using-d-i.xml:2008 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the computer " @@ -3128,7 +3142,7 @@ msgstr "" "\"καθήκοντα\" αυτά σ' αυτό το σημείο." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2001 +#: using-d-i.xml:2015 #, no-c-format msgid "" "The Desktop environment task will install the GNOME desktop " @@ -3137,7 +3151,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2007 +#: using-d-i.xml:2021 #, no-c-format msgid "" "It is possible to get the installer to install KDE by using preseeding (see " @@ -3151,7 +3165,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2018 +#: using-d-i.xml:2032 #, no-c-format msgid "" "The various server tasks will install software roughly as follows. DNS " @@ -3163,10 +3177,10 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2030 +#: using-d-i.xml:2044 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Once you've selected your tasks, select Ok. At this " +"Once you've selected your tasks, select OK. At this " "point, aptitude will install the packages that are part " "of the tasks you've selected." msgstr "" @@ -3175,7 +3189,7 @@ msgstr "" "εγκαταστήσει τα πακέτα που έχετε διαλέξει." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2037 +#: using-d-i.xml:2051 #, no-c-format msgid "" "In the standard user interface of the installer, you can use the space bar " @@ -3186,7 +3200,7 @@ msgstr "" "\"." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2046 +#: using-d-i.xml:2060 #, no-c-format msgid "" "Each package you selected with tasksel is downloaded, " @@ -3202,171 +3216,13 @@ msgstr "" "αυτής." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2057 -#, no-c-format -msgid "Configuring Your Mail Transport Agent" -msgstr "Ρύθμιση του Πράκτορα Μεταφοράς Αλληλογραφίας (MTA)" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2059 -#, no-c-format -msgid "" -"Today, email is a very important part of many people's life, so it's no " -"surprise Debian lets you configure your mail system right as a part of the " -"installation process. The standard mail transport agent in Debian is " -"exim4, which is relatively small, flexible, and easy to " -"learn." -msgstr "" -"Σήμερα η ηλεκτρονική αλληλογραφία είναι ένα πολύ σημαντικό μέρος της ζωής " -"πολλών ανθρώπων, επομένως δεν αποτελεί έκπληξη ότι το Debian σας επιτρέπει " -"να ρυθμίσετε το σύστημα αλληλογραφίας σας σαν μέρος της διαδικασίας " -"εγκατάστασης. Ο προκαθορισμένος πράκτορας ηλεκτρονικής αλληλογραφίας στο " -"Debian είναι το exim4, που είναι σχετικά μικρό, ευέλικτο " -"και εύκολο στην εκμάθηση." - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2067 -#, no-c-format -msgid "" -"You may ask if this is needed even if your computer is not connected to any " -"network. The short answer is: Yes. The longer explanation: Some system " -"utilities (like cron, quota, " -"aide, …) may send you important notices via email." -msgstr "" -"Πιθανόν να ρωτήσετε αν ένα τέτοιο πρόγραμμα είναι απαραίτητο ακόμα και στην " -"περίπτωση που ο υπολογιστής σας δεν είναι συνδεδεμένος σε κάποιο δίκτυο. Η " -"σύντομη απάντηση είναι: Ναι. Η πιο μακροσκελής εξήγηση: Κάποια βοηθητικά " -"εργαλεία του συστήματος (όπως τα cron, quota,aide, …) πιθανόν να σας αποστέλλουν " -"σημαντικές πληροφορίες μέσω του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου." - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2075 -#, no-c-format -msgid "" -"So on the first screen you will be presented with several common mail " -"scenarios. Choose the one that most closely resembles your needs:" -msgstr "" -"Στην πρώτη οθόνη της ρύθμισης, θα σας παρουσιαστούν μερικά συνηθισμένα " -"σενάρια για τη χρήση του ταχυδρομείου. Διαλέξτε αυτό που ταιριάζει πιο κοντά " -"στις δικές σας ανάγκες:" - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2084 -#, no-c-format -msgid "internet site" -msgstr "Διαδικτυακός τόπος" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2085 -#, no-c-format -msgid "" -"Your system is connected to a network and your mail is sent and received " -"directly using SMTP. On the following screens you will be asked a few basic " -"questions, like your machine's mail name, or a list of domains for which you " -"accept or relay mail." -msgstr "" -"Το σύστημά σας είναι συνδεδεμένο σε ένα δίκτυο και η αλληλογραφία σας " -"αποστέλλεται και λαμβάνεται απευθείας με χρήση του SMTP. Στις επόμενες " -"οθόνες θα δείτε μερικές βασικές ερωτήσεις, όπως το όνομα αλληλογραφίας του " -"μηχανήματός σας, ή μια λίστα από ονόματα τομέων για τους οποίους δέχεστε ή " -"μεταβιβάζετε αλληλογραφία." - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2096 -#, no-c-format -msgid "mail sent by smarthost" -msgstr "αλληλογραφία που αποστέλλεται μέσω smarthost" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2097 -#, no-c-format -msgid "" -"In this scenario is your outgoing mail forwarded to another machine, called " -"a smarthost, which does the actual job for you. Smarthost " -"also usually stores incoming mail addressed to your computer, so you don't " -"need to be permanently online. That also means you have to download your " -"mail from the smarthost via programs like fetchmail. This option is suitable " -"for dial-up users." -msgstr "" -"Στο σενάριο αυτό. η εξερχόμενη αλληλογραφία σας προωθείται σε ένα άλλο " -"μηχάνημα που ονομάζεται smarthost, που κάνει την πραγματική " -"δουλειά για σας. Ένας smarthost αποθηκεύει συνήθως επίσης την εισερχόμενη " -"αλληλογραφία που απευθύνεται στο σύστημά σας, οπότε δεν είναι απαραίτητο να " -"είστε διαρκώς συνδεδεμένοι. Αυτό βέβαια σημαίνει ότι πρέπει να κατεβάζετε " -"την αλληλογραφία σας από τον smarthost με προγράμματα όπως το fetchmail. Η " -"επιλογή αυτή είναι κατάλληλη για χρήστες dial-up." - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2110 -#, no-c-format -msgid "local delivery only" -msgstr "Μόνο τοπική παράδοση" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2111 -#, no-c-format -msgid "" -"Your system is not on a network and mail is sent or received only between " -"local users. Even if you don't plan to send any messages, this option is " -"highly recommended, because some system utilities may send you various " -"alerts from time to time (e.g. beloved Disk quota exceeded). " -"This option is also convenient for new users, because it doesn't ask any " -"further questions." -msgstr "" -"Το σύστημά σας δεν είναι συνδεδεμένο σε κάποιο δίκτυο και αλληλογραφία " -"στέλνεται και λαμβάνεται μόνο μεταξύ τοπικών χρηστών. Ακόμα και αν δεν " -"σχεδιάζετε να στέλνετε οποιαδήποτε μηνύματα, αυτή η επιλογή προτείνεται " -"ανεπιφύλακτα γιατί μερικά βοηθητικά προγράμματα στο σύστημά σας πιθανόν να " -"πρέπει να σας στέλνουν κατά διαστήματα προειδοποιήσεις (πχ. το αγαπημένο " -"μήνυμα Disk quota exceeded)! Η επιλογή αυτή είναι επίσης " -"βολική για νέους χρήστες καθώς δεν συνοδεύεται από άλλες επιπλέον ερωτήσεις." - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2124 -#, no-c-format -msgid "no configuration at this time" -msgstr "όχι ρύθμιση αυτή τη φορά" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2125 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " -"This will leave you with an unconfigured mail system — until you " -"configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may miss " -"some important messages from your system utilities." -msgstr "" -"Διαλέξτε αυτό αν είστε απόλυτα σίγουροι ότι ξέρετε τι κάνετε! Αυτή η επιλογή " -"θα σας αφήσει με ένα αρρύθμιστο σύστημα αλληλογραφίας — μέχρι να " -"κάνετε κάποια ρύθμιση, δεν θα μπορείτε να στείλετε ή να πάρετε μηνύματα και " -"πιθανόν να χάσετε κάποια σημαντικά μηνύματα από βοηθητικά προγράμματα του " -"συστήματός σας." - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2136 -#, no-c-format -msgid "" -"If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer setup, " -"you will need to edit configuration files under the /etc/exim4 directory after the installation is complete. More information " -"about exim4 may be found under /usr/share/doc/" -"exim4." -msgstr "" -"Αν κανένα από τα σενάρια αυτά δεν ταιριάζει στις ανάγκες σας, ή αν θέλετε να " -"κάνετε πιο εξειδικευμένες ρυθμίσεις, θα πρέπει να επεξεργαστείτε τα αρχεία " -"στον κατάλογο /etc/exim4 μετά την ολοκλήρωση της " -"εγκατάστασης. Περισσότερες πληροφορίες για το exim4 " -"μπορούν να βρεθούν στον κατάλογο /usr/share/doc/exim4." - -#. Tag: title -#: using-d-i.xml:2150 +#: using-d-i.xml:2073 #, no-c-format msgid "Making Your System Bootable" msgstr "Καθιστώντας το Σύστημα Εκκινήσιμο" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2152 +#: using-d-i.xml:2075 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the " @@ -3381,13 +3237,13 @@ msgstr "" "Δείτε το ." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2167 +#: using-d-i.xml:2090 #, no-c-format msgid "Detecting other operating systems" msgstr "Ανίχνευση άλλων λειτουργικών συστημάτων" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2169 +#: using-d-i.xml:2092 #, no-c-format msgid "" "Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for " @@ -3404,7 +3260,7 @@ msgstr "" "λειτουργικά συστήματα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2177 +#: using-d-i.xml:2100 #, no-c-format msgid "" "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still " @@ -3422,13 +3278,13 @@ msgstr "" "σας εκκίνησης." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2195 +#: using-d-i.xml:2118 #, no-c-format msgid "Install aboot on a Hard Disk" msgstr "Εγκατάσταση του aboot σε Σκληρό Δίσκο" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2196 +#: using-d-i.xml:2119 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you have booted from SRM and you select this option, the installer will " @@ -3451,13 +3307,13 @@ msgstr "" "το GNU/Linux από δισκέτα. " #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2216 +#: using-d-i.xml:2139 #, no-c-format msgid "palo-installer" msgstr "εγκαταστάτης του palo" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2217 +#: using-d-i.xml:2140 #, no-c-format msgid "" "The bootloader on PA-RISC is palo. PALO is " @@ -3474,20 +3330,20 @@ msgstr "" "πράγματι να διαβάσει τμήματα Linux." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2226 +#: using-d-i.xml:2149 #, no-c-format msgid "hppa FIXME ( need more info )" msgstr "hppa FIXME ( need more info )" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2238 +#: using-d-i.xml:2161 #, no-c-format msgid "Install the Grub Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" "Εγκατάσταση στο Σκληρό Δίσκο του Φορτωτή Εκκίνησης Grub" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2240 +#: using-d-i.xml:2163 #, no-c-format msgid "" "The main &architecture; boot loader is called grub. Grub is a " @@ -3499,7 +3355,7 @@ msgstr "" "ορισμοί επιλογή του debian εγκαταστάτη για αρχάριους όπως και για βετεράνους." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2246 +#: using-d-i.xml:2169 #, no-c-format msgid "" "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where " @@ -3512,7 +3368,7 @@ msgstr "" "βιβλίο οδηγιών του grub." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2252 +#: using-d-i.xml:2175 #, no-c-format msgid "" "If you do not want to install grub at all, use the Back button to get to the " @@ -3523,14 +3379,14 @@ msgstr "" "εκκίνησης θέλετε." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2266 +#: using-d-i.xml:2189 #, no-c-format msgid "Install the LILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" "Εγκατάσταση στο Σκληρό Δίσκο του Φορτωτή Εκκίνησης Lilo" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2268 +#: using-d-i.xml:2191 #, no-c-format msgid "" "The second &architecture; boot loader is called LILO. It is " @@ -3548,7 +3404,7 @@ msgstr "" "\">LILO mini-HOWTO ιστοσελίδα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2278 +#: using-d-i.xml:2201 #, no-c-format msgid "" "Currently the LILO installation will only create menu entries for other " @@ -3563,7 +3419,7 @@ msgstr "" "συστήματα όπως GNU/Linux και GNU/Hurd. " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2286 +#: using-d-i.xml:2209 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "&d-i; offers you three choices on where to install the LILOLILO:" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2293 +#: using-d-i.xml:2216 #, no-c-format msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Κύρια Εγγραφή Εκκίνησης (MBR)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2293 +#: using-d-i.xml:2216 #, no-c-format msgid "" "This way the LILO will take complete control of the boot " @@ -3589,13 +3445,13 @@ msgstr "" "διαδικασίας εκκίνησης." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2300 +#: using-d-i.xml:2223 #, no-c-format msgid "new Debian partition" msgstr "νέο τμήμα Debian" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2300 +#: using-d-i.xml:2223 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you want to use another boot manager. LILO " @@ -3607,13 +3463,13 @@ msgstr "" "τμήματος Debian και θα χρησιμεύσει ως δευτερεύον φορτωτής εκκίνησης." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2309 +#: using-d-i.xml:2232 #, no-c-format msgid "Other choice" msgstr "Άλλη επιλογή" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2309 +#: using-d-i.xml:2232 #, no-c-format msgid "" "Useful for advanced users who want to install LILO " @@ -3632,7 +3488,7 @@ msgstr "" "sda." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2321 +#: using-d-i.xml:2244 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll " @@ -3650,14 +3506,14 @@ msgstr "" "παρακαλούμε να διαβάσετε το ." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2337 +#: using-d-i.xml:2260 #, no-c-format msgid "Install the ELILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" "Εγκατάσταση του Φορτωτή Εκκίνησης ELILO στο Σκληρό Δίσκο" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2339 +#: using-d-i.xml:2262 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The &architecture; boot loader is called elilo. It is modeled " @@ -3687,7 +3543,7 @@ msgstr "" "συντελεστεί στην πραγματικότητα η φόρτωση και εκκίνηση του πυρήνα Linux." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2355 +#: using-d-i.xml:2278 #, no-c-format msgid "" "The elilo configuration and installation is done as the last " @@ -3705,13 +3561,13 @@ msgstr "" "σύστημα αρχείων root." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2367 +#: using-d-i.xml:2290 #, no-c-format msgid "Choose the correct partition!" msgstr "Επιλέξτε το σωστό τμήμα!" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2369 +#: using-d-i.xml:2292 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The criteria for selecting a partition is that it is FAT format filesystem " @@ -3731,13 +3587,13 @@ msgstr "" "εγκατάστασης, διαγράφοντας τα πάντα." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2384 +#: using-d-i.xml:2307 #, no-c-format msgid "EFI Partition Contents" msgstr "Περιεχόμενα του Τμήματος EFI" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2386 +#: using-d-i.xml:2309 #, no-c-format msgid "" "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard " @@ -3768,13 +3624,13 @@ msgstr "" "αρχείων στη διάρκεια αναβάθμισης του συστήματος ή επαναρύθμισής του." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2408 +#: using-d-i.xml:2331 #, no-c-format msgid "elilo.conf" msgstr "elilo.conf" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2409 +#: using-d-i.xml:2332 #, no-c-format msgid "" "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is " @@ -3786,13 +3642,13 @@ msgstr "" "αλλαγμένα έτσι ώστε να αναφέρονται στα αρχεία του τμήματος EFI." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2418 +#: using-d-i.xml:2341 #, no-c-format msgid "elilo.efi" msgstr "elilo.efi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2419 +#: using-d-i.xml:2342 #, no-c-format msgid "" "This is the boot loader program that the EFI Boot Manager " @@ -3806,13 +3662,13 @@ msgstr "" "Εκκίνησης EFI του Debian GNU/Linux." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2429 +#: using-d-i.xml:2352 #, no-c-format msgid "initrd.img" msgstr "initrd.img" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2430 +#: using-d-i.xml:2353 #, no-c-format msgid "" "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of " @@ -3827,13 +3683,13 @@ msgstr "" "συμβολικού δεσμού το /initrd.img." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2442 +#: using-d-i.xml:2365 #, no-c-format msgid "readme.txt" msgstr "readme.txt" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2443 +#: using-d-i.xml:2366 #, no-c-format msgid "" "This is a small text file warning you that the contents of the directory are " @@ -3846,13 +3702,13 @@ msgstr "" "το /usr/sbin/elilo." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2453 +#: using-d-i.xml:2376 #, no-c-format msgid "vmlinuz" msgstr "vmlinuz" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2454 +#: using-d-i.xml:2377 #, no-c-format msgid "" "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in " @@ -3866,13 +3722,13 @@ msgstr "" "δείχνει μεσώ συμβολικού δεσμού το αρχείο /vmlinuz." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2474 +#: using-d-i.xml:2397 #, no-c-format msgid "arcboot-installer" msgstr "εγκαταστάτης του arcboot" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2475 +#: using-d-i.xml:2398 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on SGI machines is arcboot. It has to be " @@ -3917,13 +3773,13 @@ msgstr "" "στη συνέχεια boot." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2494 +#: using-d-i.xml:2417 #, no-c-format msgid "scsi" msgstr "scsi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2495 +#: using-d-i.xml:2418 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI bus to be booted from, this is 0 for the " @@ -3933,13 +3789,13 @@ msgstr "" "0 για ελεγκτές ενσωματωμένους στην μητρική" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2503 +#: using-d-i.xml:2426 #, no-c-format msgid "disk" msgstr "disk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2504 +#: using-d-i.xml:2427 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which arcboot is " @@ -3949,13 +3805,13 @@ msgstr "" "arcboot." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2512 using-d-i.xml:2581 +#: using-d-i.xml:2435 using-d-i.xml:2504 #, no-c-format msgid "partnr" msgstr "partnr" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2513 +#: using-d-i.xml:2436 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which /etc/arcboot.conf." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2521 +#: using-d-i.xml:2444 #, no-c-format msgid "config" msgstr "config" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2522 +#: using-d-i.xml:2445 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in /etc/arcboot.conf, το οποίο εξ ορισμού είναι linux." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2543 +#: using-d-i.xml:2466 #, no-c-format msgid "delo-installer" msgstr "εγκαταστάτης του delo" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2544 +#: using-d-i.xml:2467 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on DECstations is DELO. It has to be " @@ -4017,13 +3873,13 @@ msgstr "" "" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2563 +#: using-d-i.xml:2486 #, no-c-format msgid "#" msgstr "#" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2564 +#: using-d-i.xml:2487 #, no-c-format msgid "" "is the TurboChannel device to be booted from, on most DECstations this is " @@ -4034,13 +3890,13 @@ msgstr "" "μητρική αυτό είναι 3 " #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2572 +#: using-d-i.xml:2495 #, no-c-format msgid "id" msgstr "id" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2573 +#: using-d-i.xml:2496 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which DELO is installed" @@ -4049,7 +3905,7 @@ msgstr "" "DELO ." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2582 +#: using-d-i.xml:2505 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which /etc/delo.conf " @@ -4059,13 +3915,13 @@ msgstr "" "delo.conf." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2590 +#: using-d-i.xml:2513 #, no-c-format msgid "name" msgstr "name" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2591 +#: using-d-i.xml:2514 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in /etc/delo.conf, το οποίο εξ ορισμού είναι linux." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2601 +#: using-d-i.xml:2524 #, no-c-format msgid "" "In case /etc/delo.conf is on the first partition on the " @@ -4086,19 +3942,19 @@ msgstr "" "ρύθμισης, το σωστό είναι να χρησιμοποιήσετε" #. Tag: screen -#: using-d-i.xml:2607 +#: using-d-i.xml:2530 #, no-c-format msgid "boot #/rzid" msgstr "boot #/rzid" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2617 +#: using-d-i.xml:2540 #, no-c-format msgid "Install Yaboot on a Hard Disk" msgstr "Εγκατάσταση στον Σκληρό Δίσκο του Yaboot " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2618 +#: using-d-i.xml:2541 #, no-c-format msgid "" "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use yaboot as their " @@ -4119,13 +3975,13 @@ msgstr "" "OpenFirmware θα είναι ρυθμισμένο να ξεκινά το &debian;." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2636 +#: using-d-i.xml:2559 #, no-c-format msgid "Install Quik on a Hard Disk" msgstr "Εγκατάσταση στον Σκληρό Δίσκο του Quik" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2637 +#: using-d-i.xml:2560 #, no-c-format msgid "" "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is quikzipl-installer" msgstr "εγκαταστάτης του zipl" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2654 +#: using-d-i.xml:2577 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on &arch-title; is zipl. ZIPL στον δικτυακό τόπο των developerWorks της IBM." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2671 +#: using-d-i.xml:2594 #, no-c-format msgid "Install the SILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" "Εγκατάσταση στον Σκληρό Δίσκο του Φορτωτή Εκκίνησης SILO" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2673 +#: using-d-i.xml:2596 #, no-c-format msgid "" "The standard &architecture; boot loader is called silo. It is " @@ -4204,13 +4060,13 @@ msgstr "" "SunOS/Solaris. " #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2698 +#: using-d-i.xml:2621 #, no-c-format msgid "Continue Without Boot Loader" msgstr "Συνεχίστε Χωρίς Φορτωτή Εκκίνησης" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2700 +#: using-d-i.xml:2623 #, no-c-format msgid "" "This option can be used to complete the installation even when no boot " @@ -4230,7 +4086,7 @@ msgstr "" "σύστημα και να χρησιμοποιηθεί για την εκκίνηση του GNU/Linux." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2709 +#: using-d-i.xml:2632 #, no-c-format msgid "" "If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name " @@ -4253,13 +4109,13 @@ msgstr "" "επίσης να γνωρίζετε το σύστημα αρχείων του /boot. " #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2726 +#: using-d-i.xml:2649 #, no-c-format msgid "Finishing the Installation" msgstr "Τελειώνοντας την Εγκατάσταση" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2727 +#: using-d-i.xml:2650 #, no-c-format msgid "" "These are the last bits to do before rebooting to your new system. It mostly " @@ -4270,13 +4126,13 @@ msgstr "" "μετά την χρήση του &d-i;." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2739 +#: using-d-i.xml:2662 #, no-c-format msgid "Finish the Installation and Reboot" msgstr "Ολοκλήρωση της Εγκατάστασης και Επανεκκίνηση" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2741 +#: using-d-i.xml:2664 #, no-c-format msgid "" "This is the last step in the initial Debian installation process. You will " @@ -4291,7 +4147,7 @@ msgstr "" "να εισέλθετε στο νέο σας Debian σύστημα. " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2748 +#: using-d-i.xml:2671 #, no-c-format msgid "" "Select the Finish the installation menu item " @@ -4307,13 +4163,13 @@ msgstr "" "στην διάρκεια του πρώτου σταδίου της εγκατάστασης." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2762 +#: using-d-i.xml:2685 #, no-c-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2763 +#: using-d-i.xml:2686 #, no-c-format msgid "" "The components listed in this section are usually not involved in the " @@ -4325,13 +4181,13 @@ msgstr "" "για να βοηθήσουν τον χρήστη σε περίπτωση που κάτι δεν πάει καλά." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2776 +#: using-d-i.xml:2699 #, no-c-format msgid "Saving the installation logs" msgstr "Αποθήκευση αρχείων ημερολογίου εγκατάστασης" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2778 +#: using-d-i.xml:2701 #, no-c-format msgid "" "If the installation is successful, the logfiles created during the " @@ -4344,7 +4200,7 @@ msgstr "" "Debian." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2785 +#: using-d-i.xml:2708 #, no-c-format msgid "" "Choosing Save debug logs from the main menu " @@ -4361,13 +4217,13 @@ msgstr "" "σε ένα άλλο σύστημα ή να τα επισυνάψετε σε μια αναφορά εγκατάστασης." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2805 +#: using-d-i.xml:2728 #, no-c-format msgid "Using the Shell and Viewing the Logs" msgstr "Χρήση του Κελύφους και Παρακολούθηση των Καταγραφών Εγκατάστασης" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2807 +#: using-d-i.xml:2730 #, no-c-format msgid "" "There are several methods you can use to get a shell while running an " @@ -4383,7 +4239,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2825 +#: using-d-i.xml:2748 #, no-c-format msgid "" "If you cannot switch consoles, there is also an Execute a " @@ -4393,7 +4249,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2832 +#: using-d-i.xml:2755 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set " @@ -4412,7 +4268,7 @@ msgstr "" "και το ιστορικό." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2841 +#: using-d-i.xml:2764 #, no-c-format msgid "" "To edit and view files, use the text editor nano. Log " @@ -4421,7 +4277,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2848 +#: using-d-i.xml:2771 #, no-c-format msgid "" "Although you can do basically anything in a shell that the available " @@ -4430,7 +4286,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2854 +#: using-d-i.xml:2777 #, no-c-format msgid "" "Doing things manually from the shell may interfere with the installation " @@ -4440,13 +4296,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2869 +#: using-d-i.xml:2792 #, no-c-format msgid "Installation Over the Network" msgstr "Εγκατάσταση μέσω δικτύου" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2871 +#: using-d-i.xml:2794 #, no-c-format msgid "" "One of the more interesting components is network-console)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2881 +#: using-d-i.xml:2804 #, no-c-format msgid "" "This component is not loaded into the main installation menu by default, so " @@ -4490,7 +4346,7 @@ msgstr "" "guimenuitem>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2894 +#: using-d-i.xml:2817 #, no-c-format msgid "" "For installations on &arch-title;, this is the default method after setting " @@ -4500,7 +4356,7 @@ msgstr "" "μέθοδος μετά την ρύθμιση του δικτύου." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2899 +#: using-d-i.xml:2822 #, no-c-format msgid "" "After selecting this new entry, you " @@ -4524,7 +4380,7 @@ msgstr "" "εγκατάσταση από μακριά." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2911 +#: using-d-i.xml:2834 #, no-c-format msgid "" "Should you decide to continue with the installation locally, you can always " @@ -4536,7 +4392,7 @@ msgstr "" "μπορείτε να διαλέξετε ένα άλλο συστατικό του εγκαταστάτη." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2917 +#: using-d-i.xml:2840 #, no-c-format msgid "" "Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need " @@ -4570,7 +4426,7 @@ msgstr "" "επιβεβαιώσετε ότι είναι σωστό." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2934 +#: using-d-i.xml:2857 #, no-c-format msgid "" "If you install several computers in turn and they happen to have the same IP " @@ -4589,7 +4445,7 @@ msgstr "" "filename> και να ξαναπροσπαθήσετε." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2943 +#: using-d-i.xml:2866 #, no-c-format msgid "" "After the login you will be presented with an initial screen where you have " @@ -4610,7 +4466,7 @@ msgstr "" "μπορείτε να ξεκινήσετε πολλαπλά κελύφη." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2953 +#: using-d-i.xml:2876 #, no-c-format msgid "" "After you have started the installation remotely over SSH, you should not go " @@ -4627,7 +4483,7 @@ msgstr "" "εγκατεστημένο σύστημα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2961 +#: using-d-i.xml:2884 #, no-c-format msgid "" "Also, if you are running the SSH session from an X terminal, you should not " @@ -4637,6 +4493,128 @@ msgstr "" "αλλάξετε το μέγεθος του παραθύρου γιατί αυτό θα έχει σαν αποτέλεσμα τον " "τερματισμό της σύνδεσης." +#~ msgid "Configuring Your Mail Transport Agent" +#~ msgstr "Ρύθμιση του Πράκτορα Μεταφοράς Αλληλογραφίας (MTA)" + +#~ msgid "" +#~ "Today, email is a very important part of many people's life, so it's no " +#~ "surprise Debian lets you configure your mail system right as a part of " +#~ "the installation process. The standard mail transport agent in Debian is " +#~ "exim4, which is relatively small, flexible, and easy " +#~ "to learn." +#~ msgstr "" +#~ "Σήμερα η ηλεκτρονική αλληλογραφία είναι ένα πολύ σημαντικό μέρος της ζωής " +#~ "πολλών ανθρώπων, επομένως δεν αποτελεί έκπληξη ότι το Debian σας " +#~ "επιτρέπει να ρυθμίσετε το σύστημα αλληλογραφίας σας σαν μέρος της " +#~ "διαδικασίας εγκατάστασης. Ο προκαθορισμένος πράκτορας ηλεκτρονικής " +#~ "αλληλογραφίας στο Debian είναι το exim4, που είναι " +#~ "σχετικά μικρό, ευέλικτο και εύκολο στην εκμάθηση." + +#~ msgid "" +#~ "You may ask if this is needed even if your computer is not connected to " +#~ "any network. The short answer is: Yes. The longer explanation: Some " +#~ "system utilities (like cron, quota, " +#~ "aide, …) may send you important notices via " +#~ "email." +#~ msgstr "" +#~ "Πιθανόν να ρωτήσετε αν ένα τέτοιο πρόγραμμα είναι απαραίτητο ακόμα και " +#~ "στην περίπτωση που ο υπολογιστής σας δεν είναι συνδεδεμένος σε κάποιο " +#~ "δίκτυο. Η σύντομη απάντηση είναι: Ναι. Η πιο μακροσκελής εξήγηση: Κάποια " +#~ "βοηθητικά εργαλεία του συστήματος (όπως τα cron, " +#~ "quota,aide, …) πιθανόν να " +#~ "σας αποστέλλουν σημαντικές πληροφορίες μέσω του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου." + +#~ msgid "" +#~ "So on the first screen you will be presented with several common mail " +#~ "scenarios. Choose the one that most closely resembles your needs:" +#~ msgstr "" +#~ "Στην πρώτη οθόνη της ρύθμισης, θα σας παρουσιαστούν μερικά συνηθισμένα " +#~ "σενάρια για τη χρήση του ταχυδρομείου. Διαλέξτε αυτό που ταιριάζει πιο " +#~ "κοντά στις δικές σας ανάγκες:" + +#~ msgid "internet site" +#~ msgstr "Διαδικτυακός τόπος" + +#~ msgid "" +#~ "Your system is connected to a network and your mail is sent and received " +#~ "directly using SMTP. On the following screens you will be asked a few " +#~ "basic questions, like your machine's mail name, or a list of domains for " +#~ "which you accept or relay mail." +#~ msgstr "" +#~ "Το σύστημά σας είναι συνδεδεμένο σε ένα δίκτυο και η αλληλογραφία σας " +#~ "αποστέλλεται και λαμβάνεται απευθείας με χρήση του SMTP. Στις επόμενες " +#~ "οθόνες θα δείτε μερικές βασικές ερωτήσεις, όπως το όνομα αλληλογραφίας " +#~ "του μηχανήματός σας, ή μια λίστα από ονόματα τομέων για τους οποίους " +#~ "δέχεστε ή μεταβιβάζετε αλληλογραφία." + +#~ msgid "mail sent by smarthost" +#~ msgstr "αλληλογραφία που αποστέλλεται μέσω smarthost" + +#~ msgid "" +#~ "In this scenario is your outgoing mail forwarded to another machine, " +#~ "called a smarthost, which does the actual job for you. " +#~ "Smarthost also usually stores incoming mail addressed to your computer, " +#~ "so you don't need to be permanently online. That also means you have to " +#~ "download your mail from the smarthost via programs like fetchmail. This " +#~ "option is suitable for dial-up users." +#~ msgstr "" +#~ "Στο σενάριο αυτό. η εξερχόμενη αλληλογραφία σας προωθείται σε ένα άλλο " +#~ "μηχάνημα που ονομάζεται smarthost, που κάνει την " +#~ "πραγματική δουλειά για σας. Ένας smarthost αποθηκεύει συνήθως επίσης την " +#~ "εισερχόμενη αλληλογραφία που απευθύνεται στο σύστημά σας, οπότε δεν είναι " +#~ "απαραίτητο να είστε διαρκώς συνδεδεμένοι. Αυτό βέβαια σημαίνει ότι πρέπει " +#~ "να κατεβάζετε την αλληλογραφία σας από τον smarthost με προγράμματα όπως " +#~ "το fetchmail. Η επιλογή αυτή είναι κατάλληλη για χρήστες dial-up." + +#~ msgid "local delivery only" +#~ msgstr "Μόνο τοπική παράδοση" + +#~ msgid "" +#~ "Your system is not on a network and mail is sent or received only between " +#~ "local users. Even if you don't plan to send any messages, this option is " +#~ "highly recommended, because some system utilities may send you various " +#~ "alerts from time to time (e.g. beloved Disk quota exceeded). This option is also convenient for new users, because it doesn't " +#~ "ask any further questions." +#~ msgstr "" +#~ "Το σύστημά σας δεν είναι συνδεδεμένο σε κάποιο δίκτυο και αλληλογραφία " +#~ "στέλνεται και λαμβάνεται μόνο μεταξύ τοπικών χρηστών. Ακόμα και αν δεν " +#~ "σχεδιάζετε να στέλνετε οποιαδήποτε μηνύματα, αυτή η επιλογή προτείνεται " +#~ "ανεπιφύλακτα γιατί μερικά βοηθητικά προγράμματα στο σύστημά σας πιθανόν " +#~ "να πρέπει να σας στέλνουν κατά διαστήματα προειδοποιήσεις (πχ. το " +#~ "αγαπημένο μήνυμα Disk quota exceeded)! Η επιλογή αυτή " +#~ "είναι επίσης βολική για νέους χρήστες καθώς δεν συνοδεύεται από άλλες " +#~ "επιπλέον ερωτήσεις." + +#~ msgid "no configuration at this time" +#~ msgstr "όχι ρύθμιση αυτή τη φορά" + +#~ msgid "" +#~ "Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " +#~ "This will leave you with an unconfigured mail system — until you " +#~ "configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may " +#~ "miss some important messages from your system utilities." +#~ msgstr "" +#~ "Διαλέξτε αυτό αν είστε απόλυτα σίγουροι ότι ξέρετε τι κάνετε! Αυτή η " +#~ "επιλογή θα σας αφήσει με ένα αρρύθμιστο σύστημα αλληλογραφίας — " +#~ "μέχρι να κάνετε κάποια ρύθμιση, δεν θα μπορείτε να στείλετε ή να πάρετε " +#~ "μηνύματα και πιθανόν να χάσετε κάποια σημαντικά μηνύματα από βοηθητικά " +#~ "προγράμματα του συστήματός σας." + +#~ msgid "" +#~ "If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer " +#~ "setup, you will need to edit configuration files under the /etc/" +#~ "exim4 directory after the installation is complete. More " +#~ "information about exim4 may be found under /" +#~ "usr/share/doc/exim4." +#~ msgstr "" +#~ "Αν κανένα από τα σενάρια αυτά δεν ταιριάζει στις ανάγκες σας, ή αν θέλετε " +#~ "να κάνετε πιο εξειδικευμένες ρυθμίσεις, θα πρέπει να επεξεργαστείτε τα " +#~ "αρχεία στον κατάλογο /etc/exim4 μετά την ολοκλήρωση " +#~ "της εγκατάστασης. Περισσότερες πληροφορίες για το exim4 μπορούν να βρεθούν στον κατάλογο /usr/share/doc/exim4." + #~ msgid "" #~ "During a low memory install, not all components will be available. One of " #~ "the limitations is that you won't be able to choose a language for the " diff --git a/po/fi/bookinfo.po b/po/fi/bookinfo.po index ef32040b6..6344ff9eb 100644 --- a/po/fi/bookinfo.po +++ b/po/fi/bookinfo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation-guide bookinfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-31 13:42+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -41,6 +41,28 @@ msgstr "" #: bookinfo.xml:17 #, no-c-format msgid "" +"Because the &arch-title; port is not a release architecture for " +"&releasename;, there is no official version of this manual for &arch-title; " +"for &releasename;. However, because the port is still active and there is " +"hope that &arch-title; may be included again in future official releases, " +"this development version of the Installation Guide is still available." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: bookinfo.xml:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Because &arch-title; is not an official architecture, some of the " +"information, and especially some links, in this manual may be incorrect. For " +"additional information, please check the webpages of the port or contact the debian-&arch-listname; mailing list." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: bookinfo.xml:36 +#, no-c-format +msgid "" "This installation guide is based on an earlier manual written for the old " "Debian installation system (the boot-floppies), and has been " "updated to document the new Debian installer. However, for &architecture;, " @@ -50,10 +72,19 @@ msgid "" "of this manual, possibly better documenting this architecture, may be found " "on the Internet at the &d-i; home page. You " "may also be able to find additional translations there." -msgstr "Tämä asennusohje pohjautuu aikaisempaan vanhaa Debianin asennusjärjestelmää varten kirjoitettuun käsikirjaan (boot-floppies), ja on päivitetty kuvaamaan Debianin uutta asenninta. Laitealustalle &architecture; ohjetta ei kuitenkaan ole täysin päivitetty ja tietoja tarkistettu uutta asenninta varten. Ohjeessa saattaa olla epätäydellisiä tai vanhentuneita osia tai osia jotka yhä kuvaavat boot-floppies-asenninta. Tämän ohjeen uudempi versio, joka ehkä kuvaa tämän laitealustan osuuden paremmin, löytyy Internetistä &d-i; aloitussivulta. Sieltä voi löytyä myös lisää käännöksiä." +msgstr "" +"Tämä asennusohje pohjautuu aikaisempaan vanhaa Debianin asennusjärjestelmää " +"varten kirjoitettuun käsikirjaan (boot-floppies), ja on " +"päivitetty kuvaamaan Debianin uutta asenninta. Laitealustalle &architecture; " +"ohjetta ei kuitenkaan ole täysin päivitetty ja tietoja tarkistettu uutta " +"asenninta varten. Ohjeessa saattaa olla epätäydellisiä tai vanhentuneita " +"osia tai osia jotka yhä kuvaavat boot-floppies-asenninta. Tämän ohjeen " +"uudempi versio, joka ehkä kuvaa tämän laitealustan osuuden paremmin, löytyy " +"Internetistä &d-i; aloitussivulta. Sieltä " +"voi löytyä myös lisää käännöksiä." #. Tag: para -#: bookinfo.xml:30 +#: bookinfo.xml:49 #, no-c-format msgid "" "Although this installation guide for &architecture; is mostly up-to-date, we " @@ -61,10 +92,15 @@ msgid "" "official release of &releasename;. A newer version of this manual may be " "found on the Internet at the &d-i; home page. You may also be able to find additional translations there." -msgstr "Vaikka tämä asennusohje laitealustalle &architecture; onkin pääasiassa ajan tasalla, aiomme tehdä joitakin muutoksia ja järjestää ohjeen osia uudelleen kun &releasename; on virallisesti julkistettu. Tämän ohjeen uudempi versio on löydettävissä Internetistä &d-i; aloitussivulta. Sieltä voi löytyä myös enemmän käännöksiä." +msgstr "" +"Vaikka tämä asennusohje laitealustalle &architecture; onkin pääasiassa ajan " +"tasalla, aiomme tehdä joitakin muutoksia ja järjestää ohjeen osia uudelleen " +"kun &releasename; on virallisesti julkistettu. Tämän ohjeen uudempi versio " +"on löydettävissä Internetistä &d-i; aloitussivulta. Sieltä voi löytyä myös enemmän käännöksiä." #. Tag: para -#: bookinfo.xml:39 +#: bookinfo.xml:58 #, no-c-format msgid "" "Translators can use this paragraph to provide some information about the " @@ -79,16 +115,19 @@ msgstr "" "debian.org." #. Tag: holder -#: bookinfo.xml:54 +#: bookinfo.xml:73 #, no-c-format msgid "the Debian Installer team" msgstr "Debianin asentimen työryhmä" #. Tag: para -#: bookinfo.xml:58 +#: bookinfo.xml:77 #, no-c-format msgid "" "This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License. Please refer to the license in " "." -msgstr "Tämä ohjekirja on vapaa; voit levittää sitä edelleen ja/tai muuttaa sitä GNU yleisen lisenssin (GPL lisenssi) ehtojen mukaisesti. Ole hyvä ja lue käyttöehdot ." +msgstr "" +"Tämä ohjekirja on vapaa; voit levittää sitä edelleen ja/tai muuttaa sitä GNU " +"yleisen lisenssin (GPL lisenssi) ehtojen mukaisesti. Ole hyvä ja lue " +"käyttöehdot ." diff --git a/po/fi/boot-installer.po b/po/fi/boot-installer.po index 50551f9a4..aae7a66dd 100644 --- a/po/fi/boot-installer.po +++ b/po/fi/boot-installer.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installer boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 20:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-15 17:22+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3506 +#: boot-installer.xml:3506 boot-installer.xml:3591 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Yleisiä suoritinperheen &arch-title; asennuspulmia" @@ -4945,8 +4945,8 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:3576 -#, no-c-format -msgid "System Freeze while Loading the USB Modules" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "System Freeze while Loading USB Modules" msgstr "Järjestelmä jumittuu ladattaessa USB-moduuleita" #. Tag: para @@ -4968,14 +4968,75 @@ msgstr "" "käynnistysparametri debian-installer/probe/usb=false, " "joka estää moduulien lataamisen." +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3592 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." +msgstr "" +"Muutamat yleiset asennuspulmat voidaan selvittää tai välttää antamalla " +"asentimelle sopivia käynnistysparametreja." + #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3591 +#: boot-installer.xml:3598 +#, no-c-format +msgid "Misdirected video output" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3599 +#, no-c-format +msgid "" +"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " +"for example an ATI card and a Sun Creator 3D. In some cases, this may result " +"in the video output getting misdirected soon after the system boots. In " +"typical cases, the display will only show: \n" +"Remapping the kernel... done\n" +"Booting Linux...\n" +" To work around this, you can either pull out one " +"of the video cards, or disable the one not used during the OpenProm boot " +"phase using a kernel parameter. For example, to disable an ATI card, you " +"should boot the installer with video=atyfb:off." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3613 +#, no-c-format +msgid "" +"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " +"configuration (edit /target/etc/silo.conf before " +"rebooting) and, if you installed X11, modify the video driver in /" +"etc/X11/xorg.conf." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:3624 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Failure to Boot or Kernel from CD-ROM" +msgstr "Käynnistys rompulta" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3625 +#, no-c-format +msgid "" +"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " +"they do boot, there may be inexplicable failures during the installation. " +"Most problems have been reported with SunBlade systems." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3631 +#, no-c-format +msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:3640 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "Ytimen käynnistysviestien tulkinta" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3593 +#: boot-installer.xml:3642 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -5011,13 +5072,13 @@ msgstr "" "linkend=\"kernel-baking\"/>)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3618 +#: boot-installer.xml:3667 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Yleisiä suoritinperheen &arch-title; asennuspulmia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3619 +#: boot-installer.xml:3668 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -5036,7 +5097,7 @@ msgstr "" "vikailmoitukseen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3630 +#: boot-installer.xml:3679 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in /var/log/ kun tietokone on käynnistynyt asennettuun järjestelmään." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3641 +#: boot-installer.xml:3690 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "Asennusraporttien lähettäminen" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3642 +#: boot-installer.xml:3691 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -5067,7 +5128,7 @@ msgstr "" "mahdollisimman paljon tietoa mahdollisimman monista laitteistokokoonpanoista." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3649 +#: boot-installer.xml:3698 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -5076,13 +5137,15 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3655 -#, no-c-format +#: boot-installer.xml:3704 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation " -"report is to install the installation-report and reportbug packages " -"(apt-get install installation-report reportbug) and run " -"the command reportbug installation-report." +"report is to install the installation-report and " +"reportbug packages (aptitude install " +"installation-report reportbug), configure reportbug as explained in , and run the " +"command reportbug installation-report." msgstr "" "Jos käytössä on toimiva Debian-järjestelmä, on helpoin tapa asennusraportin " "lähettämiseen pakettien installation-report ja " @@ -5091,7 +5154,7 @@ msgstr "" "reportbug installation-report." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3662 +#: boot-installer.xml:3714 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " diff --git a/po/fi/hardware.po b/po/fi/hardware.po index c329a3e84..536f78776 100644 --- a/po/fi/hardware.po +++ b/po/fi/hardware.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installation Guide hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-26 01:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 14:20+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -341,14 +341,14 @@ msgid "DECstation" msgstr "DECstation" #. Tag: entry -#: hardware.xml:136 hardware.xml:1104 hardware.xml:1119 hardware.xml:1129 +#: hardware.xml:136 hardware.xml:1107 hardware.xml:1122 hardware.xml:1132 #, no-c-format msgid "r4k-kn04" msgstr "r4k-kn04" #. Tag: entry -#: hardware.xml:138 hardware.xml:1099 hardware.xml:1109 hardware.xml:1114 -#: hardware.xml:1124 +#: hardware.xml:138 hardware.xml:1102 hardware.xml:1112 hardware.xml:1117 +#: hardware.xml:1127 #, no-c-format msgid "r3k-kn02" msgstr "r3k-kn02" @@ -485,11 +485,17 @@ msgstr "Sun SPARC" msgid "sparc" msgstr "sparc" +#. Tag: entry +#: hardware.xml:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sun4m" +msgstr "64" + #. Tag: entry #: hardware.xml:184 -#, no-c-format -msgid "sun4cdm" -msgstr "sun4cdm" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sparc32" +msgstr "sparc" #. Tag: entry #: hardware.xml:186 @@ -498,43 +504,55 @@ msgid "sun4u" msgstr "64" #. Tag: entry -#: hardware.xml:190 +#: hardware.xml:187 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sparc64" +msgstr "sparc" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sun4v" +msgstr "64" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:193 #, no-c-format msgid "IBM S/390" msgstr "IBM S/390" #. Tag: entry -#: hardware.xml:191 +#: hardware.xml:194 #, no-c-format msgid "s390" msgstr "s390" #. Tag: entry -#: hardware.xml:192 +#: hardware.xml:195 #, no-c-format msgid "IPL from VM-reader and DASD" msgstr "IPL VM-lukijalta ja DASD:ltä" #. Tag: entry -#: hardware.xml:193 +#: hardware.xml:196 #, no-c-format msgid "generic" msgstr "generic" #. Tag: entry -#: hardware.xml:195 +#: hardware.xml:198 #, no-c-format msgid "IPL from tape" msgstr "IPL nauhalta" #. Tag: entry -#: hardware.xml:196 +#: hardware.xml:199 #, no-c-format msgid "tape" msgstr "tape" #. Tag: para -#: hardware.xml:201 +#: hardware.xml:204 #, no-c-format msgid "" "This document covers installation for the &arch-title; " @@ -548,7 +566,7 @@ msgstr "" "ulink>-sivuilta." #. Tag: para -#: hardware.xml:209 +#: hardware.xml:212 #, no-c-format msgid "" "This is the first official release of &debian; for the &arch-title; " @@ -571,15 +589,15 @@ msgstr "" "listname;." #. Tag: title -#: hardware.xml:231 hardware.xml:690 hardware.xml:726 hardware.xml:819 -#: hardware.xml:838 hardware.xml:924 hardware.xml:966 hardware.xml:1034 -#: hardware.xml:1193 +#: hardware.xml:234 hardware.xml:693 hardware.xml:729 hardware.xml:822 +#: hardware.xml:841 hardware.xml:927 hardware.xml:969 hardware.xml:1037 +#: hardware.xml:1196 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "Tuetut suorittimet, emolevyt ja näytönohjaimet" #. Tag: para -#: hardware.xml:232 +#: hardware.xml:235 #, no-c-format msgid "" "Complete information regarding supported DEC Alphas can be found at XLT" msgstr "XLT" #. Tag: entry -#: hardware.xml:286 +#: hardware.xml:289 #, no-c-format msgid "xlt" msgstr "xlt" #. Tag: entry -#: hardware.xml:290 +#: hardware.xml:293 #, no-c-format msgid "BOOK1" msgstr "BOOK1" #. Tag: entry -#: hardware.xml:291 +#: hardware.xml:294 #, no-c-format msgid "AlphaBook1 (laptop)" msgstr "AlphaBook1 (laptop)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:292 +#: hardware.xml:295 #, no-c-format msgid "Alphabook1/Burns" msgstr "Alphabook1/Burns" #. Tag: entry -#: hardware.xml:293 +#: hardware.xml:296 #, no-c-format msgid "book1" msgstr "book1" #. Tag: entry -#: hardware.xml:297 +#: hardware.xml:300 #, no-c-format msgid "AVANTI" msgstr "AVANTI" #. Tag: entry -#: hardware.xml:298 +#: hardware.xml:301 #, no-c-format msgid "AlphaStation 200 4/100...166" msgstr "AlphaStation 200 4/100...166" #. Tag: entry -#: hardware.xml:299 +#: hardware.xml:302 #, no-c-format msgid "Mustang" msgstr "Mustang" #. Tag: entry -#: hardware.xml:300 hardware.xml:304 hardware.xml:308 hardware.xml:312 -#: hardware.xml:316 hardware.xml:320 hardware.xml:324 hardware.xml:328 +#: hardware.xml:303 hardware.xml:307 hardware.xml:311 hardware.xml:315 +#: hardware.xml:319 hardware.xml:323 hardware.xml:327 hardware.xml:331 #, no-c-format msgid "avanti" msgstr "avanti" #. Tag: entry -#: hardware.xml:302 +#: hardware.xml:305 #, no-c-format msgid "AlphaStation 200 4/233" msgstr "AlphaStation 200 4/233" #. Tag: entry -#: hardware.xml:303 +#: hardware.xml:306 #, no-c-format msgid "Mustang+" msgstr "Mustang+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:306 +#: hardware.xml:309 #, no-c-format msgid "AlphaStation 205 4/133...333" msgstr "AlphaStation 205 4/133...333" #. Tag: entry -#: hardware.xml:307 +#: hardware.xml:310 #, no-c-format msgid "LX3" msgstr "LX3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:310 +#: hardware.xml:313 #, no-c-format msgid "AlphaStation 250 4/300" msgstr "AlphaStation 250 4/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:311 +#: hardware.xml:314 #, no-c-format msgid "M3+" msgstr "M3+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:314 +#: hardware.xml:317 #, no-c-format msgid "AlphaStation 255 4/133...333" msgstr "AlphaStation 255 4/133...333" #. Tag: entry -#: hardware.xml:315 +#: hardware.xml:318 #, no-c-format msgid "LX3+" msgstr "LX3+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:318 +#: hardware.xml:321 #, no-c-format msgid "AlphaStation 300 4/266" msgstr "AlphaStation 300 4/266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:319 +#: hardware.xml:322 #, no-c-format msgid "Melmac" msgstr "Melmac" #. Tag: entry -#: hardware.xml:322 +#: hardware.xml:325 #, no-c-format msgid "AlphaStation 400 4/166" msgstr "AlphaStation 400 4/166" #. Tag: entry -#: hardware.xml:323 +#: hardware.xml:326 #, no-c-format msgid "Chinet" msgstr "Chinet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:326 +#: hardware.xml:329 #, no-c-format msgid "AlphaStation 400 4/233...300" msgstr "AlphaStation 400 4/233...300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:327 +#: hardware.xml:330 #, no-c-format msgid "Avanti" msgstr "Avanti" #. Tag: entry -#: hardware.xml:332 hardware.xml:345 hardware.xml:346 +#: hardware.xml:335 hardware.xml:348 hardware.xml:349 #, no-c-format msgid "EB164" msgstr "EB164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:333 +#: hardware.xml:336 #, no-c-format msgid "AlphaPC164" msgstr "AlphaPC164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:334 +#: hardware.xml:337 #, no-c-format msgid "PC164" msgstr "PC164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:335 +#: hardware.xml:338 #, no-c-format msgid "pc164" msgstr "pc164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:337 +#: hardware.xml:340 #, no-c-format msgid "AlphaPC164-LX" msgstr "AlphaPC164-LX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:338 +#: hardware.xml:341 #, no-c-format msgid "LX164" msgstr "LX164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:339 +#: hardware.xml:342 #, no-c-format msgid "lx164" msgstr "lx164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:341 +#: hardware.xml:344 #, no-c-format msgid "AlphaPC164-SX" msgstr "AlphaPC164-SX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:342 +#: hardware.xml:345 #, no-c-format msgid "SX164" msgstr "SX164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:343 +#: hardware.xml:346 #, no-c-format msgid "sx164" msgstr "sx164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:347 +#: hardware.xml:350 #, no-c-format msgid "eb164" msgstr "eb164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:351 hardware.xml:360 hardware.xml:361 +#: hardware.xml:354 hardware.xml:363 hardware.xml:364 #, no-c-format msgid "EB64+" msgstr "EB64+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:352 +#: hardware.xml:355 #, no-c-format msgid "AlphaPC64" msgstr "AlphaPC64" #. Tag: entry -#: hardware.xml:353 hardware.xml:357 +#: hardware.xml:356 hardware.xml:360 #, no-c-format msgid "Cabriolet" msgstr "Cabriolet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:354 hardware.xml:358 +#: hardware.xml:357 hardware.xml:361 #, no-c-format msgid "cabriolet" msgstr "cabriolet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:356 +#: hardware.xml:359 #, no-c-format msgid "AlphaPCI64" msgstr "AlphaPCI64" #. Tag: entry -#: hardware.xml:362 +#: hardware.xml:365 #, no-c-format msgid "eb64p" msgstr "eb64p" #. Tag: entry -#: hardware.xml:366 hardware.xml:367 hardware.xml:368 +#: hardware.xml:369 hardware.xml:370 hardware.xml:371 #, no-c-format msgid "EB66" msgstr "EB66" #. Tag: entry -#: hardware.xml:369 +#: hardware.xml:372 #, no-c-format msgid "eb66" msgstr "eb66" #. Tag: entry -#: hardware.xml:371 hardware.xml:372 +#: hardware.xml:374 hardware.xml:375 #, no-c-format msgid "EB66+" msgstr "EB66+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:373 +#: hardware.xml:376 #, no-c-format msgid "eb66p" msgstr "eb66p" #. Tag: entry -#: hardware.xml:377 +#: hardware.xml:380 #, no-c-format msgid "JENSEN" msgstr "JENSEN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:378 +#: hardware.xml:381 #, no-c-format msgid "DEC 2000 Model 300(S)" msgstr "DEC 2000 Model 300(S)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:379 hardware.xml:387 +#: hardware.xml:382 hardware.xml:390 #, no-c-format msgid "Jensen" msgstr "Jensen" #. Tag: entry -#: hardware.xml:380 hardware.xml:384 hardware.xml:388 hardware.xml:449 -#: hardware.xml:453 hardware.xml:471 hardware.xml:475 hardware.xml:479 -#: hardware.xml:483 hardware.xml:487 hardware.xml:491 hardware.xml:495 -#: hardware.xml:509 hardware.xml:513 hardware.xml:517 hardware.xml:521 -#: hardware.xml:525 hardware.xml:559 hardware.xml:563 hardware.xml:567 -#: hardware.xml:571 hardware.xml:585 hardware.xml:589 hardware.xml:593 -#: hardware.xml:597 hardware.xml:604 hardware.xml:608 hardware.xml:612 -#: hardware.xml:616 hardware.xml:620 hardware.xml:624 hardware.xml:628 -#: hardware.xml:632 hardware.xml:636 hardware.xml:640 hardware.xml:644 -#: hardware.xml:648 hardware.xml:652 hardware.xml:659 hardware.xml:663 +#: hardware.xml:383 hardware.xml:387 hardware.xml:391 hardware.xml:452 +#: hardware.xml:456 hardware.xml:474 hardware.xml:478 hardware.xml:482 +#: hardware.xml:486 hardware.xml:490 hardware.xml:494 hardware.xml:498 +#: hardware.xml:512 hardware.xml:516 hardware.xml:520 hardware.xml:524 +#: hardware.xml:528 hardware.xml:562 hardware.xml:566 hardware.xml:570 +#: hardware.xml:574 hardware.xml:588 hardware.xml:592 hardware.xml:596 +#: hardware.xml:600 hardware.xml:607 hardware.xml:611 hardware.xml:615 +#: hardware.xml:619 hardware.xml:623 hardware.xml:627 hardware.xml:631 +#: hardware.xml:635 hardware.xml:639 hardware.xml:643 hardware.xml:647 +#: hardware.xml:651 hardware.xml:655 hardware.xml:662 hardware.xml:666 #, no-c-format msgid "N/A" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:382 +#: hardware.xml:385 #, no-c-format msgid "DEC 2000 Model 500" msgstr "DEC 2000 Model 500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:383 +#: hardware.xml:386 #, no-c-format msgid "Culzen" msgstr "Culzen" #. Tag: entry -#: hardware.xml:386 +#: hardware.xml:389 #, no-c-format msgid "DECpc 150" msgstr "DECpc 150" #. Tag: entry -#: hardware.xml:392 +#: hardware.xml:395 #, no-c-format msgid "MIATA" msgstr "MIATA" #. Tag: entry -#: hardware.xml:393 +#: hardware.xml:396 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 433a" msgstr "Personal WorkStation 433a" #. Tag: entry -#: hardware.xml:394 hardware.xml:398 hardware.xml:402 hardware.xml:406 -#: hardware.xml:410 hardware.xml:414 hardware.xml:418 hardware.xml:422 +#: hardware.xml:397 hardware.xml:401 hardware.xml:405 hardware.xml:409 +#: hardware.xml:413 hardware.xml:417 hardware.xml:421 hardware.xml:425 #, no-c-format msgid "Miata" msgstr "Miata" #. Tag: entry -#: hardware.xml:395 hardware.xml:399 hardware.xml:403 hardware.xml:407 -#: hardware.xml:411 hardware.xml:415 hardware.xml:419 hardware.xml:423 +#: hardware.xml:398 hardware.xml:402 hardware.xml:406 hardware.xml:410 +#: hardware.xml:414 hardware.xml:418 hardware.xml:422 hardware.xml:426 #, no-c-format msgid "miata" msgstr "miata" #. Tag: entry -#: hardware.xml:397 +#: hardware.xml:400 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 433au" msgstr "Personal WorkStation 433au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:401 +#: hardware.xml:404 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 466au" msgstr "Personal WorkStation 466au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:405 +#: hardware.xml:408 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 500a" msgstr "Personal WorkStation 500a" #. Tag: entry -#: hardware.xml:409 +#: hardware.xml:412 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 500au" msgstr "Personal WorkStation 500au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:413 +#: hardware.xml:416 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 550au" msgstr "Personal WorkStation 550au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:417 +#: hardware.xml:420 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 600a" msgstr "Personal WorkStation 600a" #. Tag: entry -#: hardware.xml:421 +#: hardware.xml:424 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 600au" msgstr "Personal WorkStation 600au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:427 +#: hardware.xml:430 #, no-c-format msgid "MIKASA" msgstr "MIKASA" #. Tag: entry -#: hardware.xml:428 +#: hardware.xml:431 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 4/200" msgstr "AlphaServer 1000 4/200" #. Tag: entry -#: hardware.xml:429 +#: hardware.xml:432 #, no-c-format msgid "Mikasa" msgstr "Mikasa" #. Tag: entry -#: hardware.xml:430 hardware.xml:434 hardware.xml:438 hardware.xml:442 +#: hardware.xml:433 hardware.xml:437 hardware.xml:441 hardware.xml:445 #, no-c-format msgid "mikasa" msgstr "mikasa" #. Tag: entry -#: hardware.xml:432 +#: hardware.xml:435 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 4/233..266" msgstr "AlphaServer 1000 4/233..266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:433 +#: hardware.xml:436 #, no-c-format msgid "Mikasa+" msgstr "Mikasa+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:436 hardware.xml:440 +#: hardware.xml:439 hardware.xml:443 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 5/300" msgstr "AlphaServer 1000 5/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:437 +#: hardware.xml:440 #, no-c-format msgid "Mikasa-Pinnacle" msgstr "Mikasa-Pinnacle" #. Tag: entry -#: hardware.xml:441 +#: hardware.xml:444 #, no-c-format msgid "Mikasa-Primo" msgstr "Mikasa-Primo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:446 +#: hardware.xml:449 #, no-c-format msgid "NAUTILUS" msgstr "NAUTILUS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:447 +#: hardware.xml:450 #, no-c-format msgid "UP1000" msgstr "UP1000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:448 +#: hardware.xml:451 #, no-c-format msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #. Tag: entry -#: hardware.xml:451 +#: hardware.xml:454 #, no-c-format msgid "UP1100" msgstr "UP1100" #. Tag: entry -#: hardware.xml:452 +#: hardware.xml:455 #, no-c-format msgid "Galaxy-Train/Nautilus Jr." msgstr "Galaxy-Train/Nautilus Jr." #. Tag: entry -#: hardware.xml:457 +#: hardware.xml:460 #, no-c-format msgid "NONAME" msgstr "NONAME" #. Tag: entry -#: hardware.xml:458 +#: hardware.xml:461 #, no-c-format msgid "AXPpci33" msgstr "AXPpci33" #. Tag: entry -#: hardware.xml:459 +#: hardware.xml:462 #, no-c-format msgid "Noname" msgstr "Noname" #. Tag: entry -#: hardware.xml:460 hardware.xml:464 +#: hardware.xml:463 hardware.xml:467 #, no-c-format msgid "noname" msgstr "noname" #. Tag: entry -#: hardware.xml:462 +#: hardware.xml:465 #, no-c-format msgid "UDB" msgstr "UDB" #. Tag: entry -#: hardware.xml:463 +#: hardware.xml:466 #, no-c-format msgid "Multia" msgstr "Multia" #. Tag: entry -#: hardware.xml:468 +#: hardware.xml:471 #, no-c-format msgid "NORITAKE" msgstr "NORITAKE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:469 +#: hardware.xml:472 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 4/233...266" msgstr "AlphaServer 1000A 4/233...266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:470 +#: hardware.xml:473 #, no-c-format msgid "Noritake" msgstr "Noritake" #. Tag: entry -#: hardware.xml:473 +#: hardware.xml:476 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 5/300" msgstr "AlphaServer 1000A 5/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:474 +#: hardware.xml:477 #, no-c-format msgid "Noritake-Pinnacle" msgstr "Noritake-Pinnacle" #. Tag: entry -#: hardware.xml:477 +#: hardware.xml:480 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 5/333...500" msgstr "AlphaServer 1000A 5/333...500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:478 +#: hardware.xml:481 #, no-c-format msgid "Noritake-Primo" msgstr "Noritake-Primo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:481 +#: hardware.xml:484 #, no-c-format msgid "AlphaServer 800 5/333...500" msgstr "AlphaServer 800 5/333...500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:482 hardware.xml:490 hardware.xml:494 +#: hardware.xml:485 hardware.xml:493 hardware.xml:497 #, no-c-format msgid "Corelle" msgstr "Corelle" #. Tag: entry -#: hardware.xml:485 +#: hardware.xml:488 #, no-c-format msgid "AlphaStation 600 A" msgstr "AlphaStation 600 A" #. Tag: entry -#: hardware.xml:486 +#: hardware.xml:489 #, no-c-format msgid "Alcor-Primo" msgstr "Alcor-Primo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:489 +#: hardware.xml:492 #, no-c-format msgid "Digital Server 3300" msgstr "Digital Server 3300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:493 +#: hardware.xml:496 #, no-c-format msgid "Digital Server 3300R" msgstr "Digital Server 3300R" #. Tag: entry -#: hardware.xml:499 +#: hardware.xml:502 #, no-c-format msgid "PLATFORM 2000" msgstr "PLATFORM 2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:500 hardware.xml:501 +#: hardware.xml:503 hardware.xml:504 #, no-c-format msgid "P2K" msgstr "P2K" #. Tag: entry -#: hardware.xml:502 +#: hardware.xml:505 #, no-c-format msgid "p2k" msgstr "p2k" #. Tag: entry -#: hardware.xml:506 +#: hardware.xml:509 #, no-c-format msgid "RAWHIDE" msgstr "RAWHIDE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:507 +#: hardware.xml:510 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1200 5/xxx" msgstr "AlphaServer 1200 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:508 hardware.xml:520 +#: hardware.xml:511 hardware.xml:523 #, no-c-format msgid "Tincup/DaVinci" msgstr "Tincup/DaVinci" #. Tag: entry -#: hardware.xml:511 +#: hardware.xml:514 #, no-c-format msgid "AlphaServer 4000 5/xxx" msgstr "AlphaServer 4000 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:512 +#: hardware.xml:515 #, no-c-format msgid "Wrangler/Durango" msgstr "Wrangler/Durango" #. Tag: entry -#: hardware.xml:515 +#: hardware.xml:518 #, no-c-format msgid "AlphaServer 4100 5/xxx" msgstr "AlphaServer 4100 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:516 hardware.xml:524 +#: hardware.xml:519 hardware.xml:527 #, no-c-format msgid "Dodge" msgstr "Dodge" #. Tag: entry -#: hardware.xml:519 +#: hardware.xml:522 #, no-c-format msgid "Digital Server 5300" msgstr "Digital Server 5300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:523 +#: hardware.xml:526 #, no-c-format msgid "Digital Server 7300" msgstr "Digital Server 7300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:529 +#: hardware.xml:532 #, no-c-format msgid "RUFFIAN" msgstr "RUFFIAN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:530 +#: hardware.xml:533 #, no-c-format msgid "DeskStation AlphaPC164-UX" msgstr "DeskStation AlphaPC164-UX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:531 hardware.xml:535 hardware.xml:539 hardware.xml:543 -#: hardware.xml:547 hardware.xml:551 +#: hardware.xml:534 hardware.xml:538 hardware.xml:542 hardware.xml:546 +#: hardware.xml:550 hardware.xml:554 #, no-c-format msgid "Ruffian" msgstr "Ruffian" #. Tag: entry -#: hardware.xml:532 hardware.xml:536 hardware.xml:540 hardware.xml:544 -#: hardware.xml:548 hardware.xml:552 +#: hardware.xml:535 hardware.xml:539 hardware.xml:543 hardware.xml:547 +#: hardware.xml:551 hardware.xml:555 #, no-c-format msgid "ruffian" msgstr "ruffian" #. Tag: entry -#: hardware.xml:534 +#: hardware.xml:537 #, no-c-format msgid "DeskStation RPL164-2" msgstr "DeskStation RPL164-2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:538 +#: hardware.xml:541 #, no-c-format msgid "DeskStation RPL164-4" msgstr "DeskStation RPL164-4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:542 +#: hardware.xml:545 #, no-c-format msgid "DeskStation RPX164-2" msgstr "DeskStation RPX164-2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:546 +#: hardware.xml:549 #, no-c-format msgid "DeskStation RPX164-4" msgstr "DeskStation RPX164-4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:550 +#: hardware.xml:553 #, no-c-format msgid "Samsung AlphaPC164-BX" msgstr "Samsung AlphaPC164-BX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:556 +#: hardware.xml:559 #, no-c-format msgid "SABLE" msgstr "SABLE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:557 +#: hardware.xml:560 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2000 4/xxx" msgstr "AlphaServer 2000 4/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:558 +#: hardware.xml:561 #, no-c-format msgid "Demi-Sable" msgstr "Demi-Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:561 +#: hardware.xml:564 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2000 5/xxx" msgstr "AlphaServer 2000 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:562 +#: hardware.xml:565 #, no-c-format msgid "Demi-Gamma-Sable" msgstr "Demi-Gamma-Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:565 +#: hardware.xml:568 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2100 4/xxx" msgstr "AlphaServer 2100 4/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:566 +#: hardware.xml:569 #, no-c-format msgid "Sable" msgstr "Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:569 +#: hardware.xml:572 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2100 5/xxx" msgstr "AlphaServer 2100 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:570 +#: hardware.xml:573 #, no-c-format msgid "Gamma-Sable" msgstr "Gamma-Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:575 +#: hardware.xml:578 #, no-c-format msgid "TAKARA" msgstr "TAKARA" #. Tag: entry -#: hardware.xml:576 +#: hardware.xml:579 #, no-c-format msgid "21164 PICMG SBC" msgstr "21164 PICMG SBC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:577 +#: hardware.xml:580 #, no-c-format msgid "Takara" msgstr "Takara" #. Tag: entry -#: hardware.xml:578 +#: hardware.xml:581 #, no-c-format msgid "takara" msgstr "takara" #. Tag: entry -#: hardware.xml:582 +#: hardware.xml:585 #, no-c-format msgid "TITAN" msgstr "TITAN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:583 +#: hardware.xml:586 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS15" msgstr "AlphaServer DS15" #. Tag: entry -#: hardware.xml:584 +#: hardware.xml:587 #, no-c-format msgid "HyperBrick2" msgstr "HyperBrick2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:587 +#: hardware.xml:590 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS25" msgstr "AlphaServer DS25" #. Tag: entry -#: hardware.xml:588 +#: hardware.xml:591 #, no-c-format msgid "Granite" msgstr "Granite" #. Tag: entry -#: hardware.xml:591 +#: hardware.xml:594 #, no-c-format msgid "AlphaServer ES45" msgstr "AlphaServer ES45" #. Tag: entry -#: hardware.xml:592 +#: hardware.xml:595 #, no-c-format msgid "Privateer" msgstr "Privateer" #. Tag: entry -#: hardware.xml:595 hardware.xml:634 hardware.xml:638 +#: hardware.xml:598 hardware.xml:637 hardware.xml:641 #, no-c-format msgid "UNKNOWN" msgstr "TUNTEMATON" #. Tag: entry -#: hardware.xml:596 +#: hardware.xml:599 #, no-c-format msgid "Yukon" msgstr "Yukon" #. Tag: entry -#: hardware.xml:601 +#: hardware.xml:604 #, no-c-format msgid "TSUNAMI" msgstr "TSUNAMI" #. Tag: entry -#: hardware.xml:602 +#: hardware.xml:605 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS10" msgstr "AlphaServer DS10" #. Tag: entry -#: hardware.xml:603 hardware.xml:651 +#: hardware.xml:606 hardware.xml:654 #, no-c-format msgid "Webbrick" msgstr "Webbrick" #. Tag: entry -#: hardware.xml:606 +#: hardware.xml:609 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS10L" msgstr "AlphaServer DS10L" #. Tag: entry -#: hardware.xml:607 +#: hardware.xml:610 #, no-c-format msgid "Slate" msgstr "Slate" #. Tag: entry -#: hardware.xml:610 +#: hardware.xml:613 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20" msgstr "AlphaServer DS20" #. Tag: entry -#: hardware.xml:611 +#: hardware.xml:614 #, no-c-format msgid "Catamaran/Goldrush" msgstr "Catamaran/Goldrush" #. Tag: entry -#: hardware.xml:614 +#: hardware.xml:617 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20E" msgstr "AlphaServer DS20E" #. Tag: entry -#: hardware.xml:615 +#: hardware.xml:618 #, no-c-format msgid "Goldrack" msgstr "Goldrack" #. Tag: entry -#: hardware.xml:618 +#: hardware.xml:621 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20L" msgstr "AlphaServer DS20L" #. Tag: entry -#: hardware.xml:619 +#: hardware.xml:622 #, no-c-format msgid "Shark" msgstr "Shark" #. Tag: entry -#: hardware.xml:622 +#: hardware.xml:625 #, no-c-format msgid "AlphaServer ES40" msgstr "AlphaServer ES40" #. Tag: entry -#: hardware.xml:623 +#: hardware.xml:626 #, no-c-format msgid "Clipper" msgstr "Clipper" #. Tag: entry -#: hardware.xml:626 hardware.xml:627 +#: hardware.xml:629 hardware.xml:630 #, no-c-format msgid "DP264" msgstr "DP264" #. Tag: entry -#: hardware.xml:630 +#: hardware.xml:633 #, no-c-format msgid "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC" msgstr "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:631 +#: hardware.xml:634 #, no-c-format msgid "Eiger" msgstr "Eiger" #. Tag: entry -#: hardware.xml:635 +#: hardware.xml:638 #, no-c-format msgid "Warhol" msgstr "Warhol" #. Tag: entry -#: hardware.xml:639 +#: hardware.xml:642 #, no-c-format msgid "Windjammer" msgstr "Windjammer" #. Tag: entry -#: hardware.xml:642 +#: hardware.xml:645 #, no-c-format msgid "UP2000" msgstr "UP2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:643 +#: hardware.xml:646 #, no-c-format msgid "Swordfish" msgstr "Swordfish" #. Tag: entry -#: hardware.xml:646 +#: hardware.xml:649 #, no-c-format msgid "XP1000" msgstr "XP1000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:647 +#: hardware.xml:650 #, no-c-format msgid "Monet/Brisbane" msgstr "Monet/Brisbane" #. Tag: entry -#: hardware.xml:650 +#: hardware.xml:653 #, no-c-format msgid "XP900" msgstr "XP900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:656 +#: hardware.xml:659 #, no-c-format msgid "WILDFIRE" msgstr "WILDFIRE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:657 +#: hardware.xml:660 #, no-c-format msgid "AlphaServer GS160" msgstr "AlphaServer GS160" #. Tag: entry -#: hardware.xml:658 hardware.xml:662 +#: hardware.xml:661 hardware.xml:665 #, no-c-format msgid "Wildfire" msgstr "Wildfire" #. Tag: entry -#: hardware.xml:661 +#: hardware.xml:664 #, no-c-format msgid "AlphaServer GS320" msgstr "AlphaServer GS320" #. Tag: entry -#: hardware.xml:667 hardware.xml:669 +#: hardware.xml:670 hardware.xml:672 #, no-c-format msgid "XL" msgstr "XL" #. Tag: entry -#: hardware.xml:668 +#: hardware.xml:671 #, no-c-format msgid "XL-233...266" msgstr "XL-233...266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:670 +#: hardware.xml:673 #, no-c-format msgid "xl" msgstr "xl" #. Tag: para -#: hardware.xml:675 +#: hardware.xml:678 #, no-c-format msgid "" "It is believed that Debian &releasename; supports installing on all alpha " @@ -1734,7 +1752,7 @@ msgstr "" "sekä Titan-mallia, joka vaatii muutoksen ytimen käännösvalitsimiin." #. Tag: para -#: hardware.xml:691 hardware.xml:839 +#: hardware.xml:694 hardware.xml:842 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at CPU" msgstr "Suoritin" #. Tag: para -#: hardware.xml:700 +#: hardware.xml:703 #, no-c-format msgid "Both AMD64 and Intel EM64T processors are supported." msgstr "Sekä AMD64- että Intel EM64T-suorittimet ovat tuettuja." #. Tag: para -#: hardware.xml:728 +#: hardware.xml:731 #, no-c-format msgid "" "Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this the " @@ -1772,7 +1790,7 @@ msgstr "" "kaikilla ARM-suorittimilla." #. Tag: para -#: hardware.xml:737 +#: hardware.xml:740 #, no-c-format msgid "" "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, the " @@ -1785,19 +1803,19 @@ msgstr "" "little endian ARM-järjestelmiä." #. Tag: para -#: hardware.xml:745 +#: hardware.xml:748 #, no-c-format msgid "The supported platforms are:" msgstr "Tuetut järjestelmät ovat:" #. Tag: term -#: hardware.xml:752 +#: hardware.xml:755 #, no-c-format msgid "Netwinder" msgstr "Netwinder" #. Tag: para -#: hardware.xml:753 +#: hardware.xml:756 #, no-c-format msgid "" "This is actually the name for the group of machines based upon the StrongARM " @@ -1813,13 +1831,13 @@ msgstr "" "Compaq personal server (cps eli skiff)." #. Tag: term -#: hardware.xml:766 +#: hardware.xml:769 #, no-c-format msgid "IOP32x" msgstr "IOP32x" #. Tag: para -#: hardware.xml:767 +#: hardware.xml:770 #, no-c-format msgid "" "Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to " @@ -1835,13 +1853,13 @@ msgstr "" "erityisesti kahta tuollaista laitetta: GLAN Tank IO-Datalta ja Thecus N2100." #. Tag: term -#: hardware.xml:779 +#: hardware.xml:782 #, no-c-format msgid "IXP4xx" msgstr "IXP4xx" #. Tag: para -#: hardware.xml:780 +#: hardware.xml:783 #, no-c-format msgid "" "The IXP4xx platform is based on Intel's XScale ARM core. Currently, only one " @@ -1857,13 +1875,13 @@ msgstr "" "liitäntä ja kaksi USB-porttia joihin voi liittää kiintolevyjä." #. Tag: term -#: hardware.xml:793 +#: hardware.xml:796 #, no-c-format msgid "RiscPC" msgstr "RiscPC" #. Tag: para -#: hardware.xml:794 +#: hardware.xml:797 #, no-c-format msgid "" "This machine is the oldest supported hardware but support for it in our new " @@ -1886,7 +1904,7 @@ msgstr "" "lisälaitekortin asennuksen, useille näistä moduuleista on ajurit Linuxissa." #. Tag: para -#: hardware.xml:820 +#: hardware.xml:823 #, no-c-format msgid "" "There are two major support &architecture; flavors: PA-" @@ -1905,7 +1923,7 @@ msgstr "" "tulevaisuudessa." #. Tag: para -#: hardware.xml:848 +#: hardware.xml:851 #, no-c-format msgid "" "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers " @@ -1920,7 +1938,7 @@ msgstr "" "ja Intel P4 Xeon." #. Tag: para -#: hardware.xml:856 +#: hardware.xml:859 #, no-c-format msgid "" "If your system has a 64-bit AMD64, Intel EM64T or Intel Core 2 Duo " @@ -1932,7 +1950,7 @@ msgstr "" "eikä (32-bittisen) i386-arkkitehtuurin asenninta. " #. Tag: para -#: hardware.xml:863 +#: hardware.xml:866 #, no-c-format msgid "" "However, Debian GNU/Linux &releasename; will not run on " @@ -1978,13 +1996,13 @@ msgstr "" "para>." #. Tag: title -#: hardware.xml:900 +#: hardware.xml:903 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "I/O Väylä" #. Tag: para -#: hardware.xml:901 +#: hardware.xml:904 #, no-c-format msgid "" "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -2000,7 +2018,7 @@ msgstr "" "myydyissä henkilökohtaisissa tietokoneissa on joku näistä." #. Tag: para -#: hardware.xml:925 +#: hardware.xml:928 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported M68000 based " @@ -2014,7 +2032,7 @@ msgstr "" "luvussa kerrotaan vain perusteet." #. Tag: para -#: hardware.xml:932 +#: hardware.xml:935 #, no-c-format msgid "" "The &architecture; port of Linux runs on any 680x0 with a PMMU (Paged Memory " @@ -2030,7 +2048,7 @@ msgstr "" "Linux/m68k FAQ." #. Tag: para -#: hardware.xml:940 +#: hardware.xml:943 #, no-c-format msgid "" "There are four major supported &architecture; flavors: " @@ -2056,7 +2074,7 @@ msgstr "" "laatikkoon ovat tekeillä, mutta Debian ei vielä tue niitä." #. Tag: para -#: hardware.xml:967 +#: hardware.xml:970 #, no-c-format msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -2100,7 +2118,7 @@ msgstr "" "\">sähköpostituslistaa debian-&arch-listname;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1008 +#: hardware.xml:1011 #, no-c-format msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " @@ -2119,7 +2137,7 @@ msgstr "" "SB1A 1480 -piiri jonka neljää ydintä tuetaan SMP-tilassa." #. Tag: para -#: hardware.xml:1018 +#: hardware.xml:1021 #, no-c-format msgid "" "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " @@ -2131,7 +2149,7 @@ msgstr "" "ohjeista." #. Tag: para -#: hardware.xml:1035 +#: hardware.xml:1038 #, no-c-format msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -2174,13 +2192,13 @@ msgstr "" "subscribe;\">sähköpostituslistaa debian-&arch-listname;." #. Tag: title -#: hardware.xml:1075 +#: hardware.xml:1078 #, no-c-format msgid "CPU/Machine types" msgstr "Suoritin-/laitemalleja" #. Tag: para -#: hardware.xml:1077 +#: hardware.xml:1080 #, no-c-format msgid "" "Currently only DECstations with R3000 and R4000/R4400 CPUs are supported by " @@ -2192,115 +2210,115 @@ msgstr "" "Debianin asennusjärjestelmä toimii seuraavilla koneilla:" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1089 +#: hardware.xml:1092 #, no-c-format msgid "System Type" msgstr "Laitteiston tyyppi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1089 +#: hardware.xml:1092 #, no-c-format msgid "CPU" msgstr "Suoritin" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1089 +#: hardware.xml:1092 #, no-c-format msgid "Code-name" msgstr "Koodinimet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1090 +#: hardware.xml:1093 #, no-c-format msgid "Debian subarchitecture" msgstr "Laitemalli Debianissa" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1096 +#: hardware.xml:1099 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/1xx" msgstr "DECstation 5000/1xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1097 hardware.xml:1107 hardware.xml:1112 hardware.xml:1122 +#: hardware.xml:1100 hardware.xml:1110 hardware.xml:1115 hardware.xml:1125 #, no-c-format msgid "R3000" msgstr "R3000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1098 hardware.xml:1103 +#: hardware.xml:1101 hardware.xml:1106 #, no-c-format msgid "3MIN" msgstr "3MIN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1101 +#: hardware.xml:1104 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/150" msgstr "DECstation 5000/150" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1102 hardware.xml:1127 +#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1130 #, no-c-format msgid "R4000" msgstr "R4000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1106 +#: hardware.xml:1109 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/200" msgstr "DECstation 5000/200" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1108 +#: hardware.xml:1111 #, no-c-format msgid "3MAX" msgstr "3MAX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1111 +#: hardware.xml:1114 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/240" msgstr "DECstation 5000/240" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1113 hardware.xml:1118 +#: hardware.xml:1116 hardware.xml:1121 #, no-c-format msgid "3MAX+" msgstr "3MAX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1116 +#: hardware.xml:1119 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/260" msgstr "DECstation 5000/260" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1117 +#: hardware.xml:1120 #, no-c-format msgid "R4400" msgstr "R4400" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1121 +#: hardware.xml:1124 #, no-c-format msgid "Personal DECstation 5000/xx" msgstr "Personal DECstation 5000/xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1123 hardware.xml:1128 +#: hardware.xml:1126 hardware.xml:1131 #, no-c-format msgid "Maxine" msgstr "Maxine" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1126 +#: hardware.xml:1129 #, no-c-format msgid "Personal DECstation 5000/50" msgstr "Personal DECstation 5000/50" #. Tag: para -#: hardware.xml:1133 +#: hardware.xml:1136 #, no-c-format msgid "" "All Cobalt machines are supported. In the past, only machines with a serial " @@ -2312,7 +2330,7 @@ msgstr "" "Qube1). Nyt ovat asennukset kuitenkin mahdollisia myös SSH:n kautta." #. Tag: para -#: hardware.xml:1140 +#: hardware.xml:1143 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 chip with two " @@ -2325,13 +2343,13 @@ msgstr "" "neliytiminen SB1A 1480 -piiri jota tuetaan SMP-tilassa." #. Tag: title -#: hardware.xml:1150 +#: hardware.xml:1153 #, no-c-format msgid "Supported console options" msgstr "Tuetut konsolin ominaisuudet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1151 +#: hardware.xml:1154 #, no-c-format msgid "" "A serial console is available on all supported DECstations (9600 bps, 8N1). " @@ -2354,7 +2372,7 @@ msgstr "" "näytönohjaimia." #. Tag: para -#: hardware.xml:1162 +#: hardware.xml:1165 #, no-c-format msgid "" "If you have a Linux system to use as serial terminal, an easy way is to run " @@ -2378,7 +2396,7 @@ msgstr "" "yhteysnopeuden (9600 bittiä sekunnissa)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1180 +#: hardware.xml:1183 #, no-c-format msgid "Both Cobalt and Broadcom BCM91250A/BCM91480B use 115200 bps." msgstr "" @@ -2386,7 +2404,7 @@ msgstr "" "s." #. Tag: para -#: hardware.xml:1194 +#: hardware.xml:1197 #, no-c-format msgid "" "There are four major supported &architecture; " @@ -2402,7 +2420,7 @@ msgstr "" "erilaisia suorittimen muunnoksia." #. Tag: para -#: hardware.xml:1202 +#: hardware.xml:1205 #, no-c-format msgid "" "Ports to other &architecture; architectures, such as " @@ -2415,13 +2433,13 @@ msgstr "" "tuonnempana." #. Tag: title -#: hardware.xml:1210 +#: hardware.xml:1213 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "Ytimen muunnokset" #. Tag: para -#: hardware.xml:1212 +#: hardware.xml:1215 #, no-c-format msgid "" "There are four flavours of the powerpc kernel in Debian, based on the CPU " @@ -2430,13 +2448,13 @@ msgstr "" "Debianissa on powerpc-ytimestä neljä muunnosta, suorittimen tyypin mukaan:" #. Tag: term -#: hardware.xml:1219 +#: hardware.xml:1222 #, no-c-format msgid "powerpc" msgstr "powerpc" #. Tag: para -#: hardware.xml:1220 +#: hardware.xml:1223 #, no-c-format msgid "" "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, 603, " @@ -2449,19 +2467,19 @@ msgstr "" "suorittimista." #. Tag: term -#: hardware.xml:1230 +#: hardware.xml:1233 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "power64" #. Tag: para -#: hardware.xml:1231 +#: hardware.xml:1234 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "Ytimen muunnelma power64 tukee seuraavia suorittimia:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1235 +#: hardware.xml:1238 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -2473,7 +2491,7 @@ msgstr "" "ja 640, ja RS/6000 7044-170, 7043-260, ja 7044-270." #. Tag: para -#: hardware.xml:1241 +#: hardware.xml:1244 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -2484,7 +2502,7 @@ msgstr "" "655, 670, ja 690." #. Tag: para -#: hardware.xml:1246 +#: hardware.xml:1249 #, no-c-format msgid "" "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the POWER4 " @@ -2494,25 +2512,25 @@ msgstr "" "arkkitehtuuria, ja käyttävät tätä ytimen muunnosta." #. Tag: term -#: hardware.xml:1255 +#: hardware.xml:1258 #, no-c-format msgid "prep" msgstr "prep" #. Tag: para -#: hardware.xml:1256 +#: hardware.xml:1259 #, no-c-format msgid "This kernel flavour supports the PReP subarchitecture." msgstr "Tämä ytimen muunnos tukee suoritinarkkitehtuuria muunnosta PReP." #. Tag: term -#: hardware.xml:1264 +#: hardware.xml:1267 #, no-c-format msgid "apus" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1265 +#: hardware.xml:1268 #, no-c-format msgid "" "This kernel flavour supports the Amiga Power-UP System, though it is " @@ -2522,13 +2540,13 @@ msgstr "" "tällä hetkellä pois päältä." #. Tag: title -#: hardware.xml:1278 +#: hardware.xml:1281 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Suoritinarkkitehtuuri Power Macintosh (pmac)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1280 +#: hardware.xml:1283 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -2542,7 +2560,7 @@ msgstr "" "ei tue), OldWorld ja NewWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1287 +#: hardware.xml:1290 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -2557,7 +2575,7 @@ msgstr "" "G3-koneet, jotka ovat OldWorld-koneita." #. Tag: para -#: hardware.xml:1295 +#: hardware.xml:1298 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -2575,7 +2593,7 @@ msgstr "" "eteenpäin." #. Tag: para -#: hardware.xml:1303 +#: hardware.xml:1306 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at AppleSpec Legacy." #. Tag: entry -#: hardware.xml:1319 hardware.xml:1454 hardware.xml:1498 hardware.xml:1527 +#: hardware.xml:1322 hardware.xml:1457 hardware.xml:1501 hardware.xml:1530 #, no-c-format msgid "Model Name/Number" msgstr "Mallinimi/-numero" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1320 +#: hardware.xml:1323 #, no-c-format msgid "Generation" msgstr "Sukupolvi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1326 +#: hardware.xml:1329 #, no-c-format msgid "Apple" msgstr "Apple" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1327 +#: hardware.xml:1330 #, no-c-format msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" msgstr "iMac Bondi Blue, 5 mallia, kelkaton romppuasema" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1328 hardware.xml:1331 hardware.xml:1334 hardware.xml:1337 -#: hardware.xml:1340 hardware.xml:1343 hardware.xml:1346 hardware.xml:1349 -#: hardware.xml:1352 hardware.xml:1355 hardware.xml:1358 hardware.xml:1361 -#: hardware.xml:1364 hardware.xml:1367 hardware.xml:1370 hardware.xml:1373 +#: hardware.xml:1331 hardware.xml:1334 hardware.xml:1337 hardware.xml:1340 +#: hardware.xml:1343 hardware.xml:1346 hardware.xml:1349 hardware.xml:1352 +#: hardware.xml:1355 hardware.xml:1358 hardware.xml:1361 hardware.xml:1364 +#: hardware.xml:1367 hardware.xml:1370 hardware.xml:1373 hardware.xml:1376 #, no-c-format msgid "NewWorld" msgstr "NewWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1330 +#: hardware.xml:1333 #, no-c-format msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" msgstr "iMac kesä 2000, 2001 alku" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1333 +#: hardware.xml:1336 #, no-c-format msgid "iMac G5" msgstr "iMac G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1336 +#: hardware.xml:1339 #, no-c-format msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1339 +#: hardware.xml:1342 #, no-c-format msgid "iBook2" msgstr "iBook2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1342 +#: hardware.xml:1345 #, no-c-format msgid "iBook G4" msgstr "iBook G4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1345 +#: hardware.xml:1348 #, no-c-format msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" msgstr "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1348 +#: hardware.xml:1351 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1351 +#: hardware.xml:1354 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1354 +#: hardware.xml:1357 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1357 +#: hardware.xml:1360 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G5" msgstr "Power Macintosh G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1360 +#: hardware.xml:1363 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1363 +#: hardware.xml:1366 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1366 +#: hardware.xml:1369 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Titanium" msgstr "PowerBook G4 Titanium" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1369 +#: hardware.xml:1372 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Aluminum" msgstr "PowerBook G4 Aluminum" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1372 +#: hardware.xml:1375 #, no-c-format msgid "Xserve G5" msgstr "Xserve G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1375 +#: hardware.xml:1378 #, no-c-format msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1376 hardware.xml:1379 hardware.xml:1382 hardware.xml:1385 -#: hardware.xml:1388 hardware.xml:1391 hardware.xml:1394 hardware.xml:1397 -#: hardware.xml:1400 hardware.xml:1403 hardware.xml:1406 hardware.xml:1409 -#: hardware.xml:1415 hardware.xml:1418 hardware.xml:1424 hardware.xml:1430 -#: hardware.xml:1436 +#: hardware.xml:1379 hardware.xml:1382 hardware.xml:1385 hardware.xml:1388 +#: hardware.xml:1391 hardware.xml:1394 hardware.xml:1397 hardware.xml:1400 +#: hardware.xml:1403 hardware.xml:1406 hardware.xml:1409 hardware.xml:1412 +#: hardware.xml:1418 hardware.xml:1421 hardware.xml:1427 hardware.xml:1433 +#: hardware.xml:1439 #, no-c-format msgid "OldWorld" msgstr "OldWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1378 +#: hardware.xml:1381 #, no-c-format msgid "Performa 6360, 6400, 6500" msgstr "Performa 6360, 6400, 6500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1381 +#: hardware.xml:1384 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 4400, 5400" msgstr "Power Macintosh 4400, 5400" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1384 +#: hardware.xml:1387 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1387 +#: hardware.xml:1390 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1390 +#: hardware.xml:1393 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 9500, 9600" msgstr "Power Macintosh 9500, 9600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1393 +#: hardware.xml:1396 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" msgstr "Power Macintosh (beesi) G3 Minitower" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1396 +#: hardware.xml:1399 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" msgstr "Power Macintosh (beesi) Desktop, All-in-One" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1399 +#: hardware.xml:1402 #, no-c-format msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1402 +#: hardware.xml:1405 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1405 +#: hardware.xml:1408 #, no-c-format msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1408 +#: hardware.xml:1411 #, no-c-format msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1413 +#: hardware.xml:1416 #, no-c-format msgid "Power Computing" msgstr "Power Computing" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1414 +#: hardware.xml:1417 #, no-c-format msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1417 +#: hardware.xml:1420 #, no-c-format msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1422 +#: hardware.xml:1425 #, no-c-format msgid "UMAX" msgstr "UMAX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1423 +#: hardware.xml:1426 #, no-c-format msgid "C500, C600, J700, S900" msgstr "C500, C600, J700, S900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1428 +#: hardware.xml:1431 #, no-c-format msgid "APS" msgstr "APS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1429 +#: hardware.xml:1432 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1434 hardware.xml:1460 +#: hardware.xml:1437 hardware.xml:1463 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1435 +#: hardware.xml:1438 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:1444 +#: hardware.xml:1447 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "PReP subarchitecture" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1461 +#: hardware.xml:1464 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1463 +#: hardware.xml:1466 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1465 +#: hardware.xml:1468 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1467 +#: hardware.xml:1470 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1469 +#: hardware.xml:1472 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1473 hardware.xml:1504 +#: hardware.xml:1476 hardware.xml:1507 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1474 +#: hardware.xml:1477 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1476 +#: hardware.xml:1479 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1478 +#: hardware.xml:1481 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1480 +#: hardware.xml:1483 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "p640" #. Tag: title -#: hardware.xml:1488 +#: hardware.xml:1491 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "CHRP-suoritinarkkitehtuuri" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1505 +#: hardware.xml:1508 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1508 +#: hardware.xml:1511 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1509 +#: hardware.xml:1512 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: title -#: hardware.xml:1517 +#: hardware.xml:1520 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture" msgstr "APUS-suoritinarkkitehtuuri" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1533 +#: hardware.xml:1536 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1534 +#: hardware.xml:1537 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:1542 +#: hardware.xml:1545 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "Nubus PowerMac suoritinarkkitehtuuri (ei tuettu)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1544 +#: hardware.xml:1547 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by Debian/powerpc. The monolithic " @@ -2987,13 +3005,13 @@ msgstr "" "osoitteesta ." #. Tag: title -#: hardware.xml:1581 +#: hardware.xml:1584 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "Ei-PowerPC Macit" #. Tag: para -#: hardware.xml:1583 +#: hardware.xml:1586 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are notsun4m" +msgstr "apus" #. Tag: para -#: hardware.xml:1666 +#: hardware.xml:1669 #, no-c-format msgid "" "sun4m is the only 32-bit subarchitecture (sparc32) that is currently " @@ -3112,7 +3130,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1672 +#: hardware.xml:1675 #, no-c-format msgid "" "Note that symmetric multiprocessing (SMP) — the ability to run " @@ -3123,13 +3141,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:1684 +#: hardware.xml:1687 #, fuzzy, no-c-format msgid "sun4u" msgstr "apus" #. Tag: para -#: hardware.xml:1686 +#: hardware.xml:1689 #, no-c-format msgid "" "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " @@ -3141,13 +3159,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:1699 +#: hardware.xml:1702 #, fuzzy, no-c-format -msgid "sun4v" -msgstr "sun4u" +msgid "sun4v" +msgstr "apus" #. Tag: para -#: hardware.xml:1701 +#: hardware.xml:1704 #, no-c-format msgid "" "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " @@ -3157,7 +3175,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1712 +#: hardware.xml:1715 #, no-c-format msgid "" "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " @@ -3165,13 +3183,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1721 +#: hardware.xml:1724 #, fuzzy, no-c-format msgid "Graphics Card Support" msgstr "Näytönohjain" #. Tag: para -#: hardware.xml:1722 +#: hardware.xml:1725 #, no-c-format msgid "" "You should be using a VGA-compatible display interface for the console " @@ -3186,7 +3204,7 @@ msgstr "" "ettei X11:ta käytetä tässä ohjeessa kuvatussa asennusprosessissa." #. Tag: para -#: hardware.xml:1730 +#: hardware.xml:1733 #, no-c-format msgid "" "Debian's support for graphical interfaces is determined by the underlying " @@ -3203,7 +3221,7 @@ msgstr "" "&x11ver;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1739 +#: hardware.xml:1742 #, no-c-format msgid "" "The X.Org X11 window system is only supported on the SGI Indy and the O2. " @@ -3219,7 +3237,7 @@ msgstr "" "\"&url-bcm91250a-hardware;\">yhteensopivuusohje on saatavilla." #. Tag: para -#: hardware.xml:1748 +#: hardware.xml:1751 #, no-c-format msgid "" "The X.Org X11 window system is supported on some DECstation models. The " @@ -3235,7 +3253,7 @@ msgstr "" "\"&url-bcm91250a-hardware;\">yhteensopivuusohje on saatavilla." #. Tag: para -#: hardware.xml:1756 +#: hardware.xml:1759 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -3248,7 +3266,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1766 +#: hardware.xml:1769 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -3265,13 +3283,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1783 +#: hardware.xml:1786 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Sylimikrot" #. Tag: para -#: hardware.xml:1784 +#: hardware.xml:1787 #, no-c-format msgid "" "Laptops are also supported. Laptops are often specialized or contain " @@ -3284,13 +3302,13 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1795 hardware.xml:1817 hardware.xml:1837 hardware.xml:1860 +#: hardware.xml:1798 hardware.xml:1820 hardware.xml:1840 hardware.xml:1863 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Moniprosessorijärjestelmät" #. Tag: para -#: hardware.xml:1796 +#: hardware.xml:1799 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessing&smp-config-section;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1819 +#: hardware.xml:1822 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessingsymmetric multiprocessing&smp-config-section;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1861 +#: hardware.xml:1864 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessing&smp-config-section;." #. Tag: title -#: hardware.xml:1894 +#: hardware.xml:1897 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Asennustaltiot" #. Tag: para -#: hardware.xml:1896 +#: hardware.xml:1899 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -3451,13 +3469,13 @@ msgstr "" "edut ja haitat. Lukija voi palata tähän kohtaan kun on lukenut tuon luvun." #. Tag: title -#: hardware.xml:1907 +#: hardware.xml:1910 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "Levykkeet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1908 +#: hardware.xml:1911 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -3468,19 +3486,19 @@ msgstr "" "kaikki mitä tarvitaan on 3,5 tuuman HD-levykeasema (1440 kt)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1914 +#: hardware.xml:1917 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "Suoritinarkkitehtuurilla CHRP ei levyketuki tällä hetkellä toimi." #. Tag: title -#: hardware.xml:1921 +#: hardware.xml:1924 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:1923 +#: hardware.xml:1926 #, no-c-format msgid "" "Whenever you see CD-ROM in this manual, it applies to both CD-" @@ -3494,7 +3512,7 @@ msgstr "" "epästandardeja CD-ROM-asemia, joissa ei ole SCSI- eikä IDE/ATAPI-liitäntää." #. Tag: para -#: hardware.xml:1930 +#: hardware.xml:1933 #, no-c-format msgid "" "CD-ROM based installation is supported for some architectures. On machines " @@ -3513,7 +3531,7 @@ msgstr "" "tavoin; katso ." #. Tag: para -#: hardware.xml:1942 +#: hardware.xml:1945 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported. In addition, all non-standard " @@ -3533,7 +3551,7 @@ msgstr "" "HOWTO kertoo yksityiskohtaisesti romppujen käytöstä Linuxissa." #. Tag: para -#: hardware.xml:1952 +#: hardware.xml:1955 #, no-c-format msgid "" "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -3543,7 +3561,7 @@ msgstr "" "ohci1394- ja sbp2-ajurit tukevat.." #. Tag: para -#: hardware.xml:1957 +#: hardware.xml:1960 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on &arch-title;, as long as " @@ -3561,7 +3579,7 @@ msgstr "" "konsolissa." #. Tag: para -#: hardware.xml:1966 +#: hardware.xml:1969 #, no-c-format msgid "" "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines. On RiscPCs, SCSI CD-" @@ -3571,7 +3589,7 @@ msgstr "" "ovat myös SCSI-romppuasemat tuettuja." #. Tag: para -#: hardware.xml:1971 +#: hardware.xml:1974 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3599,7 +3617,7 @@ msgstr "" "SATA- tai SCSI-ohjain." #. Tag: para -#: hardware.xml:1986 +#: hardware.xml:1989 #, no-c-format msgid "" "On DECstations, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3615,7 +3633,7 @@ msgstr "" "kohtaan Unix tai 512." #. Tag: para -#: hardware.xml:1995 +#: hardware.xml:1998 #, no-c-format msgid "" "CD 1 contains the installer for the r3k-kn02 subarchitecture (the R3000-" @@ -3630,7 +3648,7 @@ msgstr "" "5000/260 sekä Personal DECstation 5000/50) asennin." #. Tag: para -#: hardware.xml:2004 +#: hardware.xml:2007 #, no-c-format msgid "" "To boot from CD, issue the command boot ##/rzid " @@ -3660,13 +3678,13 @@ msgstr "" "param1=arvo param2=arvo ..." #. Tag: title -#: hardware.xml:2023 +#: hardware.xml:2026 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Kiintolevy" #. Tag: para -#: hardware.xml:2025 +#: hardware.xml:2028 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3678,7 +3696,7 @@ msgstr "" "ladattava asennin kiintolevylle." #. Tag: para -#: hardware.xml:2031 +#: hardware.xml:2034 #, no-c-format msgid "" "In fact, installation from your local disk is the preferred installation " @@ -3688,7 +3706,7 @@ msgstr "" "asennustapa useimmille suoritinperheen &architecture; koneille." #. Tag: para -#: hardware.xml:2036 +#: hardware.xml:2039 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3698,13 +3716,13 @@ msgstr "" "voidaan asentaa SunOS-osiolta (UFS-viipaleelta)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2044 +#: hardware.xml:2047 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB-muistitikku" #. Tag: para -#: hardware.xml:2046 +#: hardware.xml:2049 #, no-c-format msgid "" "Many Debian boxes need their floppy and/or CD-ROM drives only for setting up " @@ -3722,13 +3740,13 @@ msgstr "" "tarpeettomille levyasemille." #. Tag: title -#: hardware.xml:2058 +#: hardware.xml:2061 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Verkko" #. Tag: para -#: hardware.xml:2060 +#: hardware.xml:2063 #, no-c-format msgid "" "You can also boot your system over the network. Tämä on suositeltu asennustapa suoritinperheelle Mips." #. Tag: para -#: hardware.xml:2066 +#: hardware.xml:2069 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3748,7 +3766,7 @@ msgstr "" "kaikki paikalliset tiedostojärjestelmät, on toinen mahdollisuus." #. Tag: para -#: hardware.xml:2071 +#: hardware.xml:2074 #, no-c-format msgid "" "After the operating system kernel is installed, you can install the rest of " @@ -3760,13 +3778,13 @@ msgstr "" "peruskokoonpanon asennuksen jälkeen), FTP:tä tai HTTP:tä käyttäen." #. Tag: title -#: hardware.xml:2080 +#: hardware.xml:2083 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Un*x- tai GNU-järjestelmä" #. Tag: para -#: hardware.xml:2082 +#: hardware.xml:2085 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3783,13 +3801,13 @@ msgstr "" "linkend=\"linux-upgrade\"/>" #. Tag: title -#: hardware.xml:2094 +#: hardware.xml:2097 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Tuetut massamuistit" #. Tag: para -#: hardware.xml:2096 +#: hardware.xml:2099 #, no-c-format msgid "" "The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number " @@ -3807,7 +3825,7 @@ msgstr "" "asentaa mahdollisimman monenlaisiin laitteisiin." #. Tag: para -#: hardware.xml:2106 +#: hardware.xml:2109 #, no-c-format msgid "" "Generally, the Debian installation system includes support for floppies, IDE " @@ -3821,7 +3839,7 @@ msgstr "" "32 FAT -laajennokset (VFAT) ja NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:2113 +#: hardware.xml:2116 #, no-c-format msgid "" "Disk interfaces that emulate the AT hard disk interface " @@ -3839,7 +3857,7 @@ msgstr "" "howto;\">Linux Hardware Compatibility HOWTO." #. Tag: para -#: hardware.xml:2123 +#: hardware.xml:2126 #, no-c-format msgid "" "Pretty much all storage systems supported by the Linux kernel are supported " @@ -3858,7 +3876,7 @@ msgstr "" "tiedostojärjestelmää ja HFS:n tuki on moduulina." #. Tag: para -#: hardware.xml:2133 +#: hardware.xml:2136 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3882,7 +3900,7 @@ msgstr "" "laitteista." #. Tag: para -#: hardware.xml:2166 +#: hardware.xml:2169 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3898,7 +3916,7 @@ msgstr "" "\"&url-jensen-howto;\"> lisää tietoa Jensenin käynnistämisestä)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2175 +#: hardware.xml:2178 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3910,7 +3928,7 @@ msgstr "" "levykkeitä CHRP-järjestelmissä." #. Tag: para -#: hardware.xml:2181 +#: hardware.xml:2184 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3922,7 +3940,7 @@ msgstr "" "levykeasemaa." #. Tag: para -#: hardware.xml:2187 +#: hardware.xml:2190 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3932,7 +3950,7 @@ msgstr "" "käynnistysjärjestelmässä." #. Tag: para -#: hardware.xml:2192 +#: hardware.xml:2195 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3945,13 +3963,13 @@ msgstr "" "levyasettelun kassa. " #. Tag: title -#: hardware.xml:2209 +#: hardware.xml:2212 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Oheislaitteet ja muu laitteisto" #. Tag: para -#: hardware.xml:2210 +#: hardware.xml:2213 #, no-c-format msgid "" "Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, " @@ -3963,7 +3981,7 @@ msgstr "" "järjestelmää asennettaessa." #. Tag: para -#: hardware.xml:2216 +#: hardware.xml:2219 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require " @@ -3974,7 +3992,7 @@ msgstr "" "keyboard-config\"/>)." #. Tag: para -#: hardware.xml:2222 +#: hardware.xml:2225 #, no-c-format msgid "" "Again, see the Linux Hardware " @@ -3986,7 +4004,7 @@ msgstr "" "Linuxissa." #. Tag: para -#: hardware.xml:2228 +#: hardware.xml:2231 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -3998,7 +4016,7 @@ msgstr "" "llä tai verkon kautta protokollia NFS, HTTP tai FTP käyttäen." #. Tag: para -#: hardware.xml:2234 +#: hardware.xml:2237 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -4010,7 +4028,7 @@ msgstr "" "BCM91480B on neljä 64-bittistä PCI-korttipaikkaa." #. Tag: para -#: hardware.xml:2240 +#: hardware.xml:2243 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -4024,13 +4042,13 @@ msgstr "" "tukea lisälaitteille mutta Qube:ssa on yksi PCI-korttipaikka." #. Tag: title -#: hardware.xml:2250 +#: hardware.xml:2253 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux" msgstr "Miten hankitaan laitteita erityisesti GNU/Linuxia varten" #. Tag: para -#: hardware.xml:2252 +#: hardware.xml:2255 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with Debian or other " @@ -4046,7 +4064,7 @@ msgstr "" "Linuxissa." #. Tag: para -#: hardware.xml:2260 +#: hardware.xml:2263 #, no-c-format msgid "" "Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping new &arch-title; " @@ -4055,7 +4073,7 @@ msgstr "" "Harmittavasti on vaikeaa löytää yhtään uusien &arch-title;-koneiden myyjää." #. Tag: para -#: hardware.xml:2265 +#: hardware.xml:2268 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -4071,7 +4089,7 @@ msgstr "" "käyttökelpoisia neuvoja asiasta." #. Tag: para -#: hardware.xml:2273 +#: hardware.xml:2276 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a " @@ -4087,13 +4105,13 @@ msgstr "" "järjestelmää. Tue Linux-ystävällisiä laitevalmistajia." #. Tag: title -#: hardware.xml:2284 +#: hardware.xml:2287 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Vältä suojattuja tai suljettuja laitteita" #. Tag: para -#: hardware.xml:2285 +#: hardware.xml:2288 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -4107,7 +4125,7 @@ msgstr "" "lähdekoodin julkaisemisen." #. Tag: para -#: hardware.xml:2292 +#: hardware.xml:2295 #, no-c-format msgid "" "Another example is the proprietary hardware in the older Macintosh line. In " @@ -4127,7 +4145,7 @@ msgstr "" "Macintos-siirros on jäljessä muista Linux-siirroksista." #. Tag: para -#: hardware.xml:2303 +#: hardware.xml:2306 #, no-c-format msgid "" "Since we haven't been granted access to the documentation on these devices, " @@ -4141,13 +4159,13 @@ msgstr "" "vapaiden ohjelmien käyttäjien olevan tärkeä markkinasegmentti." #. Tag: title -#: hardware.xml:2315 +#: hardware.xml:2318 #, no-c-format msgid "Windows-specific Hardware" msgstr "Vain Windowsissa toimivat laitteet" #. Tag: para -#: hardware.xml:2316 +#: hardware.xml:2319 #, no-c-format msgid "" "A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and " @@ -4173,7 +4191,7 @@ msgstr "" "tallella." #. Tag: para -#: hardware.xml:2329 +#: hardware.xml:2332 #, no-c-format msgid "" "You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is " @@ -4211,7 +4229,7 @@ msgstr "" "pihtaavat laitteidensä sulautetun prosessorin tehosta." #. Tag: para -#: hardware.xml:2350 +#: hardware.xml:2353 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging these manufacturers to " @@ -4227,13 +4245,13 @@ msgstr "" "ilmoittaa niiden toimivan." #. Tag: title -#: hardware.xml:2367 +#: hardware.xml:2370 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Muistivaatimukset ja levytilan tarve" #. Tag: para -#: hardware.xml:2369 +#: hardware.xml:2372 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -4252,7 +4270,7 @@ msgstr "" "levytilaa." #. Tag: para -#: hardware.xml:2378 +#: hardware.xml:2381 #, no-c-format msgid "" "On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory " @@ -4269,7 +4287,7 @@ msgstr "" "pois käytöstä." #. Tag: para -#: hardware.xml:2387 +#: hardware.xml:2390 #, no-c-format msgid "" "On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many " @@ -4283,7 +4301,7 @@ msgstr "" "on 2 Mt. Lisäksi tarvitaan TT-RAMia 12 Mt tai enemmän. " #. Tag: para -#: hardware.xml:2395 +#: hardware.xml:2398 #, no-c-format msgid "" "On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video " @@ -4298,58 +4316,27 @@ msgstr "" "ladataan on oltava vähintään osoitteessa 4 Mt." #. Tag: emphasis -#: hardware.xml:2405 +#: hardware.xml:2408 #, no-c-format msgid "FIXME: is this still true?" msgstr "FIXME: is this still true?" #. Tag: title -#: hardware.xml:2416 +#: hardware.xml:2419 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Verkkolaitteet" #. Tag: para -#: hardware.xml:2418 -#, no-c-format -msgid "" -"Most PCI and many older ISA network cards are supported. Some network " -"interface cards are not supported by most Debian installation disks, such as " -"AX.25 cards and protocols; NI16510 EtherBlaster cards; Schneider & Koch " -"G16 cards; and the Zenith Z-Note built-in network card. Microchannel (MCA) " -"network cards are not supported by the standard installation system, but see " -"Linux on MCA for some (old) " -"instructions. FDDI networks are also not supported by the installation " -"disks, both cards and protocols." -msgstr "" -"Useimmat PCI- ja useat vanhat ISA-verkkokortit ovat tuettuja. Joitakin " -"verkkokortteja eivät useimmat Debianin asennuslevyt tue. Näitä ovat AX.25-" -"kortit ja yhteyskäytännöt; NI16510 EtherBlaster -kortit; Schneider & " -"Koch G16 -kortit; ja Zenith Z-Noten yhdysrakenteinen verkkokortti. Vakio " -"asennusjärjestelmä ei tue Mikrokanavan verkkokortteja (MCA), mutta " -"osoitteessa Linux on MCA on joitakin " -"(vanhoja) ohjeita. Asennuslevyillä ei ole tukea myöskään FDDI-verkoille, ei " -"korteille eikä yhteyskäytännöille." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2437 -#, no-c-format -msgid "" -"As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not " -"supported; Spellcaster BRI ISDN boards are also not supported by the &d-i;." -msgstr "" -"ISDN:stä mainitaan, ettei (vanhan) saksalaisen 1TR6:n D-kanavan " -"yhteyskäytäntö ole tuettu. Spellcaster BRI ISDN -kortteja ei Debianin " -"asennin myöskään tue." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2445 -#, no-c-format +#: hardware.xml:2420 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " -"be supported by the boot disks. You may need to load your network driver as " -"a module. Again, see for complete " -"details." +"Almost any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " +"also be supported by the installation system; modular drivers should " +"normally be loaded automatically. This includes most " +"PCI and PCMCIA cards. Many older ISA cards " +"are supported as well. Again, see for complete details." msgstr "" "Kaikilla Linux-ytimen tukemilla verkkokortteilla (NIC) pitäisi olla tuki " "myös käynnistyslevyillä. Laiteajuri saattaa olla moduuli, joka on ladattava. " @@ -4357,171 +4344,119 @@ msgstr "" "tiedot." #. Tag: para -#: hardware.xml:2454 +#: hardware.xml:2432 #, no-c-format msgid "" -"The following network interface cards (NICs) are supported from the bootable " -"kernel directly:" +"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " +"following NICs from Sun:" msgstr "" -"Seuraavat verkkokortit (NIC) ovat suoraan tuettuja käynnistyskelpoisessa " -"ytimessä:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2460 +#: hardware.xml:2438 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:2466 +#: hardware.xml:2443 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:2474 -#, no-c-format -msgid "" -"The following network interface cards are supported as modules. They can be " -"enabled once the drivers are installed during the setup. However, due to the " -"magic of OpenPROM, you still should be able to boot from these devices:" -msgstr "" -"Seuraavat verkkokortit ovat tuettuja moduuleina. Ne voidaan ottaa käyttöön " -"kun ajurit on asennettu asetusten teon aikana. OpenPROM:in ansiosta " -"seuraavia laitteita voidaan silti käyttää käynnistyslaitteina:" - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2482 +#: hardware.xml:2448 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:2488 +#: hardware.xml:2453 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:2493 +#: hardware.xml:2458 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:2500 hardware.xml:2506 hardware.xml:2512 hardware.xml:2518 -#: hardware.xml:2524 -#, no-c-format -msgid "" -"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " -"be supported by the boot disks. You may need to load your network driver as " -"a module." -msgstr "" -"Kaikilla Linux-ytimen tukemilla verkkokortteilla (NIC) pitäisi olla tuki " -"myös käynnistyslevyillä. Laiteajuri saattaa olla moduuli, joka on ladattava. " - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2530 +#: hardware.xml:2465 #, no-c-format -msgid "" -"Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on DECstations " -"are supported, TurboChannel option network cards currently do not work." +msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "" -"Ytimen rajoitusten vuoksi DECstationeilla toimivat vain yhdysrakenteiset " -"verkkoliitännät. TurboChannelin lisälaiteverkkokortit eivät tällä hetkellä " -"toimi." #. Tag: para -#: hardware.xml:2536 -#, no-c-format -msgid "" -"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel is also be " -"supported by the boot disks. All network drivers are compiled as modules so " -"you need to load one first during the initial network setup. The list of " -"supported network devices is:" -msgstr "" -"Kaikilla Linux-ytimen tukemilla verkkokortteilla (NIC) pitäisi olla tuki " -"myös käynnistyslevyillä. Kaikki verkkolaitteiden ajurit on käännetty " -"moduuleina, joten yksi niistä on ladattava kun verkon asetuksia tehdään " -"ensimmäistä kertaa. Tuettujen verkkolaitteiden luettelo on seuraava:" - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2544 +#: hardware.xml:2470 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Kanavalta kanavalle (CTC) ja ESCON-yhteydet (oikea tai emuloitu)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2549 +#: hardware.xml:2475 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet ja OSA-Express Fast Ethernet (ei-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2554 -#, no-c-format -msgid "" -"Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — available for VM guests only" -msgstr "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — vain VM-vieraille" - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2559 +#: hardware.xml:2480 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express QDIO-toimintatilassa, HiperSockets ja Guest-LANs" #. Tag: para -#: hardware.xml:2568 -#, no-c-format +#: hardware.xml:2489 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The following network interface cards are supported directly by the boot " -"disks on Netwinder and CATS machines:" +"The following network interface cards are supported directly by the " +"installation images for Netwinder and CATS machines:" msgstr "" "Seuraavat verkkokortit ovat käynnistyslevyillä suoraan tuettuja Netwinder- " "ja CATS-koneilla:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2574 +#: hardware.xml:2495 #, no-c-format msgid "PCI-based NE2000" msgstr "PCI-kortti NE2000" #. Tag: para -#: hardware.xml:2580 +#: hardware.xml:2500 #, no-c-format msgid "DECchip Tulip" msgstr "DECchip Tulip" #. Tag: para -#: hardware.xml:2587 -#, no-c-format +#: hardware.xml:2507 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The following network interface cards are supported directly by the boot " -"disks on RiscPCs:" +"The following network interface cards are supported directly by the " +"installation images for RiscPCs:" msgstr "" "Seuraavat verkkokortit ovat käynnistyslevykkeillä suoraan tuoettuina RiscPC-" "koneilla:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2593 +#: hardware.xml:2513 #, no-c-format msgid "Ether1" msgstr "Ether1" #. Tag: para -#: hardware.xml:2598 +#: hardware.xml:2518 #, no-c-format msgid "Ether3" msgstr "Ether3" #. Tag: para -#: hardware.xml:2603 +#: hardware.xml:2523 #, no-c-format msgid "EtherH" msgstr "EtherH" #. Tag: para -#: hardware.xml:2610 +#: hardware.xml:2530 #, no-c-format msgid "" "If your card is mentioned in the lists above, the complete installation can " @@ -4531,7 +4466,7 @@ msgstr "" "kokonaan verkosta käyttämättä romppuja tai levykkeitä." #. Tag: para -#: hardware.xml:2616 +#: hardware.xml:2536 #, no-c-format msgid "" "Any other network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " @@ -4544,6 +4479,235 @@ msgstr "" "tarkoittaa, että käyttöjärjestelmän ydin ja moduulit on asennettava joltain " "muulta taltiolta." +#. Tag: para +#: hardware.xml:2543 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not " +"supported; Spellcaster BRI ISDN boards are also not supported by the &d-i;. " +"Using ISDN during the installation is not supported." +msgstr "" +"ISDN:stä mainitaan, ettei (vanhan) saksalaisen 1TR6:n D-kanavan " +"yhteyskäytäntö ole tuettu. Spellcaster BRI ISDN -kortteja ei Debianin " +"asennin myöskään tue." + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2552 +#, no-c-format +msgid "Drivers Requiring Firmware" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2553 +#, no-c-format +msgid "" +"The installation system currently does not support retrieving firmware. This " +"means that any network cards that use a driver that requires firmware to be " +"loaded, is not supported by default." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2559 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is no other NIC you can use during the installation, it is still " +"possible to install &debian; using a full CD-ROM or DVD image. Select the " +"option to not configure a network and install using only the packages " +"available from the CD/DVD. You can then install the driver and firmware you " +"need after the installation is completed (after the reboot) and configure " +"your network manually. Note that the firmware may be packaged separately " +"from the driver and may not be available in the main section " +"of the &debian; archive." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2570 +#, no-c-format +msgid "" +"If the driver itself is supported, you may also be able " +"to use the NIC during installation by copying the firmware from some medium " +"to /usr/lib/hotplug/firmware. Don't forget to also copy " +"the firmware to that location for the installed system before the reboot at " +"the end of the installation." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2582 +#, no-c-format +msgid "Wireless Network Cards" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2583 +#, no-c-format +msgid "" +"Wireless NICs are in general supported as well, with one big proviso. A lot " +"of wireless adapters require drivers that are either non-free or have not " +"been accepted into the official Linux kernel. These NICs can generally be " +"made to work under &debian;, but are not supported during the installation." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2590 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is no other NIC you can use during the installation, it is still " +"possible to install &debian; using a full CD-ROM or DVD image. Use the same " +"procedure as described above for NICs that require firmware." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2596 +#, no-c-format +msgid "" +"In some cases the driver you need may not be available as a Debian package. " +"You will then have to look if there is source code available in the internet " +"and compile the driver yourself. How to do this is outside the scope of this " +"manual. If no Linux driver is available, your last " +"resort is to use the ndiswrapper package, which " +"allows you to use a Windows driver." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2610 +#, no-c-format +msgid "Known Issues for &arch-title;" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2611 +#, no-c-format +msgid "" +"There are a couple of issues with specific network cards that are worth " +"mentioning here." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2618 +#, no-c-format +msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2620 +#, no-c-format +msgid "" +"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " +"but are supported by related, but different drivers. Some cards work with " +"the tulip driver, others with the dfme " +"driver. Because they have the same identification, the kernel cannot " +"distinguish between them and it is not certain which driver will be loaded. " +"If this happens to be the wrong one, the NIC may not work, or work badly." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2630 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " +"compatible) NIC. In that case the tulip driver is " +"probably the correct one. During the installation the solution is to switch " +"to a shell and unload the wrong driver module using modprobe -r " +"module (or both, if they are both " +"loaded). After that you can load the correct module using " +"modprobe module." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2645 +#, no-c-format +msgid "Sun B100 blade" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2647 +#, no-c-format +msgid "" +"The cassini network driver does not work with Sun B100 " +"blade systems." +msgstr "" + +#~ msgid "sun4cdm" +#~ msgstr "sun4cdm" + +#, fuzzy +#~ msgid "sun4m" +#~ msgstr "sun4cdm" + +#, fuzzy +#~ msgid "sun4v" +#~ msgstr "sun4u" + +#~ msgid "" +#~ "Most PCI and many older ISA network cards are supported. Some network " +#~ "interface cards are not supported by most Debian installation disks, such " +#~ "as AX.25 cards and protocols; NI16510 EtherBlaster cards; Schneider & " +#~ "Koch G16 cards; and the Zenith Z-Note built-in network card. Microchannel " +#~ "(MCA) network cards are not supported by the standard installation " +#~ "system, but see Linux on MCA for " +#~ "some (old) instructions. FDDI networks are also not supported by the " +#~ "installation disks, both cards and protocols." +#~ msgstr "" +#~ "Useimmat PCI- ja useat vanhat ISA-verkkokortit ovat tuettuja. Joitakin " +#~ "verkkokortteja eivät useimmat Debianin asennuslevyt tue. Näitä ovat AX.25-" +#~ "kortit ja yhteyskäytännöt; NI16510 EtherBlaster -kortit; Schneider & " +#~ "Koch G16 -kortit; ja Zenith Z-Noten yhdysrakenteinen verkkokortti. Vakio " +#~ "asennusjärjestelmä ei tue Mikrokanavan verkkokortteja (MCA), mutta " +#~ "osoitteessa Linux on MCA on " +#~ "joitakin (vanhoja) ohjeita. Asennuslevyillä ei ole tukea myöskään FDDI-" +#~ "verkoille, ei korteille eikä yhteyskäytännöille." + +#~ msgid "" +#~ "The following network interface cards (NICs) are supported from the " +#~ "bootable kernel directly:" +#~ msgstr "" +#~ "Seuraavat verkkokortit (NIC) ovat suoraan tuettuja käynnistyskelpoisessa " +#~ "ytimessä:" + +#~ msgid "" +#~ "The following network interface cards are supported as modules. They can " +#~ "be enabled once the drivers are installed during the setup. However, due " +#~ "to the magic of OpenPROM, you still should be able to boot from these " +#~ "devices:" +#~ msgstr "" +#~ "Seuraavat verkkokortit ovat tuettuja moduuleina. Ne voidaan ottaa " +#~ "käyttöön kun ajurit on asennettu asetusten teon aikana. OpenPROM:in " +#~ "ansiosta seuraavia laitteita voidaan silti käyttää käynnistyslaitteina:" + +#~ msgid "" +#~ "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " +#~ "also be supported by the boot disks. You may need to load your network " +#~ "driver as a module." +#~ msgstr "" +#~ "Kaikilla Linux-ytimen tukemilla verkkokortteilla (NIC) pitäisi olla tuki " +#~ "myös käynnistyslevyillä. Laiteajuri saattaa olla moduuli, joka on " +#~ "ladattava. " + +#~ msgid "" +#~ "Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on " +#~ "DECstations are supported, TurboChannel option network cards currently do " +#~ "not work." +#~ msgstr "" +#~ "Ytimen rajoitusten vuoksi DECstationeilla toimivat vain yhdysrakenteiset " +#~ "verkkoliitännät. TurboChannelin lisälaiteverkkokortit eivät tällä " +#~ "hetkellä toimi." + +#~ msgid "" +#~ "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel is also be " +#~ "supported by the boot disks. All network drivers are compiled as modules " +#~ "so you need to load one first during the initial network setup. The list " +#~ "of supported network devices is:" +#~ msgstr "" +#~ "Kaikilla Linux-ytimen tukemilla verkkokortteilla (NIC) pitäisi olla tuki " +#~ "myös käynnistyslevyillä. Kaikki verkkolaitteiden ajurit on käännetty " +#~ "moduuleina, joten yksi niistä on ladattava kun verkon asetuksia tehdään " +#~ "ensimmäistä kertaa. Tuettujen verkkolaitteiden luettelo on seuraava:" + +#~ msgid "" +#~ "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — available for VM guests " +#~ "only" +#~ msgstr "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — vain VM-vieraille" + #~ msgid "APUS" #~ msgstr "APUS" diff --git a/po/fi/post-install.po b/po/fi/post-install.po index 127aad98a..5565066d0 100644 --- a/po/fi/post-install.po +++ b/po/fi/post-install.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installation guide post-install\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 04:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-10 04:38+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -342,13 +342,328 @@ msgstr "" "viitteitä muuhun hyvin arvokkaaseen tietoon GNU/Linux-järjestelmän osista." #. Tag: title -#: post-install.xml:237 +#: post-install.xml:238 +#, no-c-format +msgid "Setting Up Your System To Use E-Mail" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:239 +#, no-c-format +msgid "" +"Today, email is an important part of many people's life. As there are many " +"options as to how to set it up, and as having it set up correctly is " +"important for some Debian utilities, we will try to cover the basics in this " +"section." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:246 +#, no-c-format +msgid "" +"There are three main functions that make up an e-mail system. First there is " +"the Mail User Agent (MUA) which is the program a user " +"actually uses to compose and read mails. Then there is the Mail " +"Transfer Agent (MTA) that takes care of transferring messages " +"from one computer to another. And last there is the Mail Delivery " +"Agent (MDA) that takes care of delivering incoming mail to the " +"user's inbox." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:256 +#, no-c-format +msgid "" +"These three functions can be performed by separate programs, but they can " +"also be combined in one or two programs. It is also possible to have " +"different programs handle these functions for different types of mail." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:262 +#, no-c-format +msgid "" +"On Linux and Unix systems mutt is historically a very " +"popular MUA. Like most traditional Linux programs it is text based. It is " +"often used in combination with exim or sendmail as MTA and procmail as MDA." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:269 +#, no-c-format +msgid "" +"With the increasing popularity of graphical desktop systems, the use of " +"graphical e-mail programs like GNOME's evolution, KDE's " +"kmail or Mozilla's thunderbird (in " +"Debian available as icedove The reason " +"that thunderbird has been renamed to icedove in Debian has to do with licencing issues. Details are outside the " +"scope of this manual. ) is becoming more popular. These " +"programs combine the function of a MUA, MTA and MDA, but can — and " +"often are — also be used in combination with the traditional Linux " +"tools." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:289 +#, no-c-format +msgid "Default E-Mail Configuration" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:290 +#, no-c-format +msgid "" +"Even if you are planning to use a graphical mail program, it is important " +"that a traditional MTA/MDA is also installed and correctly set up on your " +"Linux system. Reason is that various utilities running on the " +"system Examples are: cron, " +"quota, logcheck, aide, … can send important notices by e-mail " +"to inform the system administrator of (potential) problems or changes." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:305 +#, no-c-format +msgid "" +"For this reason the packages exim4 and " +"mutt will be installed by default (provided you did " +"not unselect the standard task during the installation). " +"exim4 is a combination MTA/MDA that is relatively " +"small but very flexible. By default it will be configured to only handle e-" +"mail local to the system itself and e-mails addressed to the system " +"administrator (root account) will be delivered to the regular user account " +"created during the installation The forwarding of mail for " +"root to the regular user account is configured in /etc/aliases. If no regular user account was created, the mail will of course " +"be delivered to the root account itself. ." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:324 +#, no-c-format +msgid "" +"When system e-mails are delivered they are added to a file in /var/" +"mail/account_name. The e-mails can be " +"read using mutt." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:334 +#, no-c-format +msgid "Sending E-Mails Outside The System" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:335 +#, no-c-format +msgid "" +"As mentioned earlier, the installed Debian system is only set up to handle e-" +"mail local to the system, not for sending mail to others nor for receiving " +"mail from others." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:341 +#, no-c-format +msgid "" +"If you would like exim4 to handle external e-mail, " +"please refer to the next subsection for the basic available configuration " +"options. Make sure to test that mail can be sent and received correctly." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:347 +#, no-c-format +msgid "" +"If you intend to use a graphical mail program and use a mail server of your " +"Internet Service Provider (ISP) or your company, there is not really any " +"need to configure exim4 for handling external e-mail. " +"Just configure your favorite graphical mail program to use the correct " +"servers to send and receive e-mail (how is outside the scope of this manual)." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:356 +#, no-c-format +msgid "" +"However, in that case you may need to configure individual utilities to " +"correctly send e-mails. One such utility is reportbug, a " +"program that facilitates submitting bug reports against Debian packages. By " +"default it expects to be able to use exim4 to submit " +"bug reports." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:364 +#, no-c-format +msgid "" +"To correctly set up reportbug to use an external mail " +"server, please run the command reportbug --configure and " +"answer no to the question if an MTA is available. You will " +"then be asked for the SMTP server to be used for submitting bug reports." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:375 +#, no-c-format +msgid "Configuring the Exim4 Mail Transport Agent" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:376 +#, no-c-format +msgid "" +"If you would like your system to also handle external e-mail, you will need " +"to reconfigure the exim4 package You " +"can of course also remove exim4 and replace it with " +"an alternative MTA/MDA. :" +msgstr "" + +#. Tag: screen +#: post-install.xml:388 +#, no-c-format +msgid "# dpkg-reconfigure exim4-config" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:390 +#, no-c-format +msgid "" +"After entering that command (as root), you will be asked if you want split " +"the configuration into small files. If you are unsure, select the default " +"option." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:396 +#, no-c-format +msgid "" +"Next you will be presented with several common mail scenarios. Choose the " +"one that most closely resembles your needs." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:405 +#, no-c-format +msgid "internet site" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:406 +#, no-c-format +msgid "" +"Your system is connected to a network and your mail is sent and received " +"directly using SMTP. On the following screens you will be asked a few basic " +"questions, like your machine's mail name, or a list of domains for which you " +"accept or relay mail." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:417 +#, no-c-format +msgid "mail sent by smarthost" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:418 +#, no-c-format +msgid "" +"In this scenario your outgoing mail is forwarded to another machine, called " +"a smarthost, which does the actual job for you. The smarthost " +"also usually stores incoming mail addressed to your computer, so you don't " +"need to be permanently online. That also means you have to download your " +"mail from the smarthost via programs like fetchmail." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:427 +#, no-c-format +msgid "" +"In a lot of cases the smarthost will be your ISP's mail server, which makes " +"this option very suitable for dial-up users. It can also be a company mail " +"server, or even another system on your own network." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:437 +#, no-c-format +msgid "mail sent by smarthost; no local mail" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:438 +#, no-c-format +msgid "" +"This option is basically the same as the previous one except that the system " +"will not be set up to handle mail for a local e-mail domain. Mail on the " +"system itself (e.g. for the system administrator) will still be handled." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:449 +#, no-c-format +msgid "local delivery only" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:450 +#, no-c-format +msgid "This is the option your system is configured for by default." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:458 +#, no-c-format +msgid "no configuration at this time" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:459 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " +"This will leave you with an unconfigured mail system — until you " +"configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may miss " +"some important messages from your system utilities." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:470 +#, no-c-format +msgid "" +"If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer grained " +"setup, you will need to edit configuration files under the /etc/" +"exim4 directory after the installation is complete. More " +"information about exim4 may be found under /" +"usr/share/doc/exim4; the file README.Debian.gz has additional details about configuring exim4." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:480 +#, no-c-format +msgid "" +"Note that sending mail directly to the Internet when you don't have an " +"official domain name, can result in your mail being rejected because of anti-" +"spam measures on receiving servers. Using your ISP's mail server is " +"preferred. If you still do want to send out mail directly, you may want to " +"use a different e-mail address than is generated by default. If you use " +"exim4 as your MTA, this is possible by adding an " +"entry in /etc/email-addresses." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:498 #, no-c-format msgid "Compiling a New Kernel" msgstr "Uuden ytimen kääntäminen" #. Tag: para -#: post-install.xml:238 +#: post-install.xml:499 #, no-c-format msgid "" "Why would someone want to compile a new kernel? It is often not necessary " @@ -366,7 +681,7 @@ msgstr "" "ydin jotta:" #. Tag: para -#: post-install.xml:248 +#: post-install.xml:509 #, no-c-format msgid "" "handle special hardware needs, or hardware conflicts with the pre-supplied " @@ -376,7 +691,7 @@ msgstr "" "aiheuttamat laitteistoristiriidat vältettyä" #. Tag: para -#: post-install.xml:254 +#: post-install.xml:515 #, no-c-format msgid "" "use options of the kernel which are not supported in the pre-supplied " @@ -386,7 +701,7 @@ msgstr "" "4 Gt muistin koko)" #. Tag: para -#: post-install.xml:260 +#: post-install.xml:521 #, no-c-format msgid "optimize the kernel by removing useless drivers to speed up boot time" msgstr "" @@ -394,37 +709,37 @@ msgstr "" "ei käytetä " #. Tag: para -#: post-install.xml:265 +#: post-install.xml:526 #, no-c-format msgid "create a monolithic instead of a modularized kernel" msgstr "tehdään staattisesti linkitetty ydin eikä moduuleja käyttävä" #. Tag: para -#: post-install.xml:270 +#: post-install.xml:531 #, no-c-format msgid "run an updated or development kernel" msgstr "otetaan käyttöön päivitetty ydin tai ytimen kehitysversio" #. Tag: para -#: post-install.xml:275 +#: post-install.xml:536 #, no-c-format msgid "learn more about linux kernels" msgstr "opiskellaan Linux-ytimestä lisää" #. Tag: title -#: post-install.xml:284 +#: post-install.xml:545 #, no-c-format msgid "Kernel Image Management" msgstr "Useita asennettuja ytimiä" #. Tag: para -#: post-install.xml:285 +#: post-install.xml:546 #, no-c-format msgid "Don't be afraid to try compiling the kernel. It's fun and profitable." msgstr "Ei pidä pelätä ytimen kääntämistä. Se on hauskaa ja hyödyllistä." #. Tag: para -#: post-install.xml:289 +#: post-install.xml:550 #, no-c-format msgid "" "To compile a kernel the Debian way, you need some packages: " @@ -440,7 +755,7 @@ msgstr "" "share/doc/kernel-package/README.gz)." #. Tag: para -#: post-install.xml:298 +#: post-install.xml:559 #, no-c-format msgid "" "This method will make a .deb of your kernel source, and, if you have non-" @@ -455,7 +770,7 @@ msgstr "" "käytetty config-tiedosto." #. Tag: para -#: post-install.xml:306 +#: post-install.xml:567 #, no-c-format msgid "" "Note that you don't have to compile your kernel the " @@ -473,7 +788,7 @@ msgstr "" "ytimen kernel-package-menetelmällä." #. Tag: para -#: post-install.xml:315 +#: post-install.xml:576 #, no-c-format msgid "" "Note that you'll find complete documentation on using kernel-" @@ -486,7 +801,7 @@ msgstr "" "ohjelman käytössä." #. Tag: para -#: post-install.xml:322 +#: post-install.xml:583 #, no-c-format msgid "" "Hereafter, we'll assume you have free rein over your machine and will " @@ -511,7 +826,7 @@ msgstr "" "filename> jonka komento teki." #. Tag: para -#: post-install.xml:342 +#: post-install.xml:603 #, no-c-format msgid "" "Now, you can configure your kernel. Run make xconfig " @@ -541,7 +856,7 @@ msgstr "" "mukaan, Debian-asennus kohtaa pulmia." #. Tag: para -#: post-install.xml:357 +#: post-install.xml:618 #, no-c-format msgid "" "Clean the source tree and reset the kernel-package " @@ -552,7 +867,7 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: para -#: post-install.xml:362 +#: post-install.xml:623 #, no-c-format msgid "" "Now, compile the kernel: fakeroot make-kpkg --initrd --" @@ -570,7 +885,7 @@ msgstr "" "kestää hyvän tovin, riippuen kääntävän tietokoneen nopeudesta." #. Tag: para -#: post-install.xml:372 +#: post-install.xml:633 #, no-c-format msgid "" "Once the compilation is complete, you can install your custom kernel like " @@ -602,7 +917,7 @@ msgstr "" "paketti, on sekin muistettava asentaa." #. Tag: para -#: post-install.xml:392 +#: post-install.xml:653 #, no-c-format msgid "" "It is time to reboot the system: read carefully any warning that the above " @@ -613,7 +928,7 @@ msgstr "" "shutdown -r now." #. Tag: para -#: post-install.xml:397 +#: post-install.xml:658 #, no-c-format msgid "" "For more information on Debian kernels and kernel compilation, see the " @@ -628,13 +943,13 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: title -#: post-install.xml:413 +#: post-install.xml:674 #, no-c-format msgid "Recovering a Broken System" msgstr "Hajonneen järjestelmän korjaaminen" #. Tag: para -#: post-install.xml:414 +#: post-install.xml:675 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, things go wrong, and the system you've carefully installed is no " @@ -652,7 +967,7 @@ msgstr "" "ja pelastustila voi olla siihen omiaan." #. Tag: para -#: post-install.xml:424 +#: post-install.xml:685 #, no-c-format msgid "" "To access rescue mode, type rescue at the " @@ -675,7 +990,7 @@ msgstr "" "olevan käytettävissä kun järjestelmää korjataan." #. Tag: para -#: post-install.xml:439 +#: post-install.xml:700 #, no-c-format msgid "" "Instead of the partitioning tool, you should now be presented with a list of " @@ -690,7 +1005,7 @@ msgstr "" "LVM-laitteille että suoraan levylle tehtyjä osioita." #. Tag: para -#: post-install.xml:447 +#: post-install.xml:708 #, no-c-format msgid "" "If possible, the installer will now present you with a shell prompt in the " @@ -708,7 +1023,7 @@ msgstr "" "'(hd0)'. " #. Tag: para -#: post-install.xml:459 +#: post-install.xml:720 #, no-c-format msgid "" "If the installer cannot run a usable shell in the root file system you " @@ -727,7 +1042,7 @@ msgstr "" "/target." #. Tag: para -#: post-install.xml:468 +#: post-install.xml:729 #, no-c-format msgid "In either case, after you exit the shell, the system will reboot." msgstr "" @@ -735,7 +1050,7 @@ msgstr "" "poistutaan." #. Tag: para -#: post-install.xml:472 +#: post-install.xml:733 #, no-c-format msgid "" "Finally, note that repairing broken systems can be difficult, and this " diff --git a/po/fi/preparing.po b/po/fi/preparing.po index 32b128ef2..fed622349 100644 --- a/po/fi/preparing.po +++ b/po/fi/preparing.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installation Guide preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 04:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-11 16:15+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -2990,7 +2990,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:1890 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Typically, with newer revisions, you can use OpenBoot devices such as " "floppy, cdrom, net, " @@ -2998,12 +2998,12 @@ msgid "" "meanings; the net device is for booting from the network. " "Additionally, the device name can specify a particular partition of a disk, " "such as disk2:a to boot disk2, first partition. Full OpenBoot " -"device names have the form \n" +"device names have the form: \n" "driver-name@\n" "unit-address:\n" "device-arguments\n" -". In older revisions of OpenBoot, device naming " -"is a bit different: the floppy device is called /fd, and SCSI " +" In older revisions of OpenBoot, device naming is " +"a bit different: the floppy device is called /fd, and SCSI " "disk devices are of the form sd(controller, disk-target-id, disk-" "lun). The command show-devs in " diff --git a/po/fi/using-d-i.po b/po/fi/using-d-i.po index ab86b6345..3d41ef591 100644 --- a/po/fi/using-d-i.po +++ b/po/fi/using-d-i.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 20:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-15 17:30+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -1203,7 +1203,21 @@ msgstr "" "tarkempaa tietoa luetaan ." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:777 +#: using-d-i.xml:778 +#, no-c-format +msgid "" +"If a hard disk has previously used under Solaris, the partitioner may not " +"detect the size of the drive correctly. Creating a new partition table does " +"not fix this issue. What does help, is to zero the first few " +"sectors of the drive: \n" +"# dd if=/dev/zero of=/dev/hdX bs=512 count=2; " +"sync\n" +" Note that this will make any existing data on " +"that disk inaccessible." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:791 #, no-c-format msgid "" "First you will be given the opportunity to automatically partition either an " @@ -1217,7 +1231,7 @@ msgstr "" "Tee levyosiot itse valikosta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:784 +#: using-d-i.xml:798 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning, you may have three options: to create " @@ -1234,14 +1248,14 @@ msgstr "" "crypt-tukea . " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:799 +#: using-d-i.xml:813 #, no-c-format msgid "" "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." msgstr "(salattu) LVM ei ehkä ole käytettävissä kaikille suoritinperheille." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:804 +#: using-d-i.xml:818 #, no-c-format msgid "" "When using LVM or encrypted LVM, the installer will create most partitions " @@ -1257,7 +1271,7 @@ msgstr "" "(henkilökohtaisille) tiedoille." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:813 +#: using-d-i.xml:827 #, no-c-format msgid "" "When using encrypted LVM, the installer will also automatically erase the " @@ -1273,7 +1287,7 @@ msgstr "" "mutta saattaa viedä jonkin aikaa, levyn koosta riippuen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:822 +#: using-d-i.xml:836 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using LVM or encrypted LVM, some changes " @@ -1291,7 +1305,7 @@ msgstr "" "levylle." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:832 +#: using-d-i.xml:846 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning (either classic or using (encrypted) LVM) " @@ -1308,7 +1322,7 @@ msgstr "" "poiketa totutusta. Levyjen kokoja voi käyttää apuna levyjen tunnistamisessa." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:841 +#: using-d-i.xml:855 #, no-c-format msgid "" "Any data on the disk you select will eventually be lost, but you will always " @@ -1323,7 +1337,7 @@ msgstr "" "asti; (salattua) LVM:ää käytettäessä peruminen ei ole mahdollista." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:849 +#: using-d-i.xml:863 #, no-c-format msgid "" "Next, you will be able to choose from the schemes listed in the table below. " @@ -1341,73 +1355,73 @@ msgstr "" "noin 1 Gt tilaa (riippuu mallineesta), ohjattu osiointi ei toimi." #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:865 +#: using-d-i.xml:879 #, no-c-format msgid "Partitioning scheme" msgstr "Osioinnin mallineet" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:866 +#: using-d-i.xml:880 #, no-c-format msgid "Minimum space" msgstr "Vähimmäistila" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:867 +#: using-d-i.xml:881 #, no-c-format msgid "Created partitions" msgstr "Tehdyt osiot" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:873 +#: using-d-i.xml:887 #, no-c-format msgid "All files in one partition" msgstr "Kaikki tiedostot yhdessä levyosiossa" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:874 +#: using-d-i.xml:888 #, no-c-format msgid "600MB" msgstr "600 Mt" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:875 +#: using-d-i.xml:889 #, no-c-format msgid "/, swap" msgstr "/, sivutus" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:877 +#: using-d-i.xml:891 #, no-c-format msgid "Separate /home partition" msgstr "Erillinen /home-osio" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:878 +#: using-d-i.xml:892 #, no-c-format msgid "500MB" msgstr "500 Mt" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:879 +#: using-d-i.xml:893 #, no-c-format msgid "/, /home, swap" msgstr "/, /home, sivutus" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:883 +#: using-d-i.xml:897 #, no-c-format msgid "Separate /home, /usr, /var and /tmp partitions" msgstr "Erilliset /home-, /usr-, /var- ja /tmp-osiot" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:884 +#: using-d-i.xml:898 #, no-c-format msgid "1GB" msgstr "1 Gt" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:885 +#: using-d-i.xml:899 #, no-c-format msgid "" "/, /home, /usr, /var, /tmp, sivutus" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:894 +#: using-d-i.xml:908 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using (encrypted) LVM, the installer will " @@ -1430,7 +1444,7 @@ msgstr "" "luodaan LVM-osion sisälle." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:900 +#: using-d-i.xml:914 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning for your IA-64 system, there will be an " @@ -1444,7 +1458,7 @@ msgstr "" "tekemiseksi EFI-käynnistysosioksi." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:908 +#: using-d-i.xml:922 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning for your Alpha system, an additional, " @@ -1455,7 +1469,7 @@ msgstr "" "ilman tiedostojärjestelmää aboot-käynnistyslataimelle." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:914 +#: using-d-i.xml:928 #, no-c-format msgid "" "After selecting a scheme, the next screen will show your new partition " @@ -1467,7 +1481,7 @@ msgstr "" "niiden liitoskohdat." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:920 +#: using-d-i.xml:934 #, no-c-format msgid "" "The list of partitions might look like this: \n" @@ -1518,7 +1532,7 @@ msgstr "" "mahdollisista vaihtoehdoista." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:933 +#: using-d-i.xml:947 #, no-c-format msgid "" "This concludes the guided partitioning. If you are satisfied with the " @@ -1538,7 +1552,7 @@ msgstr "" "tehtäessä osiot itse." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:943 +#: using-d-i.xml:957 #, no-c-format msgid "" "A similar screen to the one shown just above will be displayed if you choose " @@ -1553,7 +1567,7 @@ msgstr "" "asennettavassa Debian-järjestelmässä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:951 +#: using-d-i.xml:965 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you select a pristine disk which has neither partitions nor free space on " @@ -1567,7 +1581,7 @@ msgstr "" "VAPAA TILA." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:959 +#: using-d-i.xml:973 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you select some free space, you will have the opportunity to create a new " @@ -1602,7 +1616,7 @@ msgstr "" "command> aloitusruutuun." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:981 +#: using-d-i.xml:995 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you decide you want to change something about your partition, simply " @@ -1622,7 +1636,7 @@ msgstr "" "poistaa tästä valikosta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:992 +#: using-d-i.xml:1006 #, no-c-format msgid "" "Be sure to create at least two partitions: one for the rootpartmanpartman can be extended with installer " @@ -1666,7 +1680,7 @@ msgstr "" "tai partman-lvm)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1014 +#: using-d-i.xml:1028 #, no-c-format msgid "" "After you are satisfied with partitioning, select Finish " @@ -1680,13 +1694,13 @@ msgstr "" "tiedostojärjestelmät luodaan valitulla tavalla." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1042 +#: using-d-i.xml:1056 #, no-c-format msgid "Configuring Multidisk Device (Software RAID)" msgstr "Monilevylaitteen asetukset (ohjelmallisesti toteutettu RAID)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1043 +#: using-d-i.xml:1057 #, no-c-format msgid "" "If you have more than one harddrive To be honest, you can " @@ -1706,7 +1720,7 @@ msgstr "" "ohjelmallisesti toteutettu RAID)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1057 +#: using-d-i.xml:1071 #, no-c-format msgid "" "MD is basically a bunch of partitions located on different disks and " @@ -1720,7 +1734,7 @@ msgstr "" "voi tehdä tiedostojärjestelmän, määrätä liitoskohdan, jne.)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1065 +#: using-d-i.xml:1079 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "What benefits this brings depends on the type of MD device you are creating. " @@ -1810,97 +1824,97 @@ msgstr "" "Yhteenvetona:" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1143 +#: using-d-i.xml:1157 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1144 +#: using-d-i.xml:1158 #, no-c-format msgid "Minimum Devices" msgstr "Levyjä vähintään" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1145 +#: using-d-i.xml:1159 #, no-c-format msgid "Spare Device" msgstr "Varalevy" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1146 +#: using-d-i.xml:1160 #, no-c-format msgid "Survives disk failure?" msgstr "Toipuuko levyrikosta?" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1147 +#: using-d-i.xml:1161 #, no-c-format msgid "Available Space" msgstr "Käytettävissä oleva tila" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1153 +#: using-d-i.xml:1167 #, no-c-format msgid "RAID0" msgstr "RAID0" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1154 using-d-i.xml:1162 +#: using-d-i.xml:1168 using-d-i.xml:1176 #, no-c-format msgid "2" msgstr "2" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1155 using-d-i.xml:1156 +#: using-d-i.xml:1169 using-d-i.xml:1170 #, no-c-format msgid "no" msgstr "ei" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1157 +#: using-d-i.xml:1171 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition multiplied by number of devices in RAID" msgstr "Pienimmän osion koko kertaa pakan levyjen määrä" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1161 +#: using-d-i.xml:1175 #, no-c-format msgid "RAID1" msgstr "RAID1" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1163 using-d-i.xml:1171 +#: using-d-i.xml:1177 using-d-i.xml:1185 #, no-c-format msgid "optional" msgstr "haluttaessa" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1164 using-d-i.xml:1172 +#: using-d-i.xml:1178 using-d-i.xml:1186 #, no-c-format msgid "yes" msgstr "kyllä" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1165 +#: using-d-i.xml:1179 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition in RAID" msgstr "Pakan pienimmän osion koko" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1169 +#: using-d-i.xml:1183 #, no-c-format msgid "RAID5" msgstr "RAID5" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1170 +#: using-d-i.xml:1184 #, no-c-format msgid "3" msgstr "3" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1173 +#: using-d-i.xml:1187 #, no-c-format msgid "" "Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID " @@ -1909,7 +1923,7 @@ msgstr "" "Pakan pienimmän osion koko kertaa (pakan levyjen määrä vähennettynä yhdellä)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1181 +#: using-d-i.xml:1195 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you want to know more about Software RAID, have a look at Software RAID HOWTO." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1186 +#: using-d-i.xml:1200 #, no-c-format msgid "" "To create a MD device, you need to have the desired partitions it should " @@ -1935,7 +1949,7 @@ msgstr "" "menuchoice>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1195 +#: using-d-i.xml:1209 #, no-c-format msgid "" "Support for MD is a relatively new addition to the installer. You may " @@ -1953,7 +1967,7 @@ msgstr "" "asennuksen vaiheita komentotulkista." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1204 +#: using-d-i.xml:1218 #, no-c-format msgid "" "Next, you should choose Configure software RAID " @@ -1975,7 +1989,7 @@ msgstr "" "riippuu MD-laitteelle valitusta tyypistä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1217 +#: using-d-i.xml:1231 #, no-c-format msgid "" "RAID0 is simple — you will be issued with the list of available RAID " @@ -1987,7 +2001,7 @@ msgstr "" "MD." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1224 +#: using-d-i.xml:1238 #, no-c-format msgid "" "RAID1 is a bit more tricky. First, you will be asked to enter the number of " @@ -2005,7 +2019,7 @@ msgstr "" "virhe; asennin ei päästä jatkamaan ennen kuin levyjen määrät täsmäävät." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1236 +#: using-d-i.xml:1250 #, no-c-format msgid "" "RAID5 has similar setup procedure as RAID1 with the exception that you need " @@ -2015,7 +2029,7 @@ msgstr "" "ainakin kolme levyosiota. " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1244 +#: using-d-i.xml:1258 #, no-c-format msgid "" "It is perfectly possible to have several types of MD at once. For example if " @@ -2033,7 +2047,7 @@ msgstr "" "100 Gt /home-osio)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1253 +#: using-d-i.xml:1267 #, no-c-format msgid "" "After you setup MD devices to your liking, you can Finish/homeLVM HOWTO ei vielä ole luettu siihen kannattaisi tutustua." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1298 +#: using-d-i.xml:1312 #, no-c-format msgid "" "LVM setup in &d-i; is quite simple and completely supported inside " @@ -2127,7 +2141,7 @@ msgstr "" "levynide LVM:lle ." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1307 +#: using-d-i.xml:1321 #, no-c-format msgid "" "When you return to the main partman screen, you will see " @@ -2147,7 +2161,7 @@ msgstr "" "Mahdolliset toiminnot ovat:" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1318 +#: using-d-i.xml:1332 #, no-c-format msgid "" "Display configuration details: shows LVM device " @@ -2157,43 +2171,43 @@ msgstr "" "n rakenteen, loogisten levyniteiden nimet, koot ja muuta" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1323 +#: using-d-i.xml:1337 #, no-c-format msgid "Create volume group" msgstr "Luo levynideryhmä" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1326 +#: using-d-i.xml:1340 #, no-c-format msgid "Create logical volume" msgstr "Luo looginen nide" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1329 +#: using-d-i.xml:1343 #, no-c-format msgid "Delete volume group" msgstr "Poista levynideryhmä" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1332 +#: using-d-i.xml:1346 #, no-c-format msgid "Delete logical volume" msgstr "Poista looginen nide" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1335 +#: using-d-i.xml:1349 #, no-c-format msgid "Extend volume group" msgstr "Kasvata levynideryhmää" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1338 +#: using-d-i.xml:1352 #, no-c-format msgid "Reduce volume group" msgstr "Pienennä levynideryhmää" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1340 +#: using-d-i.xml:1354 #, no-c-format msgid "" "Finish: return to the main partmanpartman screen, any created " @@ -2225,13 +2239,13 @@ msgstr "" "olisi samalla tavalla käsiteltäväkin)." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1365 +#: using-d-i.xml:1379 #, no-c-format msgid "Configuring Encrypted Volumes" msgstr "Salattujen levyniteiden asetukset" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1366 +#: using-d-i.xml:1380 #, no-c-format msgid "" "&d-i; allows you to set up encrypted partitions. Every file you write to " @@ -2252,7 +2266,7 @@ msgstr "" "oikeaa salausavainta levyn sisältö näyttää satunnaiselta mössöltä. " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1378 +#: using-d-i.xml:1392 #, no-c-format msgid "" "The two most important partitions to encrypt are: the home partition, where " @@ -2280,7 +2294,7 @@ msgstr "" "osiolta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1393 +#: using-d-i.xml:1407 #, no-c-format msgid "" "Please note that the performance of encrypted partitions will be less than " @@ -2293,7 +2307,7 @@ msgstr "" "suorituskyky, salausmenetelmä ja avaimen pituus." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1400 +#: using-d-i.xml:1414 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To use encryption, you have to create a new partition by selecting some free " @@ -2313,7 +2327,7 @@ msgstr "" "asetuksia osiolle." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1411 +#: using-d-i.xml:1425 #, no-c-format msgid "" "&d-i; supports several encryption methods. The default method is " @@ -2329,7 +2343,7 @@ msgstr "" "suositellaan jos ei ole pakottavaa syytä muuhun." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1423 +#: using-d-i.xml:1437 #, no-c-format msgid "" "First, let's have a look at the options available when you select " @@ -2343,13 +2357,13 @@ msgstr "" "valittu tietoturvasyistä." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1433 +#: using-d-i.xml:1447 #, no-c-format msgid "Encryption: aes" msgstr "Salausmenetelmä: aes" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1435 +#: using-d-i.xml:1449 #, no-c-format msgid "" "This option lets you select the encryption algorithm (cipher256" msgstr "Avaimen koko: 256" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1455 +#: using-d-i.xml:1469 #, no-c-format msgid "" "Here you can specify the length of the encryption key. With a larger key " @@ -2392,13 +2406,13 @@ msgstr "" "Salausmenetelmä määrää käytettävissä olevat avaimien pituudet." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1467 +#: using-d-i.xml:1481 #, no-c-format msgid "IV algorithm: cbc-essiv:sha256" msgstr "IV-menetelmä: cbc-essiv:sha256" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1469 +#: using-d-i.xml:1483 #, no-c-format msgid "" "The Initialization Vector or IVcbc-essiv:sha256Passphrase" msgstr "Salausavain: Tunnuslause" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1493 +#: using-d-i.xml:1507 #, no-c-format msgid "Here you can choose the type of the encryption key for this partition." msgstr "Tässä valitaan tälle osiolle käytettävän salausavaimen tyyppi." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1499 +#: using-d-i.xml:1513 #, no-c-format msgid "Passphrase" msgstr "Tunnuslause" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1500 +#: using-d-i.xml:1514 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be computed Using a passphrase as " @@ -2464,13 +2478,13 @@ msgstr "" "kysyttävästä tunnuslauseesta." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1515 using-d-i.xml:1608 +#: using-d-i.xml:1529 using-d-i.xml:1622 #, no-c-format msgid "Random key" msgstr "Satunnainen avain" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1516 +#: using-d-i.xml:1530 #, no-c-format msgid "" "A new encryption key will be generated from random data each time you try to " @@ -2488,7 +2502,7 @@ msgstr "" "ihmisen ikä.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1525 +#: using-d-i.xml:1539 #, no-c-format msgid "" "Random keys are useful for swap partitions because you do not need to bother " @@ -2507,13 +2521,13 @@ msgstr "" "on mahdotonta (käynnistettäessä suspendin jälkeen)." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1544 using-d-i.xml:1621 +#: using-d-i.xml:1558 using-d-i.xml:1635 #, no-c-format msgid "Erase data: yes" msgstr "Tiedot pyyhitään: kyllä" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1546 +#: using-d-i.xml:1560 #, no-c-format msgid "" "Determines whether the content of this partition should be overwritten with " @@ -2534,7 +2548,7 @@ msgstr "" "taltion päälle olisi kirjoitettu montakin kertaa. ." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1566 +#: using-d-i.xml:1580 #, no-c-format msgid "" "If you select Encryption method: " @@ -2546,13 +2560,13 @@ msgstr "" "vaihtuu näyttämään seuraavat valitsimet:" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1575 +#: using-d-i.xml:1589 #, no-c-format msgid "Encryption: AES256" msgstr "Salaus: AES256" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1577 +#: using-d-i.xml:1591 #, no-c-format msgid "" "For loop-AES, unlike dm-crypt, the options for cipher and key size are " @@ -2565,25 +2579,25 @@ msgstr "" "pituudesta." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1587 +#: using-d-i.xml:1601 #, no-c-format msgid "Encryption key: Keyfile (GnuPG)" msgstr "Salausavain: Avaintiedosto (GnuPG)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1589 +#: using-d-i.xml:1603 #, no-c-format msgid "Here you can select the type of the encryption key for this partition." msgstr "Valitaan tälle osiolle käytettävän salausavaimen tyyppi." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1595 +#: using-d-i.xml:1609 #, no-c-format msgid "Keyfile (GnuPG)" msgstr "Avaintiedosto (GnuPG)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1596 +#: using-d-i.xml:1610 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be generated from random data during the " @@ -2597,19 +2611,19 @@ msgstr "" "asennuksen aikana)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1609 +#: using-d-i.xml:1623 #, no-c-format msgid "Please see the the section on random keys above." msgstr "Katso aiempaa lukua satunnaisavaimista." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1623 +#: using-d-i.xml:1637 #, no-c-format msgid "Please see the the section on erasing data above." msgstr "Katso aiempaa lukua tiedon pyyhkimisestä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1632 +#: using-d-i.xml:1646 #, no-c-format msgid "" "Please note that the graphical version of the installer " @@ -2622,7 +2636,7 @@ msgstr "" "tunnuslauseiden käyttö salausavaimina levyosioille." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1639 +#: using-d-i.xml:1653 #, no-c-format msgid "" "After you have selected the desired parameters for your encrypted " @@ -2640,7 +2654,7 @@ msgstr "" "Isoilla osiolla tämä saattaa kestää hyvän tovin." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1650 +#: using-d-i.xml:1664 #, no-c-format msgid "" "Next you will be asked to enter a passphrase for partitions configured to " @@ -2656,7 +2670,7 @@ msgstr "" "lemmikkien nimiä, perheenjäsenten tai sukulaisten nimiä jne.)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1659 +#: using-d-i.xml:1673 #, no-c-format msgid "" "Before you input any passphrases, you should have made sure that your " @@ -2680,7 +2694,7 @@ msgstr "" "tunnuslausetta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1672 +#: using-d-i.xml:1686 #, no-c-format msgid "" "If you selected to use methods other than a passphrase to create encryption " @@ -2703,7 +2717,7 @@ msgstr "" "salattaville osioille." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1688 +#: using-d-i.xml:1702 #, no-c-format msgid "" "After returning to the main partitioning menu, you will see all encrypted " @@ -2736,7 +2750,7 @@ msgstr "" "vaihdettava tiedostojärjestelmien tyyppiä jos oletusarvot eivät kelpaa." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1701 +#: using-d-i.xml:1715 #, no-c-format msgid "" "One thing to note here are the identifiers in parentheses " @@ -2755,7 +2769,7 @@ msgstr "" "kohdassa ." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1711 +#: using-d-i.xml:1725 #, no-c-format msgid "" "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the " @@ -2763,13 +2777,13 @@ msgid "" msgstr "Kun osiointi on halutunlainen voidaan asennusta jatkaa." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1722 +#: using-d-i.xml:1736 #, no-c-format msgid "Setting up the System" msgstr "Järjestelmän asetukset" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1723 +#: using-d-i.xml:1737 #, no-c-format msgid "" "After partitioning the installer asks a few more questions that will be used " @@ -2779,13 +2793,13 @@ msgstr "" "asetuksen." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1735 +#: using-d-i.xml:1749 #, no-c-format msgid "Configuring Your Time Zone" msgstr "Tehdään aikavyöhykkeen asetukset" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1737 +#: using-d-i.xml:1751 #, no-c-format msgid "" "Depending on the location selected at the beginning of the installation " @@ -2798,13 +2812,13 @@ msgstr "" "näytetä ja tuo aikavyöhyke otetaan käyttöön." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1753 +#: using-d-i.xml:1767 #, no-c-format msgid "Configuring the Clock" msgstr "Kello aikaan" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1755 +#: using-d-i.xml:1769 #, no-c-format msgid "" "The installer might ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally " @@ -2817,7 +2831,7 @@ msgstr "" "käyttöjärjestelmien perusteella onko kello maailmanajassa." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1762 +#: using-d-i.xml:1776 #, no-c-format msgid "" "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is " @@ -2836,7 +2850,7 @@ msgstr "" "paikallinen aika." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1773 +#: using-d-i.xml:1787 #, no-c-format msgid "" "Note that the installer does not currently allow you to actually set the " @@ -2849,19 +2863,19 @@ msgstr "" "jälkeen asettaa laitekellon aika." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1789 +#: using-d-i.xml:1803 #, no-c-format msgid "Setting Up Users And Passwords" msgstr "Käyttäjät ja salasanat" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1792 +#: using-d-i.xml:1806 #, no-c-format msgid "Set the Root Password" msgstr "Asetetaan pääkäyttäjän salasana" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1794 +#: using-d-i.xml:1808 #, no-c-format msgid "" "The root account is also called the super-" @@ -2874,7 +2888,7 @@ msgstr "" "järjestelmän ylläpitoon, ja vain kun se on välttämätöntä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1802 +#: using-d-i.xml:1816 #, no-c-format msgid "" "Any password you create should contain at least 6 characters, and should " @@ -2890,7 +2904,7 @@ msgstr "" "henkilötietoja." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1810 +#: using-d-i.xml:1824 #, no-c-format msgid "" "If anyone ever tells you they need your root password, be extremely wary. " @@ -2902,13 +2916,13 @@ msgstr "" "muille kuin järjestelmän ylläpitäjille." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1820 +#: using-d-i.xml:1834 #, no-c-format msgid "Create an Ordinary User" msgstr "Luo tavallisen käyttäjän tunnus" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1822 +#: using-d-i.xml:1836 #, no-c-format msgid "" "The system will ask you whether you wish to create an ordinary user account " @@ -2922,7 +2936,7 @@ msgstr "" "henkilökohtaisena kirjautumistunnuksena." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1829 +#: using-d-i.xml:1843 #, no-c-format msgid "" "Why not? Well, one reason to avoid using root's privileges is that it is " @@ -2942,7 +2956,7 @@ msgstr "" "jos ei ole tehnyt ylläpitoa aiemmin." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1839 +#: using-d-i.xml:1853 #, no-c-format msgid "" "You will first be prompted for the user's full name. Then you'll be asked " @@ -2955,7 +2969,7 @@ msgstr "" "etunimi onkin oletusarvo. Lopuksi kirjoitetaan käyttäjälle salasana." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1846 +#: using-d-i.xml:1860 #, no-c-format msgid "" "If at any point after installation you would like to create another account, " @@ -2965,13 +2979,13 @@ msgstr "" "komentoa adduser." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1858 +#: using-d-i.xml:1872 #, no-c-format msgid "Installing the Base System" msgstr "Perusjärjestelmän asennus" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1859 +#: using-d-i.xml:1873 #, no-c-format msgid "" "Although this stage is the least problematic, it consumes a significant " @@ -2985,7 +2999,7 @@ msgstr "" "kulua toinenkin tovi." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1872 +#: using-d-i.xml:1886 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "During installation of the base system, package unpacking and setup messages " @@ -3001,7 +3015,7 @@ msgstr "" "Vasen AltF1." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1881 +#: using-d-i.xml:1895 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The unpack/setup messages generated during this phase are also saved in " @@ -3013,7 +3027,7 @@ msgstr "" "käytetään sarjapäätettä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1887 +#: using-d-i.xml:1901 #, no-c-format msgid "" "As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the " @@ -3026,13 +3040,13 @@ msgstr "" "pienempää prioriteettia ydin voidaan valita luettelosta." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1899 +#: using-d-i.xml:1913 #, no-c-format msgid "Installing Additional Software" msgstr "Asennetaan lisää ohjelmia" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1900 +#: using-d-i.xml:1914 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "After the base system is installed, you have a usable but limited system. " @@ -3048,13 +3062,13 @@ msgstr "" "verkkoyhteys on hidas." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1914 +#: using-d-i.xml:1928 #, no-c-format msgid "Configuring apt" msgstr "Tehdään apt:n asetukset" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1916 +#: using-d-i.xml:1930 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "One of the tools used to install packages on a &debian; system is a program " @@ -3088,7 +3102,7 @@ msgstr "" "käyttöliittymään." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1942 +#: using-d-i.xml:1956 #, no-c-format msgid "" "apt must be configured so that it knows where to retrieve " @@ -3105,13 +3119,13 @@ msgstr "" "kun asennus on valmis." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1958 +#: using-d-i.xml:1972 #, no-c-format msgid "Selecting and Installing Software" msgstr "Ohjelmien valinta ja asentaminen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1960 +#: using-d-i.xml:1974 #, no-c-format msgid "" "During the installation process, you are given the opportunity to select " @@ -3128,7 +3142,7 @@ msgstr "" "nopeasti valmiiksi erilaisiin tehtäviin." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1969 +#: using-d-i.xml:1983 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "So, you have the ability to choose tasks first, and " @@ -3162,7 +3176,7 @@ msgstr "" "tehtävien tilatarpeet." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1994 +#: using-d-i.xml:2008 #, no-c-format msgid "" "Some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the computer " @@ -3174,7 +3188,7 @@ msgstr "" "Tässä kohtaa voi jopa poistaa valinnan kaikista tehtävistä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2001 +#: using-d-i.xml:2015 #, no-c-format msgid "" "The Desktop environment task will install the GNOME desktop " @@ -3186,7 +3200,7 @@ msgstr "" "työpöytäympäristöjen, kuten esimerkiksi KDE, valintaa." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2007 +#: using-d-i.xml:2021 #, no-c-format msgid "" "It is possible to get the installer to install KDE by using preseeding (see " @@ -3209,7 +3223,7 @@ msgstr "" "asennustavalla." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2018 +#: using-d-i.xml:2032 #, no-c-format msgid "" "The various server tasks will install software roughly as follows. DNS " @@ -3228,10 +3242,10 @@ msgstr "" "classname>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2030 -#, no-c-format +#: using-d-i.xml:2044 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Once you've selected your tasks, select Ok. At this " +"Once you've selected your tasks, select OK. At this " "point, aptitude will install the packages that are part " "of the tasks you've selected." msgstr "" @@ -3240,7 +3254,7 @@ msgstr "" "muodostuvat." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2037 +#: using-d-i.xml:2051 #, no-c-format msgid "" "In the standard user interface of the installer, you can use the space bar " @@ -3250,7 +3264,7 @@ msgstr "" "välilyöntinäppäimellä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2046 +#: using-d-i.xml:2060 #, no-c-format msgid "" "Each package you selected with tasksel is downloaded, " @@ -3264,164 +3278,13 @@ msgstr "" "pyytävät ne käyttäjältä." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2057 -#, no-c-format -msgid "Configuring Your Mail Transport Agent" -msgstr "Sähköpostit välittävän ohjelman (MTA) asetukset" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2059 -#, no-c-format -msgid "" -"Today, email is a very important part of many people's life, so it's no " -"surprise Debian lets you configure your mail system right as a part of the " -"installation process. The standard mail transport agent in Debian is " -"exim4, which is relatively small, flexible, and easy to " -"learn." -msgstr "" -"Sähköposti on nykyään monelle hyvin tärkeä jokapäiväisen elämän osa, joten " -"ei pitäisi olla yllätys kun Debian sallii sähköpostijärjestelmän asetusten " -"teon jo asennuksen aikana. Debianissa vakio-ohjelma sähköpostin välitykseen " -"on exim4, joka on suhteellisen pieni, joustava ja helppo " -"oppia." - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2067 -#, no-c-format -msgid "" -"You may ask if this is needed even if your computer is not connected to any " -"network. The short answer is: Yes. The longer explanation: Some system " -"utilities (like cron, quota, " -"aide, …) may send you important notices via email." -msgstr "" -"Voi olla epäselvää pitäisikö tämä tehdä vaikka tietokoneessa ei olisi mitään " -"nettiyhteyttä. Lyhyt vastaus: Kyllä pitää. Pidempi vastaus: Jotkin " -"järjestelmän varusohjelmat (kuten cron, quota, aide, …) saattavat lähettää tärkeitä " -"ilmoituksia sähköpostilla." - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2075 -#, no-c-format -msgid "" -"So on the first screen you will be presented with several common mail " -"scenarios. Choose the one that most closely resembles your needs:" -msgstr "" -"Ensimmäisessä ruudussa on muutamia tavallisia sähköpostin käyttötapoja. " -"Valitse parhaiten omiin tarpeisiin sopiva:" - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2084 -#, no-c-format -msgid "internet site" -msgstr "Internetiin kytketty kone" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2085 -#, no-c-format -msgid "" -"Your system is connected to a network and your mail is sent and received " -"directly using SMTP. On the following screens you will be asked a few basic " -"questions, like your machine's mail name, or a list of domains for which you " -"accept or relay mail." -msgstr "" -"Koneessa on nettiyhteys ja sähköpostin lähetys ja vastaanotto tapahtuu " -"suoraan SMTP:llä. Seuraavissa ruuduissa kysytään muutamia peruskysymyksi, " -"kuten koneen sähköpostinimi tai luettelo verkkoalueista joiden posti " -"vastaanotetaan tai välitetään." - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2096 -#, no-c-format -msgid "mail sent by smarthost" -msgstr "lähetys smarthostin kautta" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2097 -#, no-c-format -msgid "" -"In this scenario is your outgoing mail forwarded to another machine, called " -"a smarthost, which does the actual job for you. Smarthost " -"also usually stores incoming mail addressed to your computer, so you don't " -"need to be permanently online. That also means you have to download your " -"mail from the smarthost via programs like fetchmail. This option is suitable " -"for dial-up users." -msgstr "" -"Tässä käyttötavassa ulosmenevä posti lähetetään edelleen toiselle koneelle, " -"niin sanotulle smarthostille, joka tekee varsinaisen työn. " -"Yleensä smarthost myös varastoi tietokoneelle tulevan postin, jotta " -"tietokoneen nettiyhteyden ei tarvitse olla koko ajan päällä. Tällöin " -"sähköpostit on noudettava smarthostilta fetchmailin kaltaisella ohjelmalla. " -"Tämä valinta sopii soittoyhteyttä käyttäville." - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2110 -#, no-c-format -msgid "local delivery only" -msgstr "vain paikallinen sähköpostien toimitus" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2111 -#, no-c-format -msgid "" -"Your system is not on a network and mail is sent or received only between " -"local users. Even if you don't plan to send any messages, this option is " -"highly recommended, because some system utilities may send you various " -"alerts from time to time (e.g. beloved Disk quota exceeded). " -"This option is also convenient for new users, because it doesn't ask any " -"further questions." -msgstr "" -"Tietokoneessa ei ole nettiyhteyttä ja sähköpostia lähetetään ja " -"vastaanotetaan vain koneen paikallisten käyttäien välillä. Vaikka ei olisi " -"aikomustakaan lähettää yhtään viestiä, tätä valintaa suositellaan suuresti, " -"koska järjestelmän varusohjelmat saattavat aika ajoin lähettää erilaisia " -"hälytysviestejä (esim. aina ihastuttava Levykiintiö täynnä). " -"Tämä valinta on kätevä myös uusille käyttäjille, koska se ei kysy yhtään " -"lisäkysymystä." - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2124 -#, no-c-format -msgid "no configuration at this time" -msgstr "ei tehdä asetuksia nyt" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2125 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " -"This will leave you with an unconfigured mail system — until you " -"configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may miss " -"some important messages from your system utilities." -msgstr "" -"Tämän voi valita jos aivan varmasti tietää mitä tekee. Valinta jättää " -"sähköpostijärjestelmän asetukset tekemättä — sähköpostia ei voi " -"lähettää eikä vastaanottaa ennen asetusten tekemistä, ja ehkä jää näkemättä " -"järjestelmän lähettämiä tärkeitä viestejä." - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2136 -#, no-c-format -msgid "" -"If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer setup, " -"you will need to edit configuration files under the /etc/exim4 directory after the installation is complete. More information " -"about exim4 may be found under /usr/share/doc/" -"exim4." -msgstr "" -"Jos mikään näistä käyttötavoista ei sovellu, tai jos asetuksia pitää päästä " -"säätämään tarkemmin, on muokattava hakemiston /etc/exim4 tiedostoja kun asennus on valmis. Lisää tietoa exim4:stä löytyy hakemistosta /usr/share/doc/exim4." - -#. Tag: title -#: using-d-i.xml:2150 +#: using-d-i.xml:2073 #, no-c-format msgid "Making Your System Bootable" msgstr "Järjestelmä käynnistymään kiintolevyltä" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2152 +#: using-d-i.xml:2075 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the " @@ -3435,13 +3298,13 @@ msgstr "" "verkkokäynnistystä; katso ." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2167 +#: using-d-i.xml:2090 #, no-c-format msgid "Detecting other operating systems" msgstr "Etsitään muita käyttöjärjestelmiä" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2169 +#: using-d-i.xml:2092 #, no-c-format msgid "" "Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for " @@ -3456,7 +3319,7 @@ msgstr "" "myös tämän käyttöjärjestelmän käynnistyminen Debianin lisäksi." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2177 +#: using-d-i.xml:2100 #, no-c-format msgid "" "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still " @@ -3472,13 +3335,13 @@ msgstr "" "alkulatausohjelman ohjeista etsittävä lisätietoa." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2195 +#: using-d-i.xml:2118 #, no-c-format msgid "Install aboot on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan aboot kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2196 +#: using-d-i.xml:2119 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you have booted from SRM and you select this option, the installer will " @@ -3500,13 +3363,13 @@ msgstr "" "käynnistettävä levykkeeltä." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2216 +#: using-d-i.xml:2139 #, no-c-format msgid "palo-installer" msgstr "Käynnistyslataimen palo asennin" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2217 +#: using-d-i.xml:2140 #, no-c-format msgid "" "The bootloader on PA-RISC is palo. PALO is " @@ -3522,19 +3385,19 @@ msgstr "" "mahdollistaa PALO:n kyky lukea Linux-osioiden tiedostoja." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2226 +#: using-d-i.xml:2149 #, no-c-format msgid "hppa FIXME ( need more info )" msgstr "hppa KORJAAMUT ( tarvitaan lisätietoja )" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2238 +#: using-d-i.xml:2161 #, no-c-format msgid "Install the Grub Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan käynnistyslatain GRUB kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2240 +#: using-d-i.xml:2163 #, no-c-format msgid "" "The main &architecture; boot loader is called grub. Grub is a " @@ -3546,7 +3409,7 @@ msgstr "" "että vanhoille parroille." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2246 +#: using-d-i.xml:2169 #, no-c-format msgid "" "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where " @@ -3558,7 +3421,7 @@ msgstr "" "Lisätietoja löytyy grub:n man-sivulta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2252 +#: using-d-i.xml:2175 #, no-c-format msgid "" "If you do not want to install grub at all, use the Back button to get to the " @@ -3568,13 +3431,13 @@ msgstr "" "päävalikkoon valitsemaan haluttu käynnistyslatain." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2266 +#: using-d-i.xml:2189 #, no-c-format msgid "Install the LILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan käynnistyslatain LILO kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2268 +#: using-d-i.xml:2191 #, no-c-format msgid "" "The second &architecture; boot loader is called LILO. It is " @@ -3591,7 +3454,7 @@ msgstr "" "howto;\">LILO mini-HOWTO." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2278 +#: using-d-i.xml:2201 #, no-c-format msgid "" "Currently the LILO installation will only create menu entries for other " @@ -3604,7 +3467,7 @@ msgstr "" "lisäämään rivit GNU/Linux- ja GNU/Hurd-järjestelmille asennuksen jälkeen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2286 +#: using-d-i.xml:2209 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "&d-i; offers you three choices on where to install the LILOLILO will take complete control of the boot " @@ -3628,13 +3491,13 @@ msgid "" msgstr "Komento LILO ohjaa käynnistyksen kokonaan." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2300 +#: using-d-i.xml:2223 #, no-c-format msgid "new Debian partition" msgstr "uusi Debianin osio" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2300 +#: using-d-i.xml:2223 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you want to use another boot manager. LILO " @@ -3646,13 +3509,13 @@ msgstr "" "toissijaisena käynnistyslataimena." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2309 +#: using-d-i.xml:2232 #, no-c-format msgid "Other choice" msgstr "Muu valinta" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2309 +#: using-d-i.xml:2232 #, no-c-format msgid "" "Useful for advanced users who want to install LILO " @@ -3676,7 +3539,7 @@ msgstr "" "/dev/sda." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2321 +#: using-d-i.xml:2244 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll " @@ -3693,13 +3556,13 @@ msgstr "" "kohdasta ." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2337 +#: using-d-i.xml:2260 #, no-c-format msgid "Install the ELILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan käynnistyslatain ELILO kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2339 +#: using-d-i.xml:2262 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The &architecture; boot loader is called elilo. It is modeled " @@ -3727,7 +3590,7 @@ msgstr "" "käynnistämään Linux-ytimen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2355 +#: using-d-i.xml:2278 #, no-c-format msgid "" "The elilo configuration and installation is done as the last " @@ -3744,13 +3607,13 @@ msgstr "" "tiedostojärjestelmä." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2367 +#: using-d-i.xml:2290 #, no-c-format msgid "Choose the correct partition!" msgstr "Valitse oikea levyosio!" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2369 +#: using-d-i.xml:2292 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The criteria for selecting a partition is that it is FAT format filesystem " @@ -3769,13 +3632,13 @@ msgstr "" "tiedostojärjestelmän." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2384 +#: using-d-i.xml:2307 #, no-c-format msgid "EFI Partition Contents" msgstr "EFI-osion sisältö" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2386 +#: using-d-i.xml:2309 #, no-c-format msgid "" "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard " @@ -3815,13 +3678,13 @@ msgstr "" "niitä kertyy järjestelmää päivitettäessä tai asetuksia muokattaessa." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2408 +#: using-d-i.xml:2331 #, no-c-format msgid "elilo.conf" msgstr "elilo.conf" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2409 +#: using-d-i.xml:2332 #, no-c-format msgid "" "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is " @@ -3836,13 +3699,13 @@ msgstr "" "tiedostoihin." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2418 +#: using-d-i.xml:2341 #, no-c-format msgid "elilo.efi" msgstr "elilo.efi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2419 +#: using-d-i.xml:2342 #, no-c-format msgid "" "This is the boot loader program that the EFI Boot Manager " @@ -3856,13 +3719,13 @@ msgstr "" "valinta." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2429 +#: using-d-i.xml:2352 #, no-c-format msgid "initrd.img" msgstr "initrd.img" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2430 +#: using-d-i.xml:2353 #, no-c-format msgid "" "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of " @@ -3877,13 +3740,13 @@ msgstr "" "hakemistossa /boot." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2442 +#: using-d-i.xml:2365 #, no-c-format msgid "readme.txt" msgstr "readme.txt" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2443 +#: using-d-i.xml:2366 #, no-c-format msgid "" "This is a small text file warning you that the contents of the directory are " @@ -3895,13 +3758,13 @@ msgstr "" "elilo suoritetaan seuraavan kerran." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2453 +#: using-d-i.xml:2376 #, no-c-format msgid "vmlinuz" msgstr "vmlinuz" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2454 +#: using-d-i.xml:2377 #, no-c-format msgid "" "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in " @@ -3915,13 +3778,13 @@ msgstr "" "filename> osoitettu tiedosto hakemistossa /boot." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2474 +#: using-d-i.xml:2397 #, no-c-format msgid "arcboot-installer" msgstr "Käynnistyslataimen arcboot asennin" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2475 +#: using-d-i.xml:2398 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on SGI machines is arcboot. It has to be " @@ -3966,13 +3829,13 @@ msgstr "" "sitten boot." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2494 +#: using-d-i.xml:2417 #, no-c-format msgid "scsi" msgstr "scsi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2495 +#: using-d-i.xml:2418 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI bus to be booted from, this is 0 for the " @@ -3982,13 +3845,13 @@ msgstr "" "yhdysrakenteisille ohjaimille" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2503 +#: using-d-i.xml:2426 #, no-c-format msgid "disk" msgstr "levy" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2504 +#: using-d-i.xml:2427 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which arcboot is " @@ -3996,13 +3859,13 @@ msgid "" msgstr "on SCSI ID sille levylle johon arcboot on asennettu" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2512 using-d-i.xml:2581 +#: using-d-i.xml:2435 using-d-i.xml:2504 #, no-c-format msgid "partnr" msgstr "partnr" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2513 +#: using-d-i.xml:2436 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which /etc/arcboot.conf/etc/arcboot.conf sijaitsee" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2521 +#: using-d-i.xml:2444 #, no-c-format msgid "config" msgstr "config" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2522 +#: using-d-i.xml:2445 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in /etc/arcboot.conflinux." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2543 +#: using-d-i.xml:2466 #, no-c-format msgid "delo-installer" msgstr "Käynnistyslataimen delo asennin" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2544 +#: using-d-i.xml:2467 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on DECstations is DELO. It has to be " @@ -4064,13 +3927,13 @@ msgstr "" "varusohjelmiston kehotteeseen." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2563 +#: using-d-i.xml:2486 #, no-c-format msgid "#" msgstr "#" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2564 +#: using-d-i.xml:2487 #, no-c-format msgid "" "is the TurboChannel device to be booted from, on most DECstations this is " @@ -4080,20 +3943,20 @@ msgstr "" "on 3 yhdysrakenteisille ohjaimille." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2572 +#: using-d-i.xml:2495 #, no-c-format msgid "id" msgstr "id" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2573 +#: using-d-i.xml:2496 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which DELO is installed" msgstr "on SCSI ID sille levylle johon DELO on asennettu" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2582 +#: using-d-i.xml:2505 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which /etc/delo.conf " @@ -4102,13 +3965,13 @@ msgstr "" "on sen osion numero jossa /etc/delo.conf sijaitsee" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2590 +#: using-d-i.xml:2513 #, no-c-format msgid "name" msgstr "name" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2591 +#: using-d-i.xml:2514 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in /etc/delo.conflinux." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2601 +#: using-d-i.xml:2524 #, no-c-format msgid "" "In case /etc/delo.conf is on the first partition on the " @@ -4128,19 +3991,19 @@ msgstr "" "ja käynnistetäään oletuskokoonpano, riittää käyttää" #. Tag: screen -#: using-d-i.xml:2607 +#: using-d-i.xml:2530 #, no-c-format msgid "boot #/rzid" msgstr "boot #/rzid" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2617 +#: using-d-i.xml:2540 #, no-c-format msgid "Install Yaboot on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan käynnistyslatain Yaboot kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2618 +#: using-d-i.xml:2541 #, no-c-format msgid "" "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use yaboot as their " @@ -4160,13 +4023,13 @@ msgstr "" "käynnistämään &debian;." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2636 +#: using-d-i.xml:2559 #, no-c-format msgid "Install Quik on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan käynnistyslatain Quik kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2637 +#: using-d-i.xml:2560 #, no-c-format msgid "" "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is quikzipl-installer" msgstr "Käynnistyslataimen zipl asennin" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2654 +#: using-d-i.xml:2577 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on &arch-title; is zipl. ZIPLZIPL enemmän." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2671 +#: using-d-i.xml:2594 #, no-c-format msgid "Install the SILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan käynnistyslatain SILO kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2673 +#: using-d-i.xml:2596 #, no-c-format msgid "" "The standard &architecture; boot loader is called silo. It is " @@ -4240,13 +4103,13 @@ msgstr "" "SunOS/Solaris-asennuksen rinnalle." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2698 +#: using-d-i.xml:2621 #, no-c-format msgid "Continue Without Boot Loader" msgstr "Jatketaan ilman käynnistyslatainta" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2700 +#: using-d-i.xml:2623 #, no-c-format msgid "" "This option can be used to complete the installation even when no boot " @@ -4265,7 +4128,7 @@ msgstr "" "koska GNU/Linux käynnistetään sen kautta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2709 +#: using-d-i.xml:2632 #, no-c-format msgid "" "If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name " @@ -4286,13 +4149,13 @@ msgstr "" "osio." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2726 +#: using-d-i.xml:2649 #, no-c-format msgid "Finishing the Installation" msgstr "Päätetään asennus" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2727 +#: using-d-i.xml:2650 #, no-c-format msgid "" "These are the last bits to do before rebooting to your new system. It mostly " @@ -4302,13 +4165,13 @@ msgstr "" "Pääasiassa siistitään työn jälkiä jotka &d-i; jätti." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2739 +#: using-d-i.xml:2662 #, no-c-format msgid "Finish the Installation and Reboot" msgstr "Päätetään asennus ja käynnistetään" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2741 +#: using-d-i.xml:2664 #, no-c-format msgid "" "This is the last step in the initial Debian installation process. You will " @@ -4322,7 +4185,7 @@ msgstr "" "järjestelmä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2748 +#: using-d-i.xml:2671 #, no-c-format msgid "" "Select the Finish the installation menu item " @@ -4337,13 +4200,13 @@ msgstr "" "aikana." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2762 +#: using-d-i.xml:2685 #, no-c-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Sekalaista" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2763 +#: using-d-i.xml:2686 #, no-c-format msgid "" "The components listed in this section are usually not involved in the " @@ -4354,13 +4217,13 @@ msgstr "" "ovat käytettävissä jos jotain menee pieleen." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2776 +#: using-d-i.xml:2699 #, no-c-format msgid "Saving the installation logs" msgstr "Asentimen lokien tallentaminen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2778 +#: using-d-i.xml:2701 #, no-c-format msgid "" "If the installation is successful, the logfiles created during the " @@ -4372,7 +4235,7 @@ msgstr "" "installer/." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2785 +#: using-d-i.xml:2708 #, no-c-format msgid "" "Choosing Save debug logs from the main menu " @@ -4388,13 +4251,13 @@ msgstr "" "tai liittää lokit asennusraporttiin." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2805 +#: using-d-i.xml:2728 #, no-c-format msgid "Using the Shell and Viewing the Logs" msgstr "Komentotulkin käyttö ja lokien lukeminen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2807 +#: using-d-i.xml:2730 #, no-c-format msgid "" "There are several methods you can use to get a shell while running an " @@ -4410,7 +4273,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2825 +#: using-d-i.xml:2748 #, no-c-format msgid "" "If you cannot switch consoles, there is also an Execute a " @@ -4420,7 +4283,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2832 +#: using-d-i.xml:2755 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set " @@ -4438,7 +4301,7 @@ msgstr "" "komentohistoria." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2841 +#: using-d-i.xml:2764 #, no-c-format msgid "" "To edit and view files, use the text editor nano. Log " @@ -4447,7 +4310,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2848 +#: using-d-i.xml:2771 #, no-c-format msgid "" "Although you can do basically anything in a shell that the available " @@ -4456,7 +4319,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2854 +#: using-d-i.xml:2777 #, no-c-format msgid "" "Doing things manually from the shell may interfere with the installation " @@ -4466,13 +4329,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2869 +#: using-d-i.xml:2792 #, no-c-format msgid "Installation Over the Network" msgstr "Etäasennus" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2871 +#: using-d-i.xml:2794 #, no-c-format msgid "" "One of the more interesting components is network-console.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2881 +#: using-d-i.xml:2804 #, no-c-format msgid "" "This component is not loaded into the main installation menu by default, so " @@ -4511,7 +4374,7 @@ msgstr "" "SSH:ta.." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2894 +#: using-d-i.xml:2817 #, no-c-format msgid "" "For installations on &arch-title;, this is the default method after setting " @@ -4521,7 +4384,7 @@ msgstr "" "tultua tehdyksi." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2899 +#: using-d-i.xml:2822 #, no-c-format msgid "" "After selecting this new entry, you " @@ -4543,7 +4406,7 @@ msgstr "" "tietoturvallisesti etäasennuksen tekevälle henkilölle." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2911 +#: using-d-i.xml:2834 #, no-c-format msgid "" "Should you decide to continue with the installation locally, you can always " @@ -4555,7 +4418,7 @@ msgstr "" "toinen asentimen osa." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2917 +#: using-d-i.xml:2840 #, no-c-format msgid "" "Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need " @@ -4587,7 +4450,7 @@ msgstr "" "on vahvistettava se oikeaksi." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2934 +#: using-d-i.xml:2857 #, no-c-format msgid "" "If you install several computers in turn and they happen to have the same IP " @@ -4604,7 +4467,7 @@ msgstr "" "tiedostosta ~/.ssh/known_hosts ja yrittää uudelleen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2943 +#: using-d-i.xml:2866 #, no-c-format msgid "" "After the login you will be presented with an initial screen where you have " @@ -4624,7 +4487,7 @@ msgstr "" "useampia." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2953 +#: using-d-i.xml:2876 #, no-c-format msgid "" "After you have started the installation remotely over SSH, you should not go " @@ -4640,7 +4503,7 @@ msgstr "" "järjestelmä toimii huonosti." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2961 +#: using-d-i.xml:2884 #, no-c-format msgid "" "Also, if you are running the SSH session from an X terminal, you should not " @@ -4649,6 +4512,120 @@ msgstr "" "Vielä huomautus: jos SSH-istunto on käynnissä X-pääteikkunassa, ei ikkunan " "kokoa saa muuttaa koska se katkaisee yhteyden." +#~ msgid "Configuring Your Mail Transport Agent" +#~ msgstr "Sähköpostit välittävän ohjelman (MTA) asetukset" + +#~ msgid "" +#~ "Today, email is a very important part of many people's life, so it's no " +#~ "surprise Debian lets you configure your mail system right as a part of " +#~ "the installation process. The standard mail transport agent in Debian is " +#~ "exim4, which is relatively small, flexible, and easy " +#~ "to learn." +#~ msgstr "" +#~ "Sähköposti on nykyään monelle hyvin tärkeä jokapäiväisen elämän osa, " +#~ "joten ei pitäisi olla yllätys kun Debian sallii sähköpostijärjestelmän " +#~ "asetusten teon jo asennuksen aikana. Debianissa vakio-ohjelma sähköpostin " +#~ "välitykseen on exim4, joka on suhteellisen pieni, " +#~ "joustava ja helppo oppia." + +#~ msgid "" +#~ "You may ask if this is needed even if your computer is not connected to " +#~ "any network. The short answer is: Yes. The longer explanation: Some " +#~ "system utilities (like cron, quota, " +#~ "aide, …) may send you important notices via " +#~ "email." +#~ msgstr "" +#~ "Voi olla epäselvää pitäisikö tämä tehdä vaikka tietokoneessa ei olisi " +#~ "mitään nettiyhteyttä. Lyhyt vastaus: Kyllä pitää. Pidempi vastaus: Jotkin " +#~ "järjestelmän varusohjelmat (kuten cron, " +#~ "quota, aide, …) saattavat " +#~ "lähettää tärkeitä ilmoituksia sähköpostilla." + +#~ msgid "" +#~ "So on the first screen you will be presented with several common mail " +#~ "scenarios. Choose the one that most closely resembles your needs:" +#~ msgstr "" +#~ "Ensimmäisessä ruudussa on muutamia tavallisia sähköpostin käyttötapoja. " +#~ "Valitse parhaiten omiin tarpeisiin sopiva:" + +#~ msgid "internet site" +#~ msgstr "Internetiin kytketty kone" + +#~ msgid "" +#~ "Your system is connected to a network and your mail is sent and received " +#~ "directly using SMTP. On the following screens you will be asked a few " +#~ "basic questions, like your machine's mail name, or a list of domains for " +#~ "which you accept or relay mail." +#~ msgstr "" +#~ "Koneessa on nettiyhteys ja sähköpostin lähetys ja vastaanotto tapahtuu " +#~ "suoraan SMTP:llä. Seuraavissa ruuduissa kysytään muutamia peruskysymyksi, " +#~ "kuten koneen sähköpostinimi tai luettelo verkkoalueista joiden posti " +#~ "vastaanotetaan tai välitetään." + +#~ msgid "mail sent by smarthost" +#~ msgstr "lähetys smarthostin kautta" + +#~ msgid "" +#~ "In this scenario is your outgoing mail forwarded to another machine, " +#~ "called a smarthost, which does the actual job for you. " +#~ "Smarthost also usually stores incoming mail addressed to your computer, " +#~ "so you don't need to be permanently online. That also means you have to " +#~ "download your mail from the smarthost via programs like fetchmail. This " +#~ "option is suitable for dial-up users." +#~ msgstr "" +#~ "Tässä käyttötavassa ulosmenevä posti lähetetään edelleen toiselle " +#~ "koneelle, niin sanotulle smarthostille, joka tekee " +#~ "varsinaisen työn. Yleensä smarthost myös varastoi tietokoneelle tulevan " +#~ "postin, jotta tietokoneen nettiyhteyden ei tarvitse olla koko ajan " +#~ "päällä. Tällöin sähköpostit on noudettava smarthostilta fetchmailin " +#~ "kaltaisella ohjelmalla. Tämä valinta sopii soittoyhteyttä käyttäville." + +#~ msgid "local delivery only" +#~ msgstr "vain paikallinen sähköpostien toimitus" + +#~ msgid "" +#~ "Your system is not on a network and mail is sent or received only between " +#~ "local users. Even if you don't plan to send any messages, this option is " +#~ "highly recommended, because some system utilities may send you various " +#~ "alerts from time to time (e.g. beloved Disk quota exceeded). This option is also convenient for new users, because it doesn't " +#~ "ask any further questions." +#~ msgstr "" +#~ "Tietokoneessa ei ole nettiyhteyttä ja sähköpostia lähetetään ja " +#~ "vastaanotetaan vain koneen paikallisten käyttäien välillä. Vaikka ei " +#~ "olisi aikomustakaan lähettää yhtään viestiä, tätä valintaa suositellaan " +#~ "suuresti, koska järjestelmän varusohjelmat saattavat aika ajoin lähettää " +#~ "erilaisia hälytysviestejä (esim. aina ihastuttava Levykiintiö " +#~ "täynnä). Tämä valinta on kätevä myös uusille käyttäjille, koska " +#~ "se ei kysy yhtään lisäkysymystä." + +#~ msgid "no configuration at this time" +#~ msgstr "ei tehdä asetuksia nyt" + +#~ msgid "" +#~ "Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " +#~ "This will leave you with an unconfigured mail system — until you " +#~ "configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may " +#~ "miss some important messages from your system utilities." +#~ msgstr "" +#~ "Tämän voi valita jos aivan varmasti tietää mitä tekee. Valinta jättää " +#~ "sähköpostijärjestelmän asetukset tekemättä — sähköpostia ei voi " +#~ "lähettää eikä vastaanottaa ennen asetusten tekemistä, ja ehkä jää " +#~ "näkemättä järjestelmän lähettämiä tärkeitä viestejä." + +#~ msgid "" +#~ "If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer " +#~ "setup, you will need to edit configuration files under the /etc/" +#~ "exim4 directory after the installation is complete. More " +#~ "information about exim4 may be found under /" +#~ "usr/share/doc/exim4." +#~ msgstr "" +#~ "Jos mikään näistä käyttötavoista ei sovellu, tai jos asetuksia pitää " +#~ "päästä säätämään tarkemmin, on muokattava hakemiston /etc/" +#~ "exim4 tiedostoja kun asennus on valmis. Lisää tietoa " +#~ "exim4:stä löytyy hakemistosta /usr/share/doc/" +#~ "exim4." + #~ msgid "" #~ "During a low memory install, not all components will be available. One of " #~ "the limitations is that you won't be able to choose a language for the " diff --git a/po/hu/bookinfo.po b/po/hu/bookinfo.po index bf7408174..88e0f210d 100644 --- a/po/hu/bookinfo.po +++ b/po/hu/bookinfo.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-13 00:01+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -25,36 +25,107 @@ msgstr "&debian; Telepítési Úmutató" #. Tag: para #: bookinfo.xml:8 #, no-c-format -msgid "This document contains installation instructions for the &debian; &release; system (codename &releasename;), for the &arch-title; (&architecture;) architecture. It also contains pointers to more information and information on how to make the most of your new Debian system." -msgstr "E dokumentum tartalmazza a telepítő leírást a &debian; &release; rendszerhez (kódnév: &releasename;), &arch-title; (&architecture;) architektúrához. További leírásokra is mutat és szól egy új Debian telepítésen elvégezhető leggyakrabb dolgokról is." +msgid "" +"This document contains installation instructions for the &debian; &release; " +"system (codename &releasename;), for the &arch-title; " +"(&architecture;) architecture. It also contains pointers to " +"more information and information on how to make the most of your new Debian " +"system." +msgstr "" +"E dokumentum tartalmazza a telepítő leírást a &debian; &release; rendszerhez " +"(kódnév: &releasename;), &arch-title; (&architecture;) architektúrához. További leírásokra is mutat és szól egy új Debian " +"telepítésen elvégezhető leggyakrabb dolgokról is." #. Tag: para #: bookinfo.xml:17 #, no-c-format -msgid "This installation guide is based on an earlier manual written for the old Debian installation system (the boot-floppies), and has been updated to document the new Debian installer. However, for &architecture;, the manual has not been fully updated and fact checked for the new installer. There may remain parts of the manual that are incomplete or outdated or that still document the boot-floppies installer. A newer version of this manual, possibly better documenting this architecture, may be found on the Internet at the &d-i; home page. You may also be able to find additional translations there." -msgstr "Ez a telepítő kézikönyv a régi (boot-floppies nevű) Debian telepítő rendszerhez írt egy korábbi kézikönyvre épül, és az új Debian telepítő leírására frissült. Ennek ellenére előfordulhat, hogy a jelen, &architecture; architektúrához készült útmutató frissítése, vagy tényeinek igazolása nem teljesen készült el az új telepítőhöz. Maradhattak a kézikönyvnek nem teljes vagy elavult vagy még mindig a boot-floppies telepítőt leíró részei. E kézikönyv egy újabb változata, mely pontosabban leírja ezt az architektúrát a &d-i; honlapon van. Itt további fordítások is találhatók." +msgid "" +"Because the &arch-title; port is not a release architecture for " +"&releasename;, there is no official version of this manual for &arch-title; " +"for &releasename;. However, because the port is still active and there is " +"hope that &arch-title; may be included again in future official releases, " +"this development version of the Installation Guide is still available." +msgstr "" #. Tag: para -#: bookinfo.xml:30 +#: bookinfo.xml:25 #, no-c-format -msgid "Although this installation guide for &architecture; is mostly up-to-date, we plan to make some changes and reorganize parts of the manual after the official release of &releasename;. A newer version of this manual may be found on the Internet at the &d-i; home page. You may also be able to find additional translations there." -msgstr "Bár a jelen, &architecture; architektúrához készült útmutató elég naprakész, a kézikönyv egyes módosításait és részeinek átszervezését tervezzük a most következő &releasename; kiadás hivatalos megjelenése után. E kézikönyv legújabb változata mindig a &d-i; honlapon van. Itt további fordítások is vannak." +msgid "" +"Because &arch-title; is not an official architecture, some of the " +"information, and especially some links, in this manual may be incorrect. For " +"additional information, please check the webpages of the port or contact the debian-&arch-listname; mailing list." +msgstr "" #. Tag: para -#: bookinfo.xml:39 +#: bookinfo.xml:36 #, no-c-format -msgid "Translators can use this paragraph to provide some information about the status of the translation, for example if the translation is still being worked on or if review is wanted (don't forget to mention where comments should be sent!). See build/lang-options/README on how to enable this paragraph. Its condition is \"translation-status\"." -msgstr "E dokumentum magyar fordítása 2006 őszén kezdődött, ezért most még csak pár bekezdés érhető el magyarul (l. a debian-l10n-hungarian listát)." +msgid "" +"This installation guide is based on an earlier manual written for the old " +"Debian installation system (the boot-floppies), and has been " +"updated to document the new Debian installer. However, for &architecture;, " +"the manual has not been fully updated and fact checked for the new " +"installer. There may remain parts of the manual that are incomplete or " +"outdated or that still document the boot-floppies installer. A newer version " +"of this manual, possibly better documenting this architecture, may be found " +"on the Internet at the &d-i; home page. You " +"may also be able to find additional translations there." +msgstr "" +"Ez a telepítő kézikönyv a régi (boot-floppies nevű) Debian " +"telepítő rendszerhez írt egy korábbi kézikönyvre épül, és az új Debian " +"telepítő leírására frissült. Ennek ellenére előfordulhat, hogy a jelen, " +"&architecture; architektúrához készült útmutató frissítése, vagy tényeinek " +"igazolása nem teljesen készült el az új telepítőhöz. Maradhattak a " +"kézikönyvnek nem teljes vagy elavult vagy még mindig a boot-floppies " +"telepítőt leíró részei. E kézikönyv egy újabb változata, mely pontosabban " +"leírja ezt az architektúrát a &d-i; honlapon van. Itt további fordítások is találhatók." + +#. Tag: para +#: bookinfo.xml:49 +#, no-c-format +msgid "" +"Although this installation guide for &architecture; is mostly up-to-date, we " +"plan to make some changes and reorganize parts of the manual after the " +"official release of &releasename;. A newer version of this manual may be " +"found on the Internet at the &d-i; home page. You may also be able to find additional translations there." +msgstr "" +"Bár a jelen, &architecture; architektúrához készült útmutató elég naprakész, " +"a kézikönyv egyes módosításait és részeinek átszervezését tervezzük a most " +"következő &releasename; kiadás hivatalos megjelenése után. E kézikönyv " +"legújabb változata mindig a &d-i; honlapon " +"van. Itt további fordítások is vannak." + +#. Tag: para +#: bookinfo.xml:58 +#, no-c-format +msgid "" +"Translators can use this paragraph to provide some information about the " +"status of the translation, for example if the translation is still being " +"worked on or if review is wanted (don't forget to mention where comments " +"should be sent!). See build/lang-options/README on how to enable this " +"paragraph. Its condition is \"translation-status\"." +msgstr "" +"E dokumentum magyar fordítása 2006 őszén kezdődött, ezért most még csak pár " +"bekezdés érhető el magyarul (l. a debian-l10n-hungarian listát)." #. Tag: holder -#: bookinfo.xml:54 +#: bookinfo.xml:73 #, no-c-format msgid "the Debian Installer team" msgstr "a Debian Telepítő csapat" #. Tag: para -#: bookinfo.xml:58 +#: bookinfo.xml:77 #, no-c-format -msgid "This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License. Please refer to the license in ." -msgstr "E kézikönyv szabad szoftver; terjesztheted és/vagy módosíthatod a GNU General Public License szerint. Ez a licenc itt található: ." - +msgid "" +"This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License. Please refer to the license in " +"." +msgstr "" +"E kézikönyv szabad szoftver; terjesztheted és/vagy módosíthatod a GNU " +"General Public License szerint. Ez a licenc itt található: ." diff --git a/po/hu/boot-installer.po b/po/hu/boot-installer.po index 8bc3b168a..df8c16f57 100644 --- a/po/hu/boot-installer.po +++ b/po/hu/boot-installer.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 20:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-30 08:45+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila \n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -4111,7 +4111,7 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3506 +#: boot-installer.xml:3506 boot-installer.xml:3591 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Gyakori &arch-title; telepítő gondok" @@ -4239,8 +4239,8 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:3576 -#, no-c-format -msgid "System Freeze while Loading the USB Modules" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "System Freeze while Loading USB Modules" msgstr "A rendszer fagyása az USB modulok betöltésekor" #. Tag: para @@ -4262,14 +4262,75 @@ msgstr "" "debian-installer/probe/usb=false paraméter átadása az " "indító jelnél, mely meggátolja e modulok betöltését." +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3592 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." +msgstr "" +"Van pár gyakori telepítő gond, mely megoldható vagy elkerülhető egyes indító " +"paraméterek átadásával a telepítőnek." + #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3591 +#: boot-installer.xml:3598 +#, no-c-format +msgid "Misdirected video output" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3599 +#, no-c-format +msgid "" +"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " +"for example an ATI card and a Sun Creator 3D. In some cases, this may result " +"in the video output getting misdirected soon after the system boots. In " +"typical cases, the display will only show: \n" +"Remapping the kernel... done\n" +"Booting Linux...\n" +" To work around this, you can either pull out one " +"of the video cards, or disable the one not used during the OpenProm boot " +"phase using a kernel parameter. For example, to disable an ATI card, you " +"should boot the installer with video=atyfb:off." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3613 +#, no-c-format +msgid "" +"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " +"configuration (edit /target/etc/silo.conf before " +"rebooting) and, if you installed X11, modify the video driver in /" +"etc/X11/xorg.conf." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:3624 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Failure to Boot or Kernel from CD-ROM" +msgstr "Indítás CD-ROM lemezről" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3625 +#, no-c-format +msgid "" +"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " +"they do boot, there may be inexplicable failures during the installation. " +"Most problems have been reported with SunBlade systems." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3631 +#, no-c-format +msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:3640 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "A kernel indító üzenetek értelmezése" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3593 +#: boot-installer.xml:3642 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -4303,13 +4364,13 @@ msgstr "" "részt)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3618 +#: boot-installer.xml:3667 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Gyakori &arch-title; telepítő gondok" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3619 +#: boot-installer.xml:3668 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -4327,7 +4388,7 @@ msgstr "" "csatolhatod hozzá ezeket." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3630 +#: boot-installer.xml:3679 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in /var/log/apt-get install installation-report reportbug) and run " -"the command reportbug installation-report." +"report is to install the installation-report and " +"reportbug packages (aptitude install " +"installation-report reportbug), configure reportbug as explained in , and run the " +"command reportbug installation-report." msgstr "" "Működő Debian rendszerből a telepítő jelentés küldésének legkönnyebb módja " "az installation-report és reportbug csomag telepítése (apt-get " @@ -4381,7 +4444,7 @@ msgstr "" "installation-report parancs futtatása." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3662 +#: boot-installer.xml:3714 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " diff --git a/po/hu/hardware.po b/po/hu/hardware.po index a25b344e8..ff334d457 100644 --- a/po/hu/hardware.po +++ b/po/hu/hardware.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-26 01:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-05 08:45+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -346,14 +346,14 @@ msgid "DECstation" msgstr "DECstation" #. Tag: entry -#: hardware.xml:136 hardware.xml:1104 hardware.xml:1119 hardware.xml:1129 +#: hardware.xml:136 hardware.xml:1107 hardware.xml:1122 hardware.xml:1132 #, no-c-format msgid "r4k-kn04" msgstr "r4k-kn04" #. Tag: entry -#: hardware.xml:138 hardware.xml:1099 hardware.xml:1109 hardware.xml:1114 -#: hardware.xml:1124 +#: hardware.xml:138 hardware.xml:1102 hardware.xml:1112 hardware.xml:1117 +#: hardware.xml:1127 #, no-c-format msgid "r3k-kn02" msgstr "r3k-kn02" @@ -490,11 +490,17 @@ msgstr "Sun SPARC" msgid "sparc" msgstr "sparc" +#. Tag: entry +#: hardware.xml:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sun4m" +msgstr "64" + #. Tag: entry #: hardware.xml:184 -#, no-c-format -msgid "sun4cdm" -msgstr "sun4cdm" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sparc32" +msgstr "sparc" #. Tag: entry #: hardware.xml:186 @@ -503,43 +509,55 @@ msgid "sun4u" msgstr "64" #. Tag: entry -#: hardware.xml:190 +#: hardware.xml:187 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sparc64" +msgstr "sparc" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sun4v" +msgstr "64" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:193 #, no-c-format msgid "IBM S/390" msgstr "IBM S/390" #. Tag: entry -#: hardware.xml:191 +#: hardware.xml:194 #, no-c-format msgid "s390" msgstr "s390" #. Tag: entry -#: hardware.xml:192 +#: hardware.xml:195 #, no-c-format msgid "IPL from VM-reader and DASD" msgstr "IPL from VM-reader és DASD" #. Tag: entry -#: hardware.xml:193 +#: hardware.xml:196 #, no-c-format msgid "generic" msgstr "generic" #. Tag: entry -#: hardware.xml:195 +#: hardware.xml:198 #, no-c-format msgid "IPL from tape" msgstr "IPL szalagról" #. Tag: entry -#: hardware.xml:196 +#: hardware.xml:199 #, no-c-format msgid "tape" msgstr "szalag" #. Tag: para -#: hardware.xml:201 +#: hardware.xml:204 #, no-c-format msgid "" "This document covers installation for the &arch-title; " @@ -553,7 +571,7 @@ msgstr "" "portok oldalt." #. Tag: para -#: hardware.xml:209 +#: hardware.xml:212 #, no-c-format msgid "" "This is the first official release of &debian; for the &arch-title; " @@ -574,15 +592,15 @@ msgstr "" "listname; lista használata is szükséges lehet." #. Tag: title -#: hardware.xml:231 hardware.xml:690 hardware.xml:726 hardware.xml:819 -#: hardware.xml:838 hardware.xml:924 hardware.xml:966 hardware.xml:1034 -#: hardware.xml:1193 +#: hardware.xml:234 hardware.xml:693 hardware.xml:729 hardware.xml:822 +#: hardware.xml:841 hardware.xml:927 hardware.xml:969 hardware.xml:1037 +#: hardware.xml:1196 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "CPU, alaplap és videó támogatás" #. Tag: para -#: hardware.xml:232 +#: hardware.xml:235 #, no-c-format msgid "" "Complete information regarding supported DEC Alphas can be found at XLT" msgstr "XLT" #. Tag: entry -#: hardware.xml:286 +#: hardware.xml:289 #, no-c-format msgid "xlt" msgstr "xlt" #. Tag: entry -#: hardware.xml:290 +#: hardware.xml:293 #, no-c-format msgid "BOOK1" msgstr "BOOK1" #. Tag: entry -#: hardware.xml:291 +#: hardware.xml:294 #, no-c-format msgid "AlphaBook1 (laptop)" msgstr "AlphaBook1 (laptop)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:292 +#: hardware.xml:295 #, no-c-format msgid "Alphabook1/Burns" msgstr "Alphabook1/Burns" #. Tag: entry -#: hardware.xml:293 +#: hardware.xml:296 #, no-c-format msgid "book1" msgstr "book1" #. Tag: entry -#: hardware.xml:297 +#: hardware.xml:300 #, no-c-format msgid "AVANTI" msgstr "AVANTI" #. Tag: entry -#: hardware.xml:298 +#: hardware.xml:301 #, no-c-format msgid "AlphaStation 200 4/100...166" msgstr "AlphaStation 200 4/100...166" #. Tag: entry -#: hardware.xml:299 +#: hardware.xml:302 #, no-c-format msgid "Mustang" msgstr "Mustang" #. Tag: entry -#: hardware.xml:300 hardware.xml:304 hardware.xml:308 hardware.xml:312 -#: hardware.xml:316 hardware.xml:320 hardware.xml:324 hardware.xml:328 +#: hardware.xml:303 hardware.xml:307 hardware.xml:311 hardware.xml:315 +#: hardware.xml:319 hardware.xml:323 hardware.xml:327 hardware.xml:331 #, no-c-format msgid "avanti" msgstr "avanti" #. Tag: entry -#: hardware.xml:302 +#: hardware.xml:305 #, no-c-format msgid "AlphaStation 200 4/233" msgstr "AlphaStation 200 4/233" #. Tag: entry -#: hardware.xml:303 +#: hardware.xml:306 #, no-c-format msgid "Mustang+" msgstr "Mustang+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:306 +#: hardware.xml:309 #, no-c-format msgid "AlphaStation 205 4/133...333" msgstr "AlphaStation 205 4/133...333" #. Tag: entry -#: hardware.xml:307 +#: hardware.xml:310 #, no-c-format msgid "LX3" msgstr "LX3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:310 +#: hardware.xml:313 #, no-c-format msgid "AlphaStation 250 4/300" msgstr "AlphaStation 250 4/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:311 +#: hardware.xml:314 #, no-c-format msgid "M3+" msgstr "M3+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:314 +#: hardware.xml:317 #, no-c-format msgid "AlphaStation 255 4/133...333" msgstr "AlphaStation 255 4/133...333" #. Tag: entry -#: hardware.xml:315 +#: hardware.xml:318 #, no-c-format msgid "LX3+" msgstr "LX3+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:318 +#: hardware.xml:321 #, no-c-format msgid "AlphaStation 300 4/266" msgstr "AlphaStation 300 4/266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:319 +#: hardware.xml:322 #, no-c-format msgid "Melmac" msgstr "Melmac" #. Tag: entry -#: hardware.xml:322 +#: hardware.xml:325 #, no-c-format msgid "AlphaStation 400 4/166" msgstr "AlphaStation 400 4/166" #. Tag: entry -#: hardware.xml:323 +#: hardware.xml:326 #, no-c-format msgid "Chinet" msgstr "Chinet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:326 +#: hardware.xml:329 #, no-c-format msgid "AlphaStation 400 4/233...300" msgstr "AlphaStation 400 4/233...300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:327 +#: hardware.xml:330 #, no-c-format msgid "Avanti" msgstr "Avanti" #. Tag: entry -#: hardware.xml:332 hardware.xml:345 hardware.xml:346 +#: hardware.xml:335 hardware.xml:348 hardware.xml:349 #, no-c-format msgid "EB164" msgstr "EB164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:333 +#: hardware.xml:336 #, no-c-format msgid "AlphaPC164" msgstr "AlphaPC164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:334 +#: hardware.xml:337 #, no-c-format msgid "PC164" msgstr "PC164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:335 +#: hardware.xml:338 #, no-c-format msgid "pc164" msgstr "pc164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:337 +#: hardware.xml:340 #, no-c-format msgid "AlphaPC164-LX" msgstr "AlphaPC164-LX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:338 +#: hardware.xml:341 #, no-c-format msgid "LX164" msgstr "LX164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:339 +#: hardware.xml:342 #, no-c-format msgid "lx164" msgstr "lx164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:341 +#: hardware.xml:344 #, no-c-format msgid "AlphaPC164-SX" msgstr "AlphaPC164-SX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:342 +#: hardware.xml:345 #, no-c-format msgid "SX164" msgstr "SX164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:343 +#: hardware.xml:346 #, no-c-format msgid "sx164" msgstr "sx164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:347 +#: hardware.xml:350 #, no-c-format msgid "eb164" msgstr "eb164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:351 hardware.xml:360 hardware.xml:361 +#: hardware.xml:354 hardware.xml:363 hardware.xml:364 #, no-c-format msgid "EB64+" msgstr "EB64+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:352 +#: hardware.xml:355 #, no-c-format msgid "AlphaPC64" msgstr "AlphaPC64" #. Tag: entry -#: hardware.xml:353 hardware.xml:357 +#: hardware.xml:356 hardware.xml:360 #, no-c-format msgid "Cabriolet" msgstr "Cabriolet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:354 hardware.xml:358 +#: hardware.xml:357 hardware.xml:361 #, no-c-format msgid "cabriolet" msgstr "cabriolet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:356 +#: hardware.xml:359 #, no-c-format msgid "AlphaPCI64" msgstr "AlphaPCI64" #. Tag: entry -#: hardware.xml:362 +#: hardware.xml:365 #, no-c-format msgid "eb64p" msgstr "eb64p" #. Tag: entry -#: hardware.xml:366 hardware.xml:367 hardware.xml:368 +#: hardware.xml:369 hardware.xml:370 hardware.xml:371 #, no-c-format msgid "EB66" msgstr "EB66" #. Tag: entry -#: hardware.xml:369 +#: hardware.xml:372 #, no-c-format msgid "eb66" msgstr "eb66" #. Tag: entry -#: hardware.xml:371 hardware.xml:372 +#: hardware.xml:374 hardware.xml:375 #, no-c-format msgid "EB66+" msgstr "EB66+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:373 +#: hardware.xml:376 #, no-c-format msgid "eb66p" msgstr "eb66p" #. Tag: entry -#: hardware.xml:377 +#: hardware.xml:380 #, no-c-format msgid "JENSEN" msgstr "JENSEN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:378 +#: hardware.xml:381 #, no-c-format msgid "DEC 2000 Model 300(S)" msgstr "DEC 2000 Model 300(S)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:379 hardware.xml:387 +#: hardware.xml:382 hardware.xml:390 #, no-c-format msgid "Jensen" msgstr "Jensen" #. Tag: entry -#: hardware.xml:380 hardware.xml:384 hardware.xml:388 hardware.xml:449 -#: hardware.xml:453 hardware.xml:471 hardware.xml:475 hardware.xml:479 -#: hardware.xml:483 hardware.xml:487 hardware.xml:491 hardware.xml:495 -#: hardware.xml:509 hardware.xml:513 hardware.xml:517 hardware.xml:521 -#: hardware.xml:525 hardware.xml:559 hardware.xml:563 hardware.xml:567 -#: hardware.xml:571 hardware.xml:585 hardware.xml:589 hardware.xml:593 -#: hardware.xml:597 hardware.xml:604 hardware.xml:608 hardware.xml:612 -#: hardware.xml:616 hardware.xml:620 hardware.xml:624 hardware.xml:628 -#: hardware.xml:632 hardware.xml:636 hardware.xml:640 hardware.xml:644 -#: hardware.xml:648 hardware.xml:652 hardware.xml:659 hardware.xml:663 +#: hardware.xml:383 hardware.xml:387 hardware.xml:391 hardware.xml:452 +#: hardware.xml:456 hardware.xml:474 hardware.xml:478 hardware.xml:482 +#: hardware.xml:486 hardware.xml:490 hardware.xml:494 hardware.xml:498 +#: hardware.xml:512 hardware.xml:516 hardware.xml:520 hardware.xml:524 +#: hardware.xml:528 hardware.xml:562 hardware.xml:566 hardware.xml:570 +#: hardware.xml:574 hardware.xml:588 hardware.xml:592 hardware.xml:596 +#: hardware.xml:600 hardware.xml:607 hardware.xml:611 hardware.xml:615 +#: hardware.xml:619 hardware.xml:623 hardware.xml:627 hardware.xml:631 +#: hardware.xml:635 hardware.xml:639 hardware.xml:643 hardware.xml:647 +#: hardware.xml:651 hardware.xml:655 hardware.xml:662 hardware.xml:666 #, no-c-format msgid "N/A" msgstr "N/A" #. Tag: entry -#: hardware.xml:382 +#: hardware.xml:385 #, no-c-format msgid "DEC 2000 Model 500" msgstr "DEC 2000 Model 500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:383 +#: hardware.xml:386 #, no-c-format msgid "Culzen" msgstr "Culzen" #. Tag: entry -#: hardware.xml:386 +#: hardware.xml:389 #, no-c-format msgid "DECpc 150" msgstr "DECpc 150" #. Tag: entry -#: hardware.xml:392 +#: hardware.xml:395 #, no-c-format msgid "MIATA" msgstr "MIATA" #. Tag: entry -#: hardware.xml:393 +#: hardware.xml:396 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 433a" msgstr "Personal WorkStation 433a" #. Tag: entry -#: hardware.xml:394 hardware.xml:398 hardware.xml:402 hardware.xml:406 -#: hardware.xml:410 hardware.xml:414 hardware.xml:418 hardware.xml:422 +#: hardware.xml:397 hardware.xml:401 hardware.xml:405 hardware.xml:409 +#: hardware.xml:413 hardware.xml:417 hardware.xml:421 hardware.xml:425 #, no-c-format msgid "Miata" msgstr "Miata" #. Tag: entry -#: hardware.xml:395 hardware.xml:399 hardware.xml:403 hardware.xml:407 -#: hardware.xml:411 hardware.xml:415 hardware.xml:419 hardware.xml:423 +#: hardware.xml:398 hardware.xml:402 hardware.xml:406 hardware.xml:410 +#: hardware.xml:414 hardware.xml:418 hardware.xml:422 hardware.xml:426 #, no-c-format msgid "miata" msgstr "miata" #. Tag: entry -#: hardware.xml:397 +#: hardware.xml:400 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 433au" msgstr "Personal WorkStation 433au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:401 +#: hardware.xml:404 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 466au" msgstr "Personal WorkStation 466au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:405 +#: hardware.xml:408 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 500a" msgstr "Personal WorkStation 500a" #. Tag: entry -#: hardware.xml:409 +#: hardware.xml:412 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 500au" msgstr "Personal WorkStation 500au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:413 +#: hardware.xml:416 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 550au" msgstr "Personal WorkStation 550au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:417 +#: hardware.xml:420 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 600a" msgstr "Personal WorkStation 600a" #. Tag: entry -#: hardware.xml:421 +#: hardware.xml:424 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 600au" msgstr "Personal WorkStation 600au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:427 +#: hardware.xml:430 #, no-c-format msgid "MIKASA" msgstr "MIKASA" #. Tag: entry -#: hardware.xml:428 +#: hardware.xml:431 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 4/200" msgstr "AlphaServer 1000 4/200" #. Tag: entry -#: hardware.xml:429 +#: hardware.xml:432 #, no-c-format msgid "Mikasa" msgstr "Mikasa" #. Tag: entry -#: hardware.xml:430 hardware.xml:434 hardware.xml:438 hardware.xml:442 +#: hardware.xml:433 hardware.xml:437 hardware.xml:441 hardware.xml:445 #, no-c-format msgid "mikasa" msgstr "mikasa" #. Tag: entry -#: hardware.xml:432 +#: hardware.xml:435 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 4/233..266" msgstr "AlphaServer 1000 4/233..266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:433 +#: hardware.xml:436 #, no-c-format msgid "Mikasa+" msgstr "Mikasa+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:436 hardware.xml:440 +#: hardware.xml:439 hardware.xml:443 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 5/300" msgstr "AlphaServer 1000 5/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:437 +#: hardware.xml:440 #, no-c-format msgid "Mikasa-Pinnacle" msgstr "Mikasa-Pinnacle" #. Tag: entry -#: hardware.xml:441 +#: hardware.xml:444 #, no-c-format msgid "Mikasa-Primo" msgstr "Mikasa-Primo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:446 +#: hardware.xml:449 #, no-c-format msgid "NAUTILUS" msgstr "NAUTILUS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:447 +#: hardware.xml:450 #, no-c-format msgid "UP1000" msgstr "UP1000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:448 +#: hardware.xml:451 #, no-c-format msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #. Tag: entry -#: hardware.xml:451 +#: hardware.xml:454 #, no-c-format msgid "UP1100" msgstr "UP1100" #. Tag: entry -#: hardware.xml:452 +#: hardware.xml:455 #, no-c-format msgid "Galaxy-Train/Nautilus Jr." msgstr "Galaxy-Train/Nautilus Jr." #. Tag: entry -#: hardware.xml:457 +#: hardware.xml:460 #, no-c-format msgid "NONAME" msgstr "NÉVTELEN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:458 +#: hardware.xml:461 #, no-c-format msgid "AXPpci33" msgstr "AXPpci33" #. Tag: entry -#: hardware.xml:459 +#: hardware.xml:462 #, no-c-format msgid "Noname" msgstr "Névtelen" #. Tag: entry -#: hardware.xml:460 hardware.xml:464 +#: hardware.xml:463 hardware.xml:467 #, no-c-format msgid "noname" msgstr "névtelen" #. Tag: entry -#: hardware.xml:462 +#: hardware.xml:465 #, no-c-format msgid "UDB" msgstr "UDB" #. Tag: entry -#: hardware.xml:463 +#: hardware.xml:466 #, no-c-format msgid "Multia" msgstr "Multia" #. Tag: entry -#: hardware.xml:468 +#: hardware.xml:471 #, no-c-format msgid "NORITAKE" msgstr "NORITAKE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:469 +#: hardware.xml:472 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 4/233...266" msgstr "AlphaServer 1000A 4/233...266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:470 +#: hardware.xml:473 #, no-c-format msgid "Noritake" msgstr "Noritake" #. Tag: entry -#: hardware.xml:473 +#: hardware.xml:476 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 5/300" msgstr "AlphaServer 1000A 5/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:474 +#: hardware.xml:477 #, no-c-format msgid "Noritake-Pinnacle" msgstr "Noritake-Pinnacle" #. Tag: entry -#: hardware.xml:477 +#: hardware.xml:480 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 5/333...500" msgstr "AlphaServer 1000A 5/333...500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:478 +#: hardware.xml:481 #, no-c-format msgid "Noritake-Primo" msgstr "Noritake-Primo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:481 +#: hardware.xml:484 #, no-c-format msgid "AlphaServer 800 5/333...500" msgstr "AlphaServer 800 5/333...500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:482 hardware.xml:490 hardware.xml:494 +#: hardware.xml:485 hardware.xml:493 hardware.xml:497 #, no-c-format msgid "Corelle" msgstr "Corelle" #. Tag: entry -#: hardware.xml:485 +#: hardware.xml:488 #, no-c-format msgid "AlphaStation 600 A" msgstr "AlphaStation 600 A" #. Tag: entry -#: hardware.xml:486 +#: hardware.xml:489 #, no-c-format msgid "Alcor-Primo" msgstr "Alcor-Primo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:489 +#: hardware.xml:492 #, no-c-format msgid "Digital Server 3300" msgstr "Digital Server 3300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:493 +#: hardware.xml:496 #, no-c-format msgid "Digital Server 3300R" msgstr "Digital Server 3300R" #. Tag: entry -#: hardware.xml:499 +#: hardware.xml:502 #, no-c-format msgid "PLATFORM 2000" msgstr "PLATFORM 2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:500 hardware.xml:501 +#: hardware.xml:503 hardware.xml:504 #, no-c-format msgid "P2K" msgstr "P2K" #. Tag: entry -#: hardware.xml:502 +#: hardware.xml:505 #, no-c-format msgid "p2k" msgstr "p2k" #. Tag: entry -#: hardware.xml:506 +#: hardware.xml:509 #, no-c-format msgid "RAWHIDE" msgstr "RAWHIDE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:507 +#: hardware.xml:510 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1200 5/xxx" msgstr "AlphaServer 1200 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:508 hardware.xml:520 +#: hardware.xml:511 hardware.xml:523 #, no-c-format msgid "Tincup/DaVinci" msgstr "Tincup/DaVinci" #. Tag: entry -#: hardware.xml:511 +#: hardware.xml:514 #, no-c-format msgid "AlphaServer 4000 5/xxx" msgstr "AlphaServer 4000 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:512 +#: hardware.xml:515 #, no-c-format msgid "Wrangler/Durango" msgstr "Wrangler/Durango" #. Tag: entry -#: hardware.xml:515 +#: hardware.xml:518 #, no-c-format msgid "AlphaServer 4100 5/xxx" msgstr "AlphaServer 4100 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:516 hardware.xml:524 +#: hardware.xml:519 hardware.xml:527 #, no-c-format msgid "Dodge" msgstr "Dodge" #. Tag: entry -#: hardware.xml:519 +#: hardware.xml:522 #, no-c-format msgid "Digital Server 5300" msgstr "Digital Server 5300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:523 +#: hardware.xml:526 #, no-c-format msgid "Digital Server 7300" msgstr "Digital Server 7300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:529 +#: hardware.xml:532 #, no-c-format msgid "RUFFIAN" msgstr "RUFFIAN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:530 +#: hardware.xml:533 #, no-c-format msgid "DeskStation AlphaPC164-UX" msgstr "DeskStation AlphaPC164-UX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:531 hardware.xml:535 hardware.xml:539 hardware.xml:543 -#: hardware.xml:547 hardware.xml:551 +#: hardware.xml:534 hardware.xml:538 hardware.xml:542 hardware.xml:546 +#: hardware.xml:550 hardware.xml:554 #, no-c-format msgid "Ruffian" msgstr "Ruffian" #. Tag: entry -#: hardware.xml:532 hardware.xml:536 hardware.xml:540 hardware.xml:544 -#: hardware.xml:548 hardware.xml:552 +#: hardware.xml:535 hardware.xml:539 hardware.xml:543 hardware.xml:547 +#: hardware.xml:551 hardware.xml:555 #, no-c-format msgid "ruffian" msgstr "ruffian" #. Tag: entry -#: hardware.xml:534 +#: hardware.xml:537 #, no-c-format msgid "DeskStation RPL164-2" msgstr "DeskStation RPL164-2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:538 +#: hardware.xml:541 #, no-c-format msgid "DeskStation RPL164-4" msgstr "DeskStation RPL164-4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:542 +#: hardware.xml:545 #, no-c-format msgid "DeskStation RPX164-2" msgstr "DeskStation RPX164-2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:546 +#: hardware.xml:549 #, no-c-format msgid "DeskStation RPX164-4" msgstr "DeskStation RPX164-4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:550 +#: hardware.xml:553 #, no-c-format msgid "Samsung AlphaPC164-BX" msgstr "Samsung AlphaPC164-BX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:556 +#: hardware.xml:559 #, no-c-format msgid "SABLE" msgstr "SABLE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:557 +#: hardware.xml:560 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2000 4/xxx" msgstr "AlphaServer 2000 4/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:558 +#: hardware.xml:561 #, no-c-format msgid "Demi-Sable" msgstr "Demi-Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:561 +#: hardware.xml:564 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2000 5/xxx" msgstr "AlphaServer 2000 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:562 +#: hardware.xml:565 #, no-c-format msgid "Demi-Gamma-Sable" msgstr "Demi-Gamma-Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:565 +#: hardware.xml:568 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2100 4/xxx" msgstr "AlphaServer 2100 4/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:566 +#: hardware.xml:569 #, no-c-format msgid "Sable" msgstr "Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:569 +#: hardware.xml:572 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2100 5/xxx" msgstr "AlphaServer 2100 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:570 +#: hardware.xml:573 #, no-c-format msgid "Gamma-Sable" msgstr "Gamma-Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:575 +#: hardware.xml:578 #, no-c-format msgid "TAKARA" msgstr "TAKARA" #. Tag: entry -#: hardware.xml:576 +#: hardware.xml:579 #, no-c-format msgid "21164 PICMG SBC" msgstr "21164 PICMG SBC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:577 +#: hardware.xml:580 #, no-c-format msgid "Takara" msgstr "Takara" #. Tag: entry -#: hardware.xml:578 +#: hardware.xml:581 #, no-c-format msgid "takara" msgstr "takara" #. Tag: entry -#: hardware.xml:582 +#: hardware.xml:585 #, no-c-format msgid "TITAN" msgstr "TITAN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:583 +#: hardware.xml:586 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS15" msgstr "AlphaServer DS15" #. Tag: entry -#: hardware.xml:584 +#: hardware.xml:587 #, no-c-format msgid "HyperBrick2" msgstr "HyperBrick2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:587 +#: hardware.xml:590 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS25" msgstr "AlphaServer DS25" #. Tag: entry -#: hardware.xml:588 +#: hardware.xml:591 #, no-c-format msgid "Granite" msgstr "Granite" #. Tag: entry -#: hardware.xml:591 +#: hardware.xml:594 #, no-c-format msgid "AlphaServer ES45" msgstr "AlphaServer ES45" #. Tag: entry -#: hardware.xml:592 +#: hardware.xml:595 #, no-c-format msgid "Privateer" msgstr "Privateer" #. Tag: entry -#: hardware.xml:595 hardware.xml:634 hardware.xml:638 +#: hardware.xml:598 hardware.xml:637 hardware.xml:641 #, no-c-format msgid "UNKNOWN" msgstr "ISMERETLEN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:596 +#: hardware.xml:599 #, no-c-format msgid "Yukon" msgstr "Yukon" #. Tag: entry -#: hardware.xml:601 +#: hardware.xml:604 #, no-c-format msgid "TSUNAMI" msgstr "TSUNAMI" #. Tag: entry -#: hardware.xml:602 +#: hardware.xml:605 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS10" msgstr "AlphaServer DS10" #. Tag: entry -#: hardware.xml:603 hardware.xml:651 +#: hardware.xml:606 hardware.xml:654 #, no-c-format msgid "Webbrick" msgstr "Webbrick" #. Tag: entry -#: hardware.xml:606 +#: hardware.xml:609 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS10L" msgstr "AlphaServer DS10L" #. Tag: entry -#: hardware.xml:607 +#: hardware.xml:610 #, no-c-format msgid "Slate" msgstr "Slate" #. Tag: entry -#: hardware.xml:610 +#: hardware.xml:613 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20" msgstr "AlphaServer DS20" #. Tag: entry -#: hardware.xml:611 +#: hardware.xml:614 #, no-c-format msgid "Catamaran/Goldrush" msgstr "Catamaran/Goldrush" #. Tag: entry -#: hardware.xml:614 +#: hardware.xml:617 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20E" msgstr "AlphaServer DS20E" #. Tag: entry -#: hardware.xml:615 +#: hardware.xml:618 #, no-c-format msgid "Goldrack" msgstr "Goldrack" #. Tag: entry -#: hardware.xml:618 +#: hardware.xml:621 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20L" msgstr "AlphaServer DS20L" #. Tag: entry -#: hardware.xml:619 +#: hardware.xml:622 #, no-c-format msgid "Shark" msgstr "Shark" #. Tag: entry -#: hardware.xml:622 +#: hardware.xml:625 #, no-c-format msgid "AlphaServer ES40" msgstr "AlphaServer ES40" #. Tag: entry -#: hardware.xml:623 +#: hardware.xml:626 #, no-c-format msgid "Clipper" msgstr "Clipper" #. Tag: entry -#: hardware.xml:626 hardware.xml:627 +#: hardware.xml:629 hardware.xml:630 #, no-c-format msgid "DP264" msgstr "DP264" #. Tag: entry -#: hardware.xml:630 +#: hardware.xml:633 #, no-c-format msgid "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC" msgstr "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:631 +#: hardware.xml:634 #, no-c-format msgid "Eiger" msgstr "Eiger" #. Tag: entry -#: hardware.xml:635 +#: hardware.xml:638 #, no-c-format msgid "Warhol" msgstr "Warhol" #. Tag: entry -#: hardware.xml:639 +#: hardware.xml:642 #, no-c-format msgid "Windjammer" msgstr "Windjammer" #. Tag: entry -#: hardware.xml:642 +#: hardware.xml:645 #, no-c-format msgid "UP2000" msgstr "UP2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:643 +#: hardware.xml:646 #, no-c-format msgid "Swordfish" msgstr "Swordfish" #. Tag: entry -#: hardware.xml:646 +#: hardware.xml:649 #, no-c-format msgid "XP1000" msgstr "XP1000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:647 +#: hardware.xml:650 #, no-c-format msgid "Monet/Brisbane" msgstr "Monet/Brisbane" #. Tag: entry -#: hardware.xml:650 +#: hardware.xml:653 #, no-c-format msgid "XP900" msgstr "XP900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:656 +#: hardware.xml:659 #, no-c-format msgid "WILDFIRE" msgstr "WILDFIRE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:657 +#: hardware.xml:660 #, no-c-format msgid "AlphaServer GS160" msgstr "AlphaServer GS160" #. Tag: entry -#: hardware.xml:658 hardware.xml:662 +#: hardware.xml:661 hardware.xml:665 #, no-c-format msgid "Wildfire" msgstr "Wildfire" #. Tag: entry -#: hardware.xml:661 +#: hardware.xml:664 #, no-c-format msgid "AlphaServer GS320" msgstr "AlphaServer GS320" #. Tag: entry -#: hardware.xml:667 hardware.xml:669 +#: hardware.xml:670 hardware.xml:672 #, no-c-format msgid "XL" msgstr "XL" #. Tag: entry -#: hardware.xml:668 +#: hardware.xml:671 #, no-c-format msgid "XL-233...266" msgstr "XL-233...266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:670 +#: hardware.xml:673 #, no-c-format msgid "xl" msgstr "xl" #. Tag: para -#: hardware.xml:675 +#: hardware.xml:678 #, no-c-format msgid "" "It is believed that Debian &releasename; supports installing on all alpha " @@ -1732,7 +1750,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:691 hardware.xml:839 +#: hardware.xml:694 hardware.xml:842 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at CPU" msgstr "CPU" #. Tag: para -#: hardware.xml:700 +#: hardware.xml:703 #, fuzzy, no-c-format msgid "Both AMD64 and Intel EM64T processors are supported." msgstr "Az AMD64 és Intel EM64t processzorok is támogatottak." #. Tag: para -#: hardware.xml:728 +#: hardware.xml:731 #, no-c-format msgid "" "Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this the " @@ -1766,7 +1784,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:737 +#: hardware.xml:740 #, no-c-format msgid "" "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, the " @@ -1775,19 +1793,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:745 +#: hardware.xml:748 #, no-c-format msgid "The supported platforms are:" msgstr "A támogatott rendszerek:" #. Tag: term -#: hardware.xml:752 +#: hardware.xml:755 #, no-c-format msgid "Netwinder" msgstr "Netwinder" #. Tag: para -#: hardware.xml:753 +#: hardware.xml:756 #, no-c-format msgid "" "This is actually the name for the group of machines based upon the StrongARM " @@ -1802,13 +1820,13 @@ msgstr "" "server (cps más néven skiff)." #. Tag: term -#: hardware.xml:766 +#: hardware.xml:769 #, no-c-format msgid "IOP32x" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:767 +#: hardware.xml:770 #, no-c-format msgid "" "Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to " @@ -1819,13 +1837,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:779 +#: hardware.xml:782 #, no-c-format msgid "IXP4xx" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:780 +#: hardware.xml:783 #, no-c-format msgid "" "The IXP4xx platform is based on Intel's XScale ARM core. Currently, only one " @@ -1836,13 +1854,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:793 +#: hardware.xml:796 #, no-c-format msgid "RiscPC" msgstr "RiscPC" #. Tag: para -#: hardware.xml:794 +#: hardware.xml:797 #, no-c-format msgid "" "This machine is the oldest supported hardware but support for it in our new " @@ -1863,7 +1881,7 @@ msgstr "" "kártyát tesz lehetővé, egyesek mennek Linuxszal." #. Tag: para -#: hardware.xml:820 +#: hardware.xml:823 #, no-c-format msgid "" "There are two major support &architecture; flavors: PA-" @@ -1875,7 +1893,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:848 +#: hardware.xml:851 #, no-c-format msgid "" "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers " @@ -1889,7 +1907,7 @@ msgstr "" "és a kevésbé régi Athlon XP és Intel P4 Xeonokat." #. Tag: para -#: hardware.xml:856 +#: hardware.xml:859 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If your system has a 64-bit AMD64, Intel EM64T or Intel Core 2 Duo " @@ -1901,7 +1919,7 @@ msgstr "" "használni a jelen (32-bites) i386 architektúra telepítője helyett." #. Tag: para -#: hardware.xml:863 +#: hardware.xml:866 #, no-c-format msgid "" "However, Debian GNU/Linux &releasename; will not run on " @@ -1940,13 +1958,13 @@ msgstr "" "voltak használhatók; most igen. ." #. Tag: title -#: hardware.xml:900 +#: hardware.xml:903 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "I/O Busz" #. Tag: para -#: hardware.xml:901 +#: hardware.xml:904 #, no-c-format msgid "" "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -1962,7 +1980,7 @@ msgstr "" "személyi számítógép ezek egyikét használja." #. Tag: para -#: hardware.xml:925 +#: hardware.xml:928 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported M68000 based " @@ -1975,7 +1993,7 @@ msgstr "" "FAQ címen található. E szakasz csak az alapokat írja le." #. Tag: para -#: hardware.xml:932 +#: hardware.xml:935 #, no-c-format msgid "" "The &architecture; port of Linux runs on any 680x0 with a PMMU (Paged Memory " @@ -1990,7 +2008,7 @@ msgstr "" "megfelelőek a 680x0 EC generációjú processzorok." #. Tag: para -#: hardware.xml:940 +#: hardware.xml:943 #, no-c-format msgid "" "There are four major supported &architecture; flavors: " @@ -2006,7 +2024,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:967 +#: hardware.xml:970 #, no-c-format msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -2028,7 +2046,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1008 +#: hardware.xml:1011 #, no-c-format msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " @@ -2041,7 +2059,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1018 +#: hardware.xml:1021 #, no-c-format msgid "" "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " @@ -2050,7 +2068,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1035 +#: hardware.xml:1038 #, no-c-format msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -2071,13 +2089,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1075 +#: hardware.xml:1078 #, no-c-format msgid "CPU/Machine types" msgstr "CPU/Gép típusok" #. Tag: para -#: hardware.xml:1077 +#: hardware.xml:1080 #, no-c-format msgid "" "Currently only DECstations with R3000 and R4000/R4400 CPUs are supported by " @@ -2089,115 +2107,115 @@ msgstr "" "alábbi gépeken működik:" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1089 +#: hardware.xml:1092 #, no-c-format msgid "System Type" msgstr "Rendszer típus" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1089 +#: hardware.xml:1092 #, no-c-format msgid "CPU" msgstr "CPU" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1089 +#: hardware.xml:1092 #, no-c-format msgid "Code-name" msgstr "Kód-név" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1090 +#: hardware.xml:1093 #, no-c-format msgid "Debian subarchitecture" msgstr "Debian alarchitektúra" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1096 +#: hardware.xml:1099 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/1xx" msgstr "DECstation 5000/1xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1097 hardware.xml:1107 hardware.xml:1112 hardware.xml:1122 +#: hardware.xml:1100 hardware.xml:1110 hardware.xml:1115 hardware.xml:1125 #, no-c-format msgid "R3000" msgstr "R3000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1098 hardware.xml:1103 +#: hardware.xml:1101 hardware.xml:1106 #, no-c-format msgid "3MIN" msgstr "3MIN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1101 +#: hardware.xml:1104 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/150" msgstr "DECstation 5000/150" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1102 hardware.xml:1127 +#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1130 #, no-c-format msgid "R4000" msgstr "R4000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1106 +#: hardware.xml:1109 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/200" msgstr "DECstation 5000/200" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1108 +#: hardware.xml:1111 #, no-c-format msgid "3MAX" msgstr "3MAX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1111 +#: hardware.xml:1114 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/240" msgstr "DECstation 5000/240" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1113 hardware.xml:1118 +#: hardware.xml:1116 hardware.xml:1121 #, no-c-format msgid "3MAX+" msgstr "3MAX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1116 +#: hardware.xml:1119 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/260" msgstr "DECstation 5000/260" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1117 +#: hardware.xml:1120 #, no-c-format msgid "R4400" msgstr "R4400" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1121 +#: hardware.xml:1124 #, no-c-format msgid "Personal DECstation 5000/xx" msgstr "Personal DECstation 5000/xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1123 hardware.xml:1128 +#: hardware.xml:1126 hardware.xml:1131 #, no-c-format msgid "Maxine" msgstr "Maxine" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1126 +#: hardware.xml:1129 #, no-c-format msgid "Personal DECstation 5000/50" msgstr "Personal DECstation 5000/50" #. Tag: para -#: hardware.xml:1133 +#: hardware.xml:1136 #, no-c-format msgid "" "All Cobalt machines are supported. In the past, only machines with a serial " @@ -2209,7 +2227,7 @@ msgstr "" "ma már ez is megoldott az SSH lehetőséggel." #. Tag: para -#: hardware.xml:1140 +#: hardware.xml:1143 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 chip with two " @@ -2219,13 +2237,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1150 +#: hardware.xml:1153 #, no-c-format msgid "Supported console options" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1151 +#: hardware.xml:1154 #, no-c-format msgid "" "A serial console is available on all supported DECstations (9600 bps, 8N1). " @@ -2239,7 +2257,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1162 +#: hardware.xml:1165 #, no-c-format msgid "" "If you have a Linux system to use as serial terminal, an easy way is to run " @@ -2254,13 +2272,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1180 +#: hardware.xml:1183 #, no-c-format msgid "Both Cobalt and Broadcom BCM91250A/BCM91480B use 115200 bps." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1194 +#: hardware.xml:1197 #, no-c-format msgid "" "There are four major supported &architecture; " @@ -2271,7 +2289,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1202 +#: hardware.xml:1205 #, no-c-format msgid "" "Ports to other &architecture; architectures, such as " @@ -2280,13 +2298,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1210 +#: hardware.xml:1213 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1212 +#: hardware.xml:1215 #, no-c-format msgid "" "There are four flavours of the powerpc kernel in Debian, based on the CPU " @@ -2294,13 +2312,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:1219 +#: hardware.xml:1222 #, no-c-format msgid "powerpc" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1220 +#: hardware.xml:1223 #, no-c-format msgid "" "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, 603, " @@ -2309,19 +2327,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:1230 +#: hardware.xml:1233 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1231 +#: hardware.xml:1234 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1235 +#: hardware.xml:1238 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -2330,7 +2348,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1241 +#: hardware.xml:1244 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -2338,7 +2356,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1246 +#: hardware.xml:1249 #, no-c-format msgid "" "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the POWER4 " @@ -2346,25 +2364,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:1255 +#: hardware.xml:1258 #, no-c-format msgid "prep" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1256 +#: hardware.xml:1259 #, no-c-format msgid "This kernel flavour supports the PReP subarchitecture." msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:1264 +#: hardware.xml:1267 #, no-c-format msgid "apus" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1265 +#: hardware.xml:1268 #, no-c-format msgid "" "This kernel flavour supports the Amiga Power-UP System, though it is " @@ -2372,13 +2390,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1278 +#: hardware.xml:1281 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1280 +#: hardware.xml:1283 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -2388,7 +2406,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1287 +#: hardware.xml:1290 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -2398,7 +2416,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1295 +#: hardware.xml:1298 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -2409,7 +2427,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1303 +#: hardware.xml:1306 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at APS" msgstr "APS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1429 +#: hardware.xml:1432 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1434 hardware.xml:1460 +#: hardware.xml:1437 hardware.xml:1463 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1435 +#: hardware.xml:1438 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:1444 +#: hardware.xml:1447 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "PReP al-architektúra" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1461 +#: hardware.xml:1464 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1463 +#: hardware.xml:1466 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1465 +#: hardware.xml:1468 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1467 +#: hardware.xml:1470 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1469 +#: hardware.xml:1472 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1473 hardware.xml:1504 +#: hardware.xml:1476 hardware.xml:1507 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1474 +#: hardware.xml:1477 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1476 +#: hardware.xml:1479 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1478 +#: hardware.xml:1481 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1480 +#: hardware.xml:1483 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "p640" #. Tag: title -#: hardware.xml:1488 +#: hardware.xml:1491 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "CHRP al-architektúra" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1505 +#: hardware.xml:1508 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1508 +#: hardware.xml:1511 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1509 +#: hardware.xml:1512 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: title -#: hardware.xml:1517 +#: hardware.xml:1520 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture" msgstr "APUS al-architektúra" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1533 +#: hardware.xml:1536 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1534 +#: hardware.xml:1537 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:1542 +#: hardware.xml:1545 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "Nubus PowerMac al-architektúra (nem-támogatott)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1544 +#: hardware.xml:1547 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by Debian/powerpc. The monolithic " @@ -2808,13 +2826,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1581 +#: hardware.xml:1584 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1583 +#: hardware.xml:1586 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are notsun4m" +msgstr "RiscPC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1666 +#: hardware.xml:1669 #, no-c-format msgid "" "sun4m is the only 32-bit subarchitecture (sparc32) that is currently " @@ -2920,7 +2938,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1672 +#: hardware.xml:1675 #, no-c-format msgid "" "Note that symmetric multiprocessing (SMP) — the ability to run " @@ -2931,13 +2949,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:1684 +#: hardware.xml:1687 #, fuzzy, no-c-format msgid "sun4u" msgstr "RiscPC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1686 +#: hardware.xml:1689 #, no-c-format msgid "" "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " @@ -2949,13 +2967,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:1699 +#: hardware.xml:1702 #, fuzzy, no-c-format -msgid "sun4v" -msgstr "sun4u" +msgid "sun4v" +msgstr "RiscPC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1701 +#: hardware.xml:1704 #, no-c-format msgid "" "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " @@ -2965,7 +2983,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1712 +#: hardware.xml:1715 #, no-c-format msgid "" "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " @@ -2973,13 +2991,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1721 +#: hardware.xml:1724 #, fuzzy, no-c-format msgid "Graphics Card Support" msgstr "Grafikus kártyák" #. Tag: para -#: hardware.xml:1722 +#: hardware.xml:1725 #, no-c-format msgid "" "You should be using a VGA-compatible display interface for the console " @@ -2994,7 +3012,7 @@ msgstr "" "telepítést mutatunk be." #. Tag: para -#: hardware.xml:1730 +#: hardware.xml:1733 #, no-c-format msgid "" "Debian's support for graphical interfaces is determined by the underlying " @@ -3010,7 +3028,7 @@ msgstr "" "találhatók. A Debian &release; az X.Org &x11ver; változattal érkezik." #. Tag: para -#: hardware.xml:1739 +#: hardware.xml:1742 #, no-c-format msgid "" "The X.Org X11 window system is only supported on the SGI Indy and the O2. " @@ -3021,7 +3039,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1748 +#: hardware.xml:1751 #, no-c-format msgid "" "The X.Org X11 window system is supported on some DECstation models. The " @@ -3032,7 +3050,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1756 +#: hardware.xml:1759 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -3045,7 +3063,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1766 +#: hardware.xml:1769 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -3062,13 +3080,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1783 +#: hardware.xml:1786 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Laptopok" #. Tag: para -#: hardware.xml:1784 +#: hardware.xml:1787 #, no-c-format msgid "" "Laptops are also supported. Laptops are often specialized or contain " @@ -3081,13 +3099,13 @@ msgstr "" "oldalakat" #. Tag: title -#: hardware.xml:1795 hardware.xml:1817 hardware.xml:1837 hardware.xml:1860 +#: hardware.xml:1798 hardware.xml:1820 hardware.xml:1840 hardware.xml:1863 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Többszörös processzorok" #. Tag: para -#: hardware.xml:1796 +#: hardware.xml:1799 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessingsymmetric multiprocessingsymmetric multiprocessingsymmetric multiprocessingCD-ROM in this manual, it applies to both CD-" @@ -3294,7 +3312,7 @@ msgstr "" "nem SCSI vagy IDE/ATAPI elvűek." #. Tag: para -#: hardware.xml:1930 +#: hardware.xml:1933 #, no-c-format msgid "" "CD-ROM based installation is supported for some architectures. On machines " @@ -3313,7 +3331,7 @@ msgstr "" "megtörtént másképpen; lásd a részt." #. Tag: para -#: hardware.xml:1942 +#: hardware.xml:1945 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported. In addition, all non-standard " @@ -3333,7 +3351,7 @@ msgstr "" "használatáról Linuxon." #. Tag: para -#: hardware.xml:1952 +#: hardware.xml:1955 #, no-c-format msgid "" "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -3343,7 +3361,7 @@ msgstr "" "eszközök szintén támogatottak." #. Tag: para -#: hardware.xml:1957 +#: hardware.xml:1960 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on &arch-title;, as long as " @@ -3360,7 +3378,7 @@ msgstr "" "eszközökről lásd az SRM HOGYAN címet." #. Tag: para -#: hardware.xml:1966 +#: hardware.xml:1969 #, no-c-format msgid "" "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines. On RiscPCs, SCSI CD-" @@ -3370,7 +3388,7 @@ msgstr "" "ROM eszközöket is." #. Tag: para -#: hardware.xml:1971 +#: hardware.xml:1974 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3387,7 +3405,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1986 +#: hardware.xml:1989 #, no-c-format msgid "" "On DECstations, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3398,7 +3416,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1995 +#: hardware.xml:1998 #, no-c-format msgid "" "CD 1 contains the installer for the r3k-kn02 subarchitecture (the R3000-" @@ -3409,7 +3427,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2004 +#: hardware.xml:2007 #, no-c-format msgid "" "To boot from CD, issue the command boot ##/rzid " @@ -3432,13 +3450,13 @@ msgstr "" "param1=érték1 param2=érték2 ..." #. Tag: title -#: hardware.xml:2023 +#: hardware.xml:2026 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Merevlemez" #. Tag: para -#: hardware.xml:2025 +#: hardware.xml:2028 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3450,7 +3468,7 @@ msgstr "" "merevlemezre töltéséhez." #. Tag: para -#: hardware.xml:2031 +#: hardware.xml:2034 #, no-c-format msgid "" "In fact, installation from your local disk is the preferred installation " @@ -3460,7 +3478,7 @@ msgstr "" "telepítő technika." #. Tag: para -#: hardware.xml:2036 +#: hardware.xml:2039 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3470,13 +3488,13 @@ msgstr "" "indítást, telepíthetsz egy SunOS partícióról (UFS szeletek)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2044 +#: hardware.xml:2047 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB háttértároló" #. Tag: para -#: hardware.xml:2046 +#: hardware.xml:2049 #, no-c-format msgid "" "Many Debian boxes need their floppy and/or CD-ROM drives only for setting up " @@ -3493,13 +3511,13 @@ msgstr "" "rendszereknél is hasznos, ahol nincs hely felesleges meghajtóknak." #. Tag: title -#: hardware.xml:2058 +#: hardware.xml:2061 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Hálózat" #. Tag: para -#: hardware.xml:2060 +#: hardware.xml:2063 #, no-c-format msgid "" "You can also boot your system over the network. Ez a fő telepítő mód Mips gépekhez." #. Tag: para -#: hardware.xml:2066 +#: hardware.xml:2069 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3519,7 +3537,7 @@ msgstr "" "fájlrendszer NFS-csatolásával egy másik lehetőség." #. Tag: para -#: hardware.xml:2071 +#: hardware.xml:2074 #, no-c-format msgid "" "After the operating system kernel is installed, you can install the rest of " @@ -3531,13 +3549,13 @@ msgstr "" "alaprendszer telepítése után) FTP vagy HTTP segítségével." #. Tag: title -#: hardware.xml:2080 +#: hardware.xml:2083 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Un*x vagy GNU rendszer" #. Tag: para -#: hardware.xml:2082 +#: hardware.xml:2085 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3552,13 +3570,13 @@ msgstr "" "üzemszünet." #. Tag: title -#: hardware.xml:2094 +#: hardware.xml:2097 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Támogatott tárolók" #. Tag: para -#: hardware.xml:2096 +#: hardware.xml:2099 #, no-c-format msgid "" "The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number " @@ -3576,7 +3594,7 @@ msgstr "" "hardveren." #. Tag: para -#: hardware.xml:2106 +#: hardware.xml:2109 #, no-c-format msgid "" "Generally, the Debian installation system includes support for floppies, IDE " @@ -3590,7 +3608,7 @@ msgstr "" "mellett a FAT, Win-32 FAT bővítés (VFAT) és NTFS is támogatott." #. Tag: para -#: hardware.xml:2113 +#: hardware.xml:2116 #, no-c-format msgid "" "Disk interfaces that emulate the AT hard disk interface " @@ -3608,7 +3626,7 @@ msgstr "" "ulink> leírást további részletekért." #. Tag: para -#: hardware.xml:2123 +#: hardware.xml:2126 #, no-c-format msgid "" "Pretty much all storage systems supported by the Linux kernel are supported " @@ -3625,7 +3643,7 @@ msgstr "" "az Atari (FAT) fájlrendszert. Az Amigák ezt támogatják, a HFS-t modulként." #. Tag: para -#: hardware.xml:2133 +#: hardware.xml:2136 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3648,7 +3666,7 @@ msgstr "" "leírást a Linux kernel által támogatott valamennyi SPARC hardverért." #. Tag: para -#: hardware.xml:2166 +#: hardware.xml:2169 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3663,7 +3681,7 @@ msgstr "" "\"&url-jensen-howto;\"> leírást erről)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2175 +#: hardware.xml:2178 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3674,7 +3692,7 @@ msgstr "" "jelenlegi Linux kernel nem támogatja a flopit CHRP rendszereken." #. Tag: para -#: hardware.xml:2181 +#: hardware.xml:2184 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3685,7 +3703,7 @@ msgstr "" "jelenlegi Linux kernel nem támogatja a flopi meghajtót." #. Tag: para -#: hardware.xml:2187 +#: hardware.xml:2190 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3694,7 +3712,7 @@ msgstr "" "Minden Linux kernel által támogatott tárolót támogatja az indító rendszer." #. Tag: para -#: hardware.xml:2192 +#: hardware.xml:2195 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3706,13 +3724,13 @@ msgstr "" "(cdl) támogatja az FBA-t és az ECKD DASD tárolókat." #. Tag: title -#: hardware.xml:2209 +#: hardware.xml:2212 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Perifériák és más hardverek" #. Tag: para -#: hardware.xml:2210 +#: hardware.xml:2213 #, no-c-format msgid "" "Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, " @@ -3724,7 +3742,7 @@ msgstr "" "telepítéskor." #. Tag: para -#: hardware.xml:2216 +#: hardware.xml:2219 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require " @@ -3735,7 +3753,7 @@ msgstr "" "leírást)." #. Tag: para -#: hardware.xml:2222 +#: hardware.xml:2225 #, no-c-format msgid "" "Again, see the Linux Hardware " @@ -3746,7 +3764,7 @@ msgstr "" "kompatibilitás HOGYAN leírást a Linux által támogatott hardverről." #. Tag: para -#: hardware.xml:2228 +#: hardware.xml:2231 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -3758,7 +3776,7 @@ msgstr "" "hálózatról NFS, HTTP vag FTP használatával elérhetőnek kell lennie." #. Tag: para -#: hardware.xml:2234 +#: hardware.xml:2237 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -3767,7 +3785,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2240 +#: hardware.xml:2243 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -3777,13 +3795,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:2250 +#: hardware.xml:2253 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux" msgstr "GNU/Linux szempontok hardver vásárlásakor" #. Tag: para -#: hardware.xml:2252 +#: hardware.xml:2255 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with Debian or other " @@ -3799,7 +3817,7 @@ msgstr "" "kapod." #. Tag: para -#: hardware.xml:2260 +#: hardware.xml:2263 #, no-c-format msgid "" "Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping new &arch-title; " @@ -3807,7 +3825,7 @@ msgid "" msgstr "Sajnos, nem egyszerű új &arch-title; gépeket áruló kereskedőt találni." #. Tag: para -#: hardware.xml:2265 +#: hardware.xml:2268 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -3823,7 +3841,7 @@ msgstr "" "kifejezéssel találhatsz még erről sok információt." #. Tag: para -#: hardware.xml:2273 +#: hardware.xml:2276 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a " @@ -3839,13 +3857,13 @@ msgstr "" "alapút). Támogasd a Linux-barát hardver-szállítókat." #. Tag: title -#: hardware.xml:2284 +#: hardware.xml:2287 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Tulajdonkorlátos vagy zárt hardverek mellőzése" #. Tag: para -#: hardware.xml:2285 +#: hardware.xml:2288 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -3858,7 +3876,7 @@ msgstr "" "meghajtó Linux forrásának közzétételét." #. Tag: para -#: hardware.xml:2292 +#: hardware.xml:2295 #, no-c-format msgid "" "Another example is the proprietary hardware in the older Macintosh line. In " @@ -3876,7 +3894,7 @@ msgstr "" "támogatjuk a CLUT kezelést). Dióhéjban emiatt gyengébb ez a port a többinél." #. Tag: para -#: hardware.xml:2303 +#: hardware.xml:2306 #, no-c-format msgid "" "Since we haven't been granted access to the documentation on these devices, " @@ -3890,13 +3908,13 @@ msgstr "" "szabad szoftver közösség egy fontos és egyre nagyobb piac." #. Tag: title -#: hardware.xml:2315 +#: hardware.xml:2318 #, no-c-format msgid "Windows-specific Hardware" msgstr "Windows-specifikus hardver" #. Tag: para -#: hardware.xml:2316 +#: hardware.xml:2319 #, no-c-format msgid "" "A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and " @@ -3920,7 +3938,7 @@ msgstr "" "lehet, mint a megfelelő, de beépített értelmet megtartó eszközök." #. Tag: para -#: hardware.xml:2329 +#: hardware.xml:2332 #, no-c-format msgid "" "You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is " @@ -3955,7 +3973,7 @@ msgstr "" "erején spórolnak." #. Tag: para -#: hardware.xml:2350 +#: hardware.xml:2353 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging these manufacturers to " @@ -3970,13 +3988,13 @@ msgstr "" "howto;\">Linux Hardver Kompatibilitás HOGYAN leírásban." #. Tag: title -#: hardware.xml:2367 +#: hardware.xml:2370 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Memória és lemezterület szükséglet" #. Tag: para -#: hardware.xml:2369 +#: hardware.xml:2372 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -3993,7 +4011,7 @@ msgstr "" "teljes asztali rendszerhez 2-3 GB." #. Tag: para -#: hardware.xml:2378 +#: hardware.xml:2381 #, no-c-format msgid "" "On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory " @@ -4009,7 +4027,7 @@ msgstr "" "jelenlegi kernelek automatikusan el tudják végezni ezt." #. Tag: para -#: hardware.xml:2387 +#: hardware.xml:2390 #, no-c-format msgid "" "On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many " @@ -4023,7 +4041,7 @@ msgstr "" "RAM szükséges." #. Tag: para -#: hardware.xml:2395 +#: hardware.xml:2398 #, no-c-format msgid "" "On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video " @@ -4037,57 +4055,27 @@ msgstr "" "4 MB méretet igényel." #. Tag: emphasis -#: hardware.xml:2405 +#: hardware.xml:2408 #, no-c-format msgid "FIXME: is this still true?" msgstr "FIXME: ez még igaz?" #. Tag: title -#: hardware.xml:2416 +#: hardware.xml:2419 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Hálózati csatoló hardverek" #. Tag: para -#: hardware.xml:2418 -#, no-c-format -msgid "" -"Most PCI and many older ISA network cards are supported. Some network " -"interface cards are not supported by most Debian installation disks, such as " -"AX.25 cards and protocols; NI16510 EtherBlaster cards; Schneider & Koch " -"G16 cards; and the Zenith Z-Note built-in network card. Microchannel (MCA) " -"network cards are not supported by the standard installation system, but see " -"Linux on MCA for some (old) " -"instructions. FDDI networks are also not supported by the installation " -"disks, both cards and protocols." -msgstr "" -"A legtöbb PCI és sok régi ISA hálózati kártya támogatott. Pár hálózati " -"csatoló kártyát a legtöbb Debian telepítő lemez nem támogat, például ezeket: " -"AX.25 kártyák és protokollok; NI16510 EtherBlaster kártyák; Schneider & " -"Koch G16 kártyák és Zenith Z-Note beépített hálózati kártya. A " -"mikrocsatornás (MCA) hálózati kártyákat nem támogatja az alap telepítő " -"rendszer, ám lásd a Linux MCA-n címen " -"található leírást pár (régi) javaslatért. A telepítő lemezek nem támogatják " -"az FDDI hálózatokat, a kártyákat és protokollokat sem." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2437 -#, no-c-format -msgid "" -"As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not " -"supported; Spellcaster BRI ISDN boards are also not supported by the &d-i;." -msgstr "" -"ISDN esetén, a (régi) német 1TR6 D-csatorna protokoll nem támogatott; a &d-" -"i; a Spellcaster BRI ISDN eszközöket sem támogatja." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2445 -#, no-c-format +#: hardware.xml:2420 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " -"be supported by the boot disks. You may need to load your network driver as " -"a module. Again, see for complete " -"details." +"Almost any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " +"also be supported by the installation system; modular drivers should " +"normally be loaded automatically. This includes most " +"PCI and PCMCIA cards. Many older ISA cards " +"are supported as well. Again, see for complete details." msgstr "" "Minden Linux kernel által támogatott hálózati csatolót az indító lemezek is " "támogatnak. Néha előfordulhat, hogy egy bizonyos hálózati meghajtót kézzel " @@ -4095,172 +4083,119 @@ msgstr "" "részletekért." #. Tag: para -#: hardware.xml:2454 +#: hardware.xml:2432 #, no-c-format msgid "" -"The following network interface cards (NICs) are supported from the bootable " -"kernel directly:" +"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " +"following NICs from Sun:" msgstr "" -"A betölthető kernel az alábbi hálózati csatoló kártyákat (NIC rövidítéssel " -"is ismertek) támogatja közvetlenül:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2460 +#: hardware.xml:2438 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:2466 +#: hardware.xml:2443 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:2474 -#, no-c-format -msgid "" -"The following network interface cards are supported as modules. They can be " -"enabled once the drivers are installed during the setup. However, due to the " -"magic of OpenPROM, you still should be able to boot from these devices:" -msgstr "" -"Az alábbi hálózati kártyák modulként támogatottak. Ezek alapértelmezetten a " -"meghajtók telepítése után kapcsolhatók be. Az OpenPROM varázsával a indítani " -"is lehet róluk." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2482 +#: hardware.xml:2448 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:2488 +#: hardware.xml:2453 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:2493 +#: hardware.xml:2458 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:2500 hardware.xml:2506 hardware.xml:2512 hardware.xml:2518 -#: hardware.xml:2524 -#, no-c-format -msgid "" -"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " -"be supported by the boot disks. You may need to load your network driver as " -"a module." -msgstr "" -"Minden Linux kernel által támogatott hálózati csatolót az indító lemezek is " -"támogatnak. Néha előfordulhat, hogy egy bizonyos hálózati meghajtót kézzel " -"kell betölteni." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2530 -#, no-c-format -msgid "" -"Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on DECstations " -"are supported, TurboChannel option network cards currently do not work." -msgstr "" -"A kernel korlátai miatt DECstation gépeken csak az alaplapi hálózati " -"csatolók támogatottak, a TurboChannel hálózati kártyák jelenleg nem működnek." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2536 +#: hardware.xml:2465 #, no-c-format -msgid "" -"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel is also be " -"supported by the boot disks. All network drivers are compiled as modules so " -"you need to load one first during the initial network setup. The list of " -"supported network devices is:" +msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "" -"Minden Linux kernel által támogatott hálózati csatolót az indító lemezek is " -"támogatnak. Minden hálózati meghajtó modulként fordított, tehát egyet be " -"kell tölteni a hálózat beállítása során. A támogatott hálózati eszközök:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2544 +#: hardware.xml:2470 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Channel to Channel (CTC) és ESCON kapcsolat (valódi vagy emulált)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2549 +#: hardware.xml:2475 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet és OSA-Express Fast Ethernet (nem-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2554 -#, no-c-format -msgid "" -"Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — available for VM guests only" -msgstr "" -"Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — csak for VM vendégek számára " -"elérhető" - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2559 +#: hardware.xml:2480 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express QDIO módban, HiperSockets és Guest-LANs" #. Tag: para -#: hardware.xml:2568 -#, no-c-format +#: hardware.xml:2489 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The following network interface cards are supported directly by the boot " -"disks on Netwinder and CATS machines:" +"The following network interface cards are supported directly by the " +"installation images for Netwinder and CATS machines:" msgstr "" "Az alábbi hálózati csatoló kártyákat az indító lemezek közvetlenül " "támogatják Netwinder és CATS gépeken:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2574 +#: hardware.xml:2495 #, no-c-format msgid "PCI-based NE2000" msgstr "PCI-alapú NE2000" #. Tag: para -#: hardware.xml:2580 +#: hardware.xml:2500 #, no-c-format msgid "DECchip Tulip" msgstr "DECchip Tulip" #. Tag: para -#: hardware.xml:2587 -#, no-c-format +#: hardware.xml:2507 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The following network interface cards are supported directly by the boot " -"disks on RiscPCs:" +"The following network interface cards are supported directly by the " +"installation images for RiscPCs:" msgstr "" "Az alábbi hálózati csatoló kártyákat az indító lemezek közvetlenül " "támogatják RiscPC gépeken:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2593 +#: hardware.xml:2513 #, no-c-format msgid "Ether1" msgstr "Ether1" #. Tag: para -#: hardware.xml:2598 +#: hardware.xml:2518 #, no-c-format msgid "Ether3" msgstr "Ether3" #. Tag: para -#: hardware.xml:2603 +#: hardware.xml:2523 #, no-c-format msgid "EtherH" msgstr "EtherH" #. Tag: para -#: hardware.xml:2610 +#: hardware.xml:2530 #, no-c-format msgid "" "If your card is mentioned in the lists above, the complete installation can " @@ -4270,7 +4205,7 @@ msgstr "" "CD-ROM vagy flopi lemezek nélkül." #. Tag: para -#: hardware.xml:2616 +#: hardware.xml:2536 #, no-c-format msgid "" "Any other network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " @@ -4283,6 +4218,236 @@ msgstr "" "kell betölteni, ez azt jelenti, hogy az operációs rendszer magját és a " "modulokat egy másik médiumról kell telepíteni." +#. Tag: para +#: hardware.xml:2543 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not " +"supported; Spellcaster BRI ISDN boards are also not supported by the &d-i;. " +"Using ISDN during the installation is not supported." +msgstr "" +"ISDN esetén, a (régi) német 1TR6 D-csatorna protokoll nem támogatott; a &d-" +"i; a Spellcaster BRI ISDN eszközöket sem támogatja." + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2552 +#, no-c-format +msgid "Drivers Requiring Firmware" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2553 +#, no-c-format +msgid "" +"The installation system currently does not support retrieving firmware. This " +"means that any network cards that use a driver that requires firmware to be " +"loaded, is not supported by default." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2559 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is no other NIC you can use during the installation, it is still " +"possible to install &debian; using a full CD-ROM or DVD image. Select the " +"option to not configure a network and install using only the packages " +"available from the CD/DVD. You can then install the driver and firmware you " +"need after the installation is completed (after the reboot) and configure " +"your network manually. Note that the firmware may be packaged separately " +"from the driver and may not be available in the main section " +"of the &debian; archive." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2570 +#, no-c-format +msgid "" +"If the driver itself is supported, you may also be able " +"to use the NIC during installation by copying the firmware from some medium " +"to /usr/lib/hotplug/firmware. Don't forget to also copy " +"the firmware to that location for the installed system before the reboot at " +"the end of the installation." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2582 +#, no-c-format +msgid "Wireless Network Cards" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2583 +#, no-c-format +msgid "" +"Wireless NICs are in general supported as well, with one big proviso. A lot " +"of wireless adapters require drivers that are either non-free or have not " +"been accepted into the official Linux kernel. These NICs can generally be " +"made to work under &debian;, but are not supported during the installation." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2590 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is no other NIC you can use during the installation, it is still " +"possible to install &debian; using a full CD-ROM or DVD image. Use the same " +"procedure as described above for NICs that require firmware." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2596 +#, no-c-format +msgid "" +"In some cases the driver you need may not be available as a Debian package. " +"You will then have to look if there is source code available in the internet " +"and compile the driver yourself. How to do this is outside the scope of this " +"manual. If no Linux driver is available, your last " +"resort is to use the ndiswrapper package, which " +"allows you to use a Windows driver." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2610 +#, no-c-format +msgid "Known Issues for &arch-title;" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2611 +#, no-c-format +msgid "" +"There are a couple of issues with specific network cards that are worth " +"mentioning here." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2618 +#, no-c-format +msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2620 +#, no-c-format +msgid "" +"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " +"but are supported by related, but different drivers. Some cards work with " +"the tulip driver, others with the dfme " +"driver. Because they have the same identification, the kernel cannot " +"distinguish between them and it is not certain which driver will be loaded. " +"If this happens to be the wrong one, the NIC may not work, or work badly." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2630 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " +"compatible) NIC. In that case the tulip driver is " +"probably the correct one. During the installation the solution is to switch " +"to a shell and unload the wrong driver module using modprobe -r " +"module (or both, if they are both " +"loaded). After that you can load the correct module using " +"modprobe module." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2645 +#, no-c-format +msgid "Sun B100 blade" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2647 +#, no-c-format +msgid "" +"The cassini network driver does not work with Sun B100 " +"blade systems." +msgstr "" + +#~ msgid "sun4cdm" +#~ msgstr "sun4cdm" + +#, fuzzy +#~ msgid "sun4m" +#~ msgstr "sun4cdm" + +#, fuzzy +#~ msgid "sun4v" +#~ msgstr "sun4u" + +#~ msgid "" +#~ "Most PCI and many older ISA network cards are supported. Some network " +#~ "interface cards are not supported by most Debian installation disks, such " +#~ "as AX.25 cards and protocols; NI16510 EtherBlaster cards; Schneider & " +#~ "Koch G16 cards; and the Zenith Z-Note built-in network card. Microchannel " +#~ "(MCA) network cards are not supported by the standard installation " +#~ "system, but see Linux on MCA for " +#~ "some (old) instructions. FDDI networks are also not supported by the " +#~ "installation disks, both cards and protocols." +#~ msgstr "" +#~ "A legtöbb PCI és sok régi ISA hálózati kártya támogatott. Pár hálózati " +#~ "csatoló kártyát a legtöbb Debian telepítő lemez nem támogat, például " +#~ "ezeket: AX.25 kártyák és protokollok; NI16510 EtherBlaster kártyák; " +#~ "Schneider & Koch G16 kártyák és Zenith Z-Note beépített hálózati " +#~ "kártya. A mikrocsatornás (MCA) hálózati kártyákat nem támogatja az alap " +#~ "telepítő rendszer, ám lásd a Linux MCA-n címen található leírást pár (régi) javaslatért. A telepítő lemezek " +#~ "nem támogatják az FDDI hálózatokat, a kártyákat és protokollokat sem." + +#~ msgid "" +#~ "The following network interface cards (NICs) are supported from the " +#~ "bootable kernel directly:" +#~ msgstr "" +#~ "A betölthető kernel az alábbi hálózati csatoló kártyákat (NIC " +#~ "rövidítéssel is ismertek) támogatja közvetlenül:" + +#~ msgid "" +#~ "The following network interface cards are supported as modules. They can " +#~ "be enabled once the drivers are installed during the setup. However, due " +#~ "to the magic of OpenPROM, you still should be able to boot from these " +#~ "devices:" +#~ msgstr "" +#~ "Az alábbi hálózati kártyák modulként támogatottak. Ezek alapértelmezetten " +#~ "a meghajtók telepítése után kapcsolhatók be. Az OpenPROM varázsával a " +#~ "indítani is lehet róluk." + +#~ msgid "" +#~ "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " +#~ "also be supported by the boot disks. You may need to load your network " +#~ "driver as a module." +#~ msgstr "" +#~ "Minden Linux kernel által támogatott hálózati csatolót az indító lemezek " +#~ "is támogatnak. Néha előfordulhat, hogy egy bizonyos hálózati meghajtót " +#~ "kézzel kell betölteni." + +#~ msgid "" +#~ "Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on " +#~ "DECstations are supported, TurboChannel option network cards currently do " +#~ "not work." +#~ msgstr "" +#~ "A kernel korlátai miatt DECstation gépeken csak az alaplapi hálózati " +#~ "csatolók támogatottak, a TurboChannel hálózati kártyák jelenleg nem " +#~ "működnek." + +#~ msgid "" +#~ "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel is also be " +#~ "supported by the boot disks. All network drivers are compiled as modules " +#~ "so you need to load one first during the initial network setup. The list " +#~ "of supported network devices is:" +#~ msgstr "" +#~ "Minden Linux kernel által támogatott hálózati csatolót az indító lemezek " +#~ "is támogatnak. Minden hálózati meghajtó modulként fordított, tehát egyet " +#~ "be kell tölteni a hálózat beállítása során. A támogatott hálózati " +#~ "eszközök:" + +#~ msgid "" +#~ "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — available for VM guests " +#~ "only" +#~ msgstr "" +#~ "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — csak for VM vendégek " +#~ "számára elérhető" + #~ msgid "APUS" #~ msgstr "APUS" diff --git a/po/hu/post-install.po b/po/hu/post-install.po index c2c626f6e..45c03c83a 100644 --- a/po/hu/post-install.po +++ b/po/hu/post-install.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 04:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 09:59+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -340,13 +340,328 @@ msgstr "" "hivatkozásokat találsz." #. Tag: title -#: post-install.xml:237 +#: post-install.xml:238 +#, no-c-format +msgid "Setting Up Your System To Use E-Mail" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:239 +#, no-c-format +msgid "" +"Today, email is an important part of many people's life. As there are many " +"options as to how to set it up, and as having it set up correctly is " +"important for some Debian utilities, we will try to cover the basics in this " +"section." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:246 +#, no-c-format +msgid "" +"There are three main functions that make up an e-mail system. First there is " +"the Mail User Agent (MUA) which is the program a user " +"actually uses to compose and read mails. Then there is the Mail " +"Transfer Agent (MTA) that takes care of transferring messages " +"from one computer to another. And last there is the Mail Delivery " +"Agent (MDA) that takes care of delivering incoming mail to the " +"user's inbox." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:256 +#, no-c-format +msgid "" +"These three functions can be performed by separate programs, but they can " +"also be combined in one or two programs. It is also possible to have " +"different programs handle these functions for different types of mail." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:262 +#, no-c-format +msgid "" +"On Linux and Unix systems mutt is historically a very " +"popular MUA. Like most traditional Linux programs it is text based. It is " +"often used in combination with exim or sendmail as MTA and procmail as MDA." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:269 +#, no-c-format +msgid "" +"With the increasing popularity of graphical desktop systems, the use of " +"graphical e-mail programs like GNOME's evolution, KDE's " +"kmail or Mozilla's thunderbird (in " +"Debian available as icedove The reason " +"that thunderbird has been renamed to icedove in Debian has to do with licencing issues. Details are outside the " +"scope of this manual. ) is becoming more popular. These " +"programs combine the function of a MUA, MTA and MDA, but can — and " +"often are — also be used in combination with the traditional Linux " +"tools." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:289 +#, no-c-format +msgid "Default E-Mail Configuration" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:290 +#, no-c-format +msgid "" +"Even if you are planning to use a graphical mail program, it is important " +"that a traditional MTA/MDA is also installed and correctly set up on your " +"Linux system. Reason is that various utilities running on the " +"system Examples are: cron, " +"quota, logcheck, aide, … can send important notices by e-mail " +"to inform the system administrator of (potential) problems or changes." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:305 +#, no-c-format +msgid "" +"For this reason the packages exim4 and " +"mutt will be installed by default (provided you did " +"not unselect the standard task during the installation). " +"exim4 is a combination MTA/MDA that is relatively " +"small but very flexible. By default it will be configured to only handle e-" +"mail local to the system itself and e-mails addressed to the system " +"administrator (root account) will be delivered to the regular user account " +"created during the installation The forwarding of mail for " +"root to the regular user account is configured in /etc/aliases. If no regular user account was created, the mail will of course " +"be delivered to the root account itself. ." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:324 +#, no-c-format +msgid "" +"When system e-mails are delivered they are added to a file in /var/" +"mail/account_name. The e-mails can be " +"read using mutt." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:334 +#, no-c-format +msgid "Sending E-Mails Outside The System" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:335 +#, no-c-format +msgid "" +"As mentioned earlier, the installed Debian system is only set up to handle e-" +"mail local to the system, not for sending mail to others nor for receiving " +"mail from others." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:341 +#, no-c-format +msgid "" +"If you would like exim4 to handle external e-mail, " +"please refer to the next subsection for the basic available configuration " +"options. Make sure to test that mail can be sent and received correctly." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:347 +#, no-c-format +msgid "" +"If you intend to use a graphical mail program and use a mail server of your " +"Internet Service Provider (ISP) or your company, there is not really any " +"need to configure exim4 for handling external e-mail. " +"Just configure your favorite graphical mail program to use the correct " +"servers to send and receive e-mail (how is outside the scope of this manual)." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:356 +#, no-c-format +msgid "" +"However, in that case you may need to configure individual utilities to " +"correctly send e-mails. One such utility is reportbug, a " +"program that facilitates submitting bug reports against Debian packages. By " +"default it expects to be able to use exim4 to submit " +"bug reports." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:364 +#, no-c-format +msgid "" +"To correctly set up reportbug to use an external mail " +"server, please run the command reportbug --configure and " +"answer no to the question if an MTA is available. You will " +"then be asked for the SMTP server to be used for submitting bug reports." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:375 +#, no-c-format +msgid "Configuring the Exim4 Mail Transport Agent" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:376 +#, no-c-format +msgid "" +"If you would like your system to also handle external e-mail, you will need " +"to reconfigure the exim4 package You " +"can of course also remove exim4 and replace it with " +"an alternative MTA/MDA. :" +msgstr "" + +#. Tag: screen +#: post-install.xml:388 +#, no-c-format +msgid "# dpkg-reconfigure exim4-config" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:390 +#, no-c-format +msgid "" +"After entering that command (as root), you will be asked if you want split " +"the configuration into small files. If you are unsure, select the default " +"option." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:396 +#, no-c-format +msgid "" +"Next you will be presented with several common mail scenarios. Choose the " +"one that most closely resembles your needs." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:405 +#, no-c-format +msgid "internet site" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:406 +#, no-c-format +msgid "" +"Your system is connected to a network and your mail is sent and received " +"directly using SMTP. On the following screens you will be asked a few basic " +"questions, like your machine's mail name, or a list of domains for which you " +"accept or relay mail." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:417 +#, no-c-format +msgid "mail sent by smarthost" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:418 +#, no-c-format +msgid "" +"In this scenario your outgoing mail is forwarded to another machine, called " +"a smarthost, which does the actual job for you. The smarthost " +"also usually stores incoming mail addressed to your computer, so you don't " +"need to be permanently online. That also means you have to download your " +"mail from the smarthost via programs like fetchmail." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:427 +#, no-c-format +msgid "" +"In a lot of cases the smarthost will be your ISP's mail server, which makes " +"this option very suitable for dial-up users. It can also be a company mail " +"server, or even another system on your own network." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:437 +#, no-c-format +msgid "mail sent by smarthost; no local mail" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:438 +#, no-c-format +msgid "" +"This option is basically the same as the previous one except that the system " +"will not be set up to handle mail for a local e-mail domain. Mail on the " +"system itself (e.g. for the system administrator) will still be handled." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:449 +#, no-c-format +msgid "local delivery only" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:450 +#, no-c-format +msgid "This is the option your system is configured for by default." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:458 +#, no-c-format +msgid "no configuration at this time" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:459 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " +"This will leave you with an unconfigured mail system — until you " +"configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may miss " +"some important messages from your system utilities." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:470 +#, no-c-format +msgid "" +"If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer grained " +"setup, you will need to edit configuration files under the /etc/" +"exim4 directory after the installation is complete. More " +"information about exim4 may be found under /" +"usr/share/doc/exim4; the file README.Debian.gz has additional details about configuring exim4." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:480 +#, no-c-format +msgid "" +"Note that sending mail directly to the Internet when you don't have an " +"official domain name, can result in your mail being rejected because of anti-" +"spam measures on receiving servers. Using your ISP's mail server is " +"preferred. If you still do want to send out mail directly, you may want to " +"use a different e-mail address than is generated by default. If you use " +"exim4 as your MTA, this is possible by adding an " +"entry in /etc/email-addresses." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:498 #, no-c-format msgid "Compiling a New Kernel" msgstr "Új rendszermag (kernel) fordítása" #. Tag: para -#: post-install.xml:238 +#: post-install.xml:499 #, no-c-format msgid "" "Why would someone want to compile a new kernel? It is often not necessary " @@ -363,7 +678,7 @@ msgstr "" "hasznos lehet új kernelt fordítani az alábbi célokra:" #. Tag: para -#: post-install.xml:248 +#: post-install.xml:509 #, no-c-format msgid "" "handle special hardware needs, or hardware conflicts with the pre-supplied " @@ -373,7 +688,7 @@ msgstr "" "ütközésük kezelésére" #. Tag: para -#: post-install.xml:254 +#: post-install.xml:515 #, no-c-format msgid "" "use options of the kernel which are not supported in the pre-supplied " @@ -384,7 +699,7 @@ msgstr "" "tartományok támogatása)" #. Tag: para -#: post-install.xml:260 +#: post-install.xml:521 #, no-c-format msgid "optimize the kernel by removing useless drivers to speed up boot time" msgstr "" @@ -392,37 +707,37 @@ msgstr "" "idő további gyorsítására" #. Tag: para -#: post-install.xml:265 +#: post-install.xml:526 #, no-c-format msgid "create a monolithic instead of a modularized kernel" msgstr "monolitikus kernel alkalmazása moduláris helyett" #. Tag: para -#: post-install.xml:270 +#: post-install.xml:531 #, no-c-format msgid "run an updated or development kernel" msgstr "frissített vagy fejlesztői kernel használata" #. Tag: para -#: post-install.xml:275 +#: post-install.xml:536 #, no-c-format msgid "learn more about linux kernels" msgstr "a kernel haladó szintű tanulmányozása" #. Tag: title -#: post-install.xml:284 +#: post-install.xml:545 #, no-c-format msgid "Kernel Image Management" msgstr "Kernel-képek kezelése" #. Tag: para -#: post-install.xml:285 +#: post-install.xml:546 #, no-c-format msgid "Don't be afraid to try compiling the kernel. It's fun and profitable." msgstr "Próbáld ki bátran a kernel-fordítást. Ez kellemes és ráadásul hasznos." #. Tag: para -#: post-install.xml:289 +#: post-install.xml:550 #, no-c-format msgid "" "To compile a kernel the Debian way, you need some packages: " @@ -438,7 +753,7 @@ msgstr "" "share/doc/kernel-package/README.gz fájlban)." #. Tag: para -#: post-install.xml:298 +#: post-install.xml:559 #, no-c-format msgid "" "This method will make a .deb of your kernel source, and, if you have non-" @@ -453,7 +768,7 @@ msgstr "" "fájl naplóját az elkészítéshez." #. Tag: para -#: post-install.xml:306 +#: post-install.xml:567 #, no-c-format msgid "" "Note that you don't have to compile your kernel the " @@ -471,7 +786,7 @@ msgstr "" "package kernel-fordítási módszer használata." #. Tag: para -#: post-install.xml:315 +#: post-install.xml:576 #, no-c-format msgid "" "Note that you'll find complete documentation on using kernel-" @@ -482,7 +797,7 @@ msgstr "" "található a /usr/share/doc/kernel-package könyvtárban." #. Tag: para -#: post-install.xml:322 +#: post-install.xml:583 #, no-c-format msgid "" "Hereafter, we'll assume you have free rein over your machine and will " @@ -507,7 +822,7 @@ msgstr "" "source-&kernelversion; könyvtárba." #. Tag: para -#: post-install.xml:342 +#: post-install.xml:603 #, no-c-format msgid "" "Now, you can configure your kernel. Run make xconfig " @@ -538,7 +853,7 @@ msgstr "" "észlelni." #. Tag: para -#: post-install.xml:357 +#: post-install.xml:618 #, no-c-format msgid "" "Clean the source tree and reset the kernel-package " @@ -548,7 +863,7 @@ msgstr "" "paramétereket. Add ki a make-kpkg clean parancsot." #. Tag: para -#: post-install.xml:362 +#: post-install.xml:623 #, no-c-format msgid "" "Now, compile the kernel: fakeroot make-kpkg --initrd --" @@ -566,7 +881,7 @@ msgstr "" "milyen géped van." #. Tag: para -#: post-install.xml:372 +#: post-install.xml:633 #, no-c-format msgid "" "Once the compilation is complete, you can install your custom kernel like " @@ -598,7 +913,7 @@ msgstr "" "telepítened kell." #. Tag: para -#: post-install.xml:392 +#: post-install.xml:653 #, no-c-format msgid "" "It is time to reboot the system: read carefully any warning that the above " @@ -609,7 +924,7 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: para -#: post-install.xml:397 +#: post-install.xml:658 #, no-c-format msgid "" "For more information on Debian kernels and kernel compilation, see the " @@ -621,13 +936,13 @@ msgstr "" "url=\"&url-kernel-handbook;\">Debian Linux Kernel Kézikönyvet." #. Tag: title -#: post-install.xml:413 +#: post-install.xml:674 #, no-c-format msgid "Recovering a Broken System" msgstr "Egy sérült rendszer helyreállítása" #. Tag: para -#: post-install.xml:414 +#: post-install.xml:675 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, things go wrong, and the system you've carefully installed is no " @@ -645,7 +960,7 @@ msgstr "" "és erre kiválóan alkalmas lesz például a telepítő mentési módja." #. Tag: para -#: post-install.xml:424 +#: post-install.xml:685 #, no-c-format msgid "" "To access rescue mode, type rescue at the " @@ -667,7 +982,7 @@ msgstr "" "javításhoz használni tudd őket." #. Tag: para -#: post-install.xml:439 +#: post-install.xml:700 #, no-c-format msgid "" "Instead of the partitioning tool, you should now be presented with a list of " @@ -681,7 +996,7 @@ msgstr "" "kiválasztanod." #. Tag: para -#: post-install.xml:447 +#: post-install.xml:708 #, no-c-format msgid "" "If possible, the installer will now present you with a shell prompt in the " @@ -697,7 +1012,7 @@ msgstr "" "kiadhatod a grub-install '(hd0)' parancsot. " #. Tag: para -#: post-install.xml:459 +#: post-install.xml:720 #, no-c-format msgid "" "If the installer cannot run a usable shell in the root file system you " @@ -714,13 +1029,13 @@ msgstr "" "fájlrendszert a /target könyvtárba csatolja." #. Tag: para -#: post-install.xml:468 +#: post-install.xml:729 #, no-c-format msgid "In either case, after you exit the shell, the system will reboot." msgstr "A héjből való kilépés újraindít." #. Tag: para -#: post-install.xml:472 +#: post-install.xml:733 #, no-c-format msgid "" "Finally, note that repairing broken systems can be difficult, and this " diff --git a/po/hu/preparing.po b/po/hu/preparing.po index bcc54ea0e..2eea7d04f 100644 --- a/po/hu/preparing.po +++ b/po/hu/preparing.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 04:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-27 11:17+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -2697,12 +2697,12 @@ msgid "" "meanings; the net device is for booting from the network. " "Additionally, the device name can specify a particular partition of a disk, " "such as disk2:a to boot disk2, first partition. Full OpenBoot " -"device names have the form \n" +"device names have the form: \n" "driver-name@\n" "unit-address:\n" "device-arguments\n" -". In older revisions of OpenBoot, device naming " -"is a bit different: the floppy device is called /fd, and SCSI " +" In older revisions of OpenBoot, device naming is " +"a bit different: the floppy device is called /fd, and SCSI " "disk devices are of the form sd(controller, disk-target-id, disk-" "lun). The command show-devs in " diff --git a/po/hu/using-d-i.po b/po/hu/using-d-i.po index e1eddff40..4cb73afac 100644 --- a/po/hu/using-d-i.po +++ b/po/hu/using-d-i.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 20:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-05 10:06+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila \n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -1179,7 +1179,21 @@ msgstr "" "linkend=\"partitioning\"/> részt." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:777 +#: using-d-i.xml:778 +#, no-c-format +msgid "" +"If a hard disk has previously used under Solaris, the partitioner may not " +"detect the size of the drive correctly. Creating a new partition table does " +"not fix this issue. What does help, is to zero the first few " +"sectors of the drive: \n" +"# dd if=/dev/zero of=/dev/hdX bs=512 count=2; " +"sync\n" +" Note that this will make any existing data on " +"that disk inaccessible." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:791 #, no-c-format msgid "" "First you will be given the opportunity to automatically partition either an " @@ -1193,7 +1207,7 @@ msgstr "" "Kézi pontot a menüből." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:784 +#: using-d-i.xml:798 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning, you may have three options: to create " @@ -1210,14 +1224,14 @@ msgstr "" "beállítja a kernel dm-crypt támogatást. ." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:799 +#: using-d-i.xml:813 #, no-c-format msgid "" "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." msgstr "Nem minden architektúrán lehetséges (titkosított) LVM használata." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:804 +#: using-d-i.xml:818 #, no-c-format msgid "" "When using LVM or encrypted LVM, the installer will create most partitions " @@ -1233,7 +1247,7 @@ msgstr "" "biztonságát nyújtja." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:813 +#: using-d-i.xml:827 #, no-c-format msgid "" "When using encrypted LVM, the installer will also automatically erase the " @@ -1248,7 +1262,7 @@ msgstr "" "nyomait is törli), de a lemez méretétől függően eltart egy ideig." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:822 +#: using-d-i.xml:836 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using LVM or encrypted LVM, some changes " @@ -1265,7 +1279,7 @@ msgstr "" "kéri, mielőtt lemezre írná őket." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:832 +#: using-d-i.xml:846 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning (either classic or using (encrypted) LVM) " @@ -1282,7 +1296,7 @@ msgstr "" "mutatott méretek is segíthetnek azonosítani őket." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:841 +#: using-d-i.xml:855 #, no-c-format msgid "" "Any data on the disk you select will eventually be lost, but you will always " @@ -1298,7 +1312,7 @@ msgstr "" "(titkosított) LVM használatakor ez nem lehetséges." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:849 +#: using-d-i.xml:863 #, no-c-format msgid "" "Next, you will be able to choose from the schemes listed in the table below. " @@ -1315,73 +1329,73 @@ msgstr "" "választott sémától függően) az irányított particionálás elvetésre kerül." #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:865 +#: using-d-i.xml:879 #, no-c-format msgid "Partitioning scheme" msgstr "Particionáló séma" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:866 +#: using-d-i.xml:880 #, no-c-format msgid "Minimum space" msgstr "Minimum hely" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:867 +#: using-d-i.xml:881 #, no-c-format msgid "Created partitions" msgstr "Létrehozott partíciók" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:873 +#: using-d-i.xml:887 #, no-c-format msgid "All files in one partition" msgstr "Minden fájl 1 partíción" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:874 +#: using-d-i.xml:888 #, no-c-format msgid "600MB" msgstr "600 MB" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:875 +#: using-d-i.xml:889 #, no-c-format msgid "/, swap" msgstr "/, csere" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:877 +#: using-d-i.xml:891 #, no-c-format msgid "Separate /home partition" msgstr "Önálló /home partíció" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:878 +#: using-d-i.xml:892 #, no-c-format msgid "500MB" msgstr "500 MB" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:879 +#: using-d-i.xml:893 #, no-c-format msgid "/, /home, swap" msgstr "/, /home, csere" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:883 +#: using-d-i.xml:897 #, no-c-format msgid "Separate /home, /usr, /var and /tmp partitions" msgstr "Önálló /home, /usr, /var és /tmp partíció" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:884 +#: using-d-i.xml:898 #, no-c-format msgid "1GB" msgstr "1 GB" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:885 +#: using-d-i.xml:899 #, no-c-format msgid "" "/, /home, /usr, /var, /tmp, csere" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:894 +#: using-d-i.xml:908 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using (encrypted) LVM, the installer will " @@ -1404,7 +1418,7 @@ msgstr "" "partíció kivételével, az LVM partíción belül jön létre." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:900 +#: using-d-i.xml:914 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning for your IA-64 system, there will be an " @@ -1414,7 +1428,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:908 +#: using-d-i.xml:922 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning for your Alpha system, an additional, " @@ -1423,7 +1437,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:914 +#: using-d-i.xml:928 #, no-c-format msgid "" "After selecting a scheme, the next screen will show your new partition " @@ -1434,7 +1448,7 @@ msgstr "" "táblát, benne a leendő formázási és csatolási információkat." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:920 +#: using-d-i.xml:934 #, no-c-format msgid "" "The list of partitions might look like this: \n" @@ -1484,7 +1498,7 @@ msgstr "" "lehetséges változatot mutat." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:933 +#: using-d-i.xml:947 #, no-c-format msgid "" "This concludes the guided partitioning. If you are satisfied with the " @@ -1504,7 +1518,7 @@ msgstr "" "alább írt kézi particionálás szerint." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:943 +#: using-d-i.xml:957 #, no-c-format msgid "" "A similar screen to the one shown just above will be displayed if you choose " @@ -1519,7 +1533,7 @@ msgstr "" "szakasz további részeiben." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:951 +#: using-d-i.xml:965 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you select a pristine disk which has neither partitions nor free space on " @@ -1533,7 +1547,7 @@ msgstr "" "jelenik meg a választott lemezen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:959 +#: using-d-i.xml:973 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you select some free space, you will have the opportunity to create a new " @@ -1567,7 +1581,7 @@ msgstr "" "command> fő képernyőjéhez." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:981 +#: using-d-i.xml:995 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you decide you want to change something about your partition, simply " @@ -1588,7 +1602,7 @@ msgstr "" "partíció." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:992 +#: using-d-i.xml:1006 #, no-c-format msgid "" "Be sure to create at least two partitions: one for the rootpartmanpartman can be extended with installer " @@ -1628,7 +1642,7 @@ msgstr "" "partman-lvm)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1014 +#: using-d-i.xml:1028 #, no-c-format msgid "" "After you are satisfied with partitioning, select Finish " @@ -1642,13 +1656,13 @@ msgstr "" "kért módon történő létrehozásának megerősítését." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1042 +#: using-d-i.xml:1056 #, no-c-format msgid "Configuring Multidisk Device (Software RAID)" msgstr "Több-lemezes eszköz beállítása (szoftver RAID)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1043 +#: using-d-i.xml:1057 #, no-c-format msgid "" "If you have more than one harddrive To be honest, you can " @@ -1667,7 +1681,7 @@ msgstr "" "után szoftver RAID)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1057 +#: using-d-i.xml:1071 #, no-c-format msgid "" "MD is basically a bunch of partitions located on different disks and " @@ -1681,7 +1695,7 @@ msgstr "" "csatolható, és így tovább)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1065 +#: using-d-i.xml:1079 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "What benefits this brings depends on the type of MD device you are creating. " @@ -1753,98 +1767,98 @@ msgstr "" "para> Összefoglalva:" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1143 +#: using-d-i.xml:1157 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Típus" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1144 +#: using-d-i.xml:1158 #, no-c-format msgid "Minimum Devices" msgstr "Legkisebb eszköz-szám" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1145 +#: using-d-i.xml:1159 #, no-c-format msgid "Spare Device" msgstr "Tartalék eszköz" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1146 +#: using-d-i.xml:1160 #, no-c-format msgid "Survives disk failure?" msgstr "Túlél lemez hibát?" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1147 +#: using-d-i.xml:1161 #, no-c-format msgid "Available Space" msgstr "Elérhető hely" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1153 +#: using-d-i.xml:1167 #, no-c-format msgid "RAID0" msgstr "RAID0" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1154 using-d-i.xml:1162 +#: using-d-i.xml:1168 using-d-i.xml:1176 #, no-c-format msgid "2" msgstr "2" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1155 using-d-i.xml:1156 +#: using-d-i.xml:1169 using-d-i.xml:1170 #, no-c-format msgid "no" msgstr "nem" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1157 +#: using-d-i.xml:1171 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition multiplied by number of devices in RAID" msgstr "" "A legkisebb partíció mérete szorozva a RAID tömbben lévő eszközök számával" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1161 +#: using-d-i.xml:1175 #, no-c-format msgid "RAID1" msgstr "RAID1" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1163 using-d-i.xml:1171 +#: using-d-i.xml:1177 using-d-i.xml:1185 #, no-c-format msgid "optional" msgstr "lehet" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1164 using-d-i.xml:1172 +#: using-d-i.xml:1178 using-d-i.xml:1186 #, no-c-format msgid "yes" msgstr "igen" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1165 +#: using-d-i.xml:1179 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition in RAID" msgstr "A RAID tömbben lévő legkisebb partíció mérete" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1169 +#: using-d-i.xml:1183 #, no-c-format msgid "RAID5" msgstr "RAID5" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1170 +#: using-d-i.xml:1184 #, no-c-format msgid "3" msgstr "3" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1173 +#: using-d-i.xml:1187 #, no-c-format msgid "" "Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID " @@ -1854,7 +1868,7 @@ msgstr "" "száma -1" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1181 +#: using-d-i.xml:1195 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you want to know more about Software RAID, have a look at Szoftver RAID HOGYAN." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1186 +#: using-d-i.xml:1200 #, no-c-format msgid "" "To create a MD device, you need to have the desired partitions it should " @@ -1879,7 +1893,7 @@ msgstr "" "fizikai kötet pontot.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1195 +#: using-d-i.xml:1209 #, no-c-format msgid "" "Support for MD is a relatively new addition to the installer. You may " @@ -1895,7 +1909,7 @@ msgstr "" "megoldhatják." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1204 +#: using-d-i.xml:1218 #, no-c-format msgid "" "Next, you should choose Configure software RAID " @@ -1916,7 +1930,7 @@ msgstr "" "következők a választott MD típustól függenek." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1217 +#: using-d-i.xml:1231 #, no-c-format msgid "" "RAID0 is simple — you will be issued with the list of available RAID " @@ -1927,7 +1941,7 @@ msgstr "" "listája, és az egyetlen feladat a leendő MD-t alkotó partíciók kijelölése." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1224 +#: using-d-i.xml:1238 #, no-c-format msgid "" "RAID1 is a bit more tricky. First, you will be asked to enter the number of " @@ -1944,7 +1958,7 @@ msgstr "" "az előbb megadott számmal. Ne aggódj! A &d-i; figyelmeztet hiba esetén." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1236 +#: using-d-i.xml:1250 #, no-c-format msgid "" "RAID5 has similar setup procedure as RAID1 with the exception that you need " @@ -1954,7 +1968,7 @@ msgstr "" "emphasis> aktív partíciót kell megadni." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1244 +#: using-d-i.xml:1258 #, no-c-format msgid "" "It is perfectly possible to have several types of MD at once. For example if " @@ -1972,7 +1986,7 @@ msgstr "" "partíció)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1253 +#: using-d-i.xml:1267 #, no-c-format msgid "" "After you setup MD devices to your liking, you can Finish/home leírást." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1298 +#: using-d-i.xml:1312 #, no-c-format msgid "" "LVM setup in &d-i; is quite simple and completely supported inside " @@ -2065,7 +2079,7 @@ msgstr "" "guimenuitem> pontot." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1307 +#: using-d-i.xml:1321 #, no-c-format msgid "" "When you return to the main partman screen, you will see " @@ -2084,7 +2098,7 @@ msgstr "" "lehetséges műveleteket mutatja. A lehetséges műveletek:" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1318 +#: using-d-i.xml:1332 #, no-c-format msgid "" "Display configuration details: shows LVM device " @@ -2094,43 +2108,43 @@ msgstr "" "eszköz struktúrát, a logikai kötetek neveit, méreteit és egyebeket" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1323 +#: using-d-i.xml:1337 #, no-c-format msgid "Create volume group" msgstr "Kötet csoport létrehozása" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1326 +#: using-d-i.xml:1340 #, no-c-format msgid "Create logical volume" msgstr "Logikai kötet létrehozása" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1329 +#: using-d-i.xml:1343 #, no-c-format msgid "Delete volume group" msgstr "Kötet csoport törlése" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1332 +#: using-d-i.xml:1346 #, no-c-format msgid "Delete logical volume" msgstr "Logikai kötet törlése" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1335 +#: using-d-i.xml:1349 #, no-c-format msgid "Extend volume group" msgstr "Kötet csoport bővítése" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1338 +#: using-d-i.xml:1352 #, no-c-format msgid "Reduce volume group" msgstr "Kötet csoport csökkentése" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1340 +#: using-d-i.xml:1354 #, no-c-format msgid "" "Finish: return to the main partmanpartman screen, any created " @@ -2162,13 +2176,13 @@ msgstr "" "is kezelhetők)." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1365 +#: using-d-i.xml:1379 #, no-c-format msgid "Configuring Encrypted Volumes" msgstr "Titkosított kötetek beállítása" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1366 +#: using-d-i.xml:1380 #, no-c-format msgid "" "&d-i; allows you to set up encrypted partitions. Every file you write to " @@ -2190,7 +2204,7 @@ msgstr "" "adatok véletlen karaktereknek tűnnek." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1378 +#: using-d-i.xml:1392 #, no-c-format msgid "" "The two most important partitions to encrypt are: the home partition, where " @@ -2218,7 +2232,7 @@ msgstr "" "betöltése." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1393 +#: using-d-i.xml:1407 #, no-c-format msgid "" "Please note that the performance of encrypted partitions will be less than " @@ -2232,7 +2246,7 @@ msgstr "" "hosszán múlik." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1400 +#: using-d-i.xml:1414 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To use encryption, you have to create a new partition by selecting some free " @@ -2252,7 +2266,7 @@ msgstr "" "módosul és különböző titkosító lehetőségeket ad a partícióhoz." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1411 +#: using-d-i.xml:1425 #, no-c-format msgid "" "&d-i; supports several encryption methods. The default method is " @@ -2268,7 +2282,7 @@ msgstr "" "ok, ajánlott az alap használata." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1423 +#: using-d-i.xml:1437 #, no-c-format msgid "" "First, let's have a look at the options available when you select " @@ -2282,13 +2296,13 @@ msgstr "" "lettek kiválasztva." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1433 +#: using-d-i.xml:1447 #, no-c-format msgid "Encryption: aes" msgstr "Titkosítás: aes" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1435 +#: using-d-i.xml:1449 #, no-c-format msgid "" "This option lets you select the encryption algorithm (cipher256" msgstr "Kulcs méret: 256" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1455 +#: using-d-i.xml:1469 #, no-c-format msgid "" "Here you can specify the length of the encryption key. With a larger key " @@ -2332,13 +2346,13 @@ msgstr "" "teljesítményre. Az elérhető kulcs méretek a titkosítástól függenek." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1467 +#: using-d-i.xml:1481 #, no-c-format msgid "IV algorithm: cbc-essiv:sha256" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1469 +#: using-d-i.xml:1483 #, no-c-format msgid "" "The Initialization Vector or IVcbc-essiv:sha256Passphrase" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1493 +#: using-d-i.xml:1507 #, no-c-format msgid "Here you can choose the type of the encryption key for this partition." msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1499 +#: using-d-i.xml:1513 #, no-c-format msgid "Passphrase" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1500 +#: using-d-i.xml:1514 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be computed Using a passphrase as " @@ -2388,13 +2402,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1515 using-d-i.xml:1608 +#: using-d-i.xml:1529 using-d-i.xml:1622 #, no-c-format msgid "Random key" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1516 +#: using-d-i.xml:1530 #, no-c-format msgid "" "A new encryption key will be generated from random data each time you try to " @@ -2406,7 +2420,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1525 +#: using-d-i.xml:1539 #, no-c-format msgid "" "Random keys are useful for swap partitions because you do not need to bother " @@ -2419,13 +2433,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1544 using-d-i.xml:1621 +#: using-d-i.xml:1558 using-d-i.xml:1635 #, no-c-format msgid "Erase data: yes" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1546 +#: using-d-i.xml:1560 #, no-c-format msgid "" "Determines whether the content of this partition should be overwritten with " @@ -2439,7 +2453,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1566 +#: using-d-i.xml:1580 #, no-c-format msgid "" "If you select Encryption method: " @@ -2448,13 +2462,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1575 +#: using-d-i.xml:1589 #, no-c-format msgid "Encryption: AES256" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1577 +#: using-d-i.xml:1591 #, no-c-format msgid "" "For loop-AES, unlike dm-crypt, the options for cipher and key size are " @@ -2463,25 +2477,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1587 +#: using-d-i.xml:1601 #, no-c-format msgid "Encryption key: Keyfile (GnuPG)" msgstr "Titkosító kulcs: Kulcsfájl (GnuPG)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1589 +#: using-d-i.xml:1603 #, no-c-format msgid "Here you can select the type of the encryption key for this partition." msgstr "Itt adható meg a titkosító kulcs típusa e partícióhoz." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1595 +#: using-d-i.xml:1609 #, no-c-format msgid "Keyfile (GnuPG)" msgstr "Kulcsfájl (GnuPG)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1596 +#: using-d-i.xml:1610 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be generated from random data during the " @@ -2495,19 +2509,19 @@ msgstr "" "egy ilyen megadására)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1609 +#: using-d-i.xml:1623 #, no-c-format msgid "Please see the the section on random keys above." msgstr "Lásd a véletlen kulcsok szakaszt fent." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1623 +#: using-d-i.xml:1637 #, no-c-format msgid "Please see the the section on erasing data above." msgstr "Lásd az adatok törlése szakaszt fent." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1632 +#: using-d-i.xml:1646 #, no-c-format msgid "" "Please note that the graphical version of the installer " @@ -2521,7 +2535,7 @@ msgstr "" "állíthatók be." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1639 +#: using-d-i.xml:1653 #, no-c-format msgid "" "After you have selected the desired parameters for your encrypted " @@ -2538,7 +2552,7 @@ msgstr "" "egy új partíciós tábla írását. A nagy partíciókon ez eltart egy ideig." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1650 +#: using-d-i.xml:1664 #, no-c-format msgid "" "Next you will be asked to enter a passphrase for partitions configured to " @@ -2554,7 +2568,7 @@ msgstr "" "rokonok nevei és így tovább)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1659 +#: using-d-i.xml:1673 #, no-c-format msgid "" "Before you input any passphrases, you should have made sure that your " @@ -2577,7 +2591,7 @@ msgstr "" "gyökér fájlrendszer számára." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1672 +#: using-d-i.xml:1686 #, no-c-format msgid "" "If you selected to use methods other than a passphrase to create encryption " @@ -2599,7 +2613,7 @@ msgstr "" "titkosítandó partíciónál megismételhető." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1688 +#: using-d-i.xml:1702 #, no-c-format msgid "" "After returning to the main partitioning menu, you will see all encrypted " @@ -2631,7 +2645,7 @@ msgstr "" "kötetekhez és módosítani fájlrendszer típusukat, ha nem tetszik." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1701 +#: using-d-i.xml:1715 #, no-c-format msgid "" "One thing to note here are the identifiers in parentheses " @@ -2650,7 +2664,7 @@ msgstr "" "linkend=\"mount-encrypted-volumes\"/>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1711 +#: using-d-i.xml:1725 #, no-c-format msgid "" "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the " @@ -2658,13 +2672,13 @@ msgid "" msgstr "Ha a partíciós séma megfelel, folyatható a telepítés." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1722 +#: using-d-i.xml:1736 #, no-c-format msgid "Setting up the System" msgstr "A rendszer beállítása" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1723 +#: using-d-i.xml:1737 #, no-c-format msgid "" "After partitioning the installer asks a few more questions that will be used " @@ -2674,13 +2688,13 @@ msgstr "" "telepítendő rendszer beállításaihoz használ majd." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1735 +#: using-d-i.xml:1749 #, no-c-format msgid "Configuring Your Time Zone" msgstr "Időzóna beállítása" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1737 +#: using-d-i.xml:1751 #, no-c-format msgid "" "Depending on the location selected at the beginning of the installation " @@ -2693,13 +2707,13 @@ msgstr "" "rendszer nem kérdez semmit és ezt az időzónát feltételezi." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1753 +#: using-d-i.xml:1767 #, no-c-format msgid "Configuring the Clock" msgstr "Óra beállítása" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1755 +#: using-d-i.xml:1769 #, no-c-format msgid "" "The installer might ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally " @@ -2712,7 +2726,7 @@ msgstr "" "például a telepített más operációs rendszerek alapján." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1762 +#: using-d-i.xml:1776 #, no-c-format msgid "" "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is " @@ -2731,7 +2745,7 @@ msgstr "" "elrontsa a rendszert." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1773 +#: using-d-i.xml:1787 #, no-c-format msgid "" "Note that the installer does not currently allow you to actually set the " @@ -2744,19 +2758,19 @@ msgstr "" "pontatlan vagy előzőleg nem az UTC szerint lett beállítva." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1789 +#: using-d-i.xml:1803 #, no-c-format msgid "Setting Up Users And Passwords" msgstr "Felhasználók és jelszavaik felvétele" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1792 +#: using-d-i.xml:1806 #, no-c-format msgid "Set the Root Password" msgstr "A root jelszó beállítása" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1794 +#: using-d-i.xml:1808 #, no-c-format msgid "" "The root account is also called the super-" @@ -2770,7 +2784,7 @@ msgstr "" "ekkor is csak a lehető legrövidebb ideig." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1802 +#: using-d-i.xml:1816 #, no-c-format msgid "" "Any password you create should contain at least 6 characters, and should " @@ -2786,7 +2800,7 @@ msgstr "" "használatát." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1810 +#: using-d-i.xml:1824 #, no-c-format msgid "" "If anyone ever tells you they need your root password, be extremely wary. " @@ -2798,13 +2812,13 @@ msgstr "" "ha egy gépet másokkal felügyelsz." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1820 +#: using-d-i.xml:1834 #, no-c-format msgid "Create an Ordinary User" msgstr "Egy szokásos felhasználó létrehozása" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1822 +#: using-d-i.xml:1836 #, no-c-format msgid "" "The system will ask you whether you wish to create an ordinary user account " @@ -2818,7 +2832,7 @@ msgstr "" "bejelentkezésre." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1829 +#: using-d-i.xml:1843 #, no-c-format msgid "" "Why not? Well, one reason to avoid using root's privileges is that it is " @@ -2838,7 +2852,7 @@ msgstr "" "elolvasol egyet, ha ez új neked." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1839 +#: using-d-i.xml:1853 #, no-c-format msgid "" "You will first be prompted for the user's full name. Then you'll be asked " @@ -2852,7 +2866,7 @@ msgstr "" "fiókhoz tartozó jelszót." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1846 +#: using-d-i.xml:1860 #, no-c-format msgid "" "If at any point after installation you would like to create another account, " @@ -2862,13 +2876,13 @@ msgstr "" "adduser parancsot." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1858 +#: using-d-i.xml:1872 #, no-c-format msgid "Installing the Base System" msgstr "Az alaprendszer telepítése" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1859 +#: using-d-i.xml:1873 #, no-c-format msgid "" "Although this stage is the least problematic, it consumes a significant " @@ -2881,7 +2895,7 @@ msgstr "" "Lassú gép vagy hálózati kapcsolat esetén eltart egy kis ideig." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1872 +#: using-d-i.xml:1886 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "During installation of the base system, package unpacking and setup messages " @@ -2897,7 +2911,7 @@ msgstr "" "AltF1 használható." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1881 +#: using-d-i.xml:1895 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The unpack/setup messages generated during this phase are also saved in " @@ -2909,7 +2923,7 @@ msgstr "" "konzolon át történik." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1887 +#: using-d-i.xml:1901 #, no-c-format msgid "" "As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the " @@ -2922,13 +2936,13 @@ msgstr "" "az elérhető kernelek egy listából választhatók." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1899 +#: using-d-i.xml:1913 #, no-c-format msgid "Installing Additional Software" msgstr "További szoftverek telepítése" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1900 +#: using-d-i.xml:1914 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "After the base system is installed, you have a usable but limited system. " @@ -2944,13 +2958,13 @@ msgstr "" "hálózat esetén." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1914 +#: using-d-i.xml:1928 #, no-c-format msgid "Configuring apt" msgstr "Az apt beállítása" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1916 +#: using-d-i.xml:1930 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "One of the tools used to install packages on a &debian; system is a program " @@ -2984,7 +2998,7 @@ msgstr "" "keresése és állapotok ellenőrzése) szép felhasználói felületen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1942 +#: using-d-i.xml:1956 #, no-c-format msgid "" "apt must be configured so that it knows where to retrieve " @@ -3001,13 +3015,13 @@ msgstr "" "után is szerkeszthetők." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1958 +#: using-d-i.xml:1972 #, no-c-format msgid "Selecting and Installing Software" msgstr "Szoftverek kiválasztása és telepítése" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1960 +#: using-d-i.xml:1974 #, no-c-format msgid "" "During the installation process, you are given the opportunity to select " @@ -3024,7 +3038,7 @@ msgstr "" "összpontosít, hogy gyorsan beállítsa a gépet különböző feladatok elvégzésére." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1969 +#: using-d-i.xml:1983 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "So, you have the ability to choose tasks first, and " @@ -3057,7 +3071,7 @@ msgstr "" "igényét." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1994 +#: using-d-i.xml:2008 #, no-c-format msgid "" "Some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the computer " @@ -3070,7 +3084,7 @@ msgstr "" "hogy egyáltalán ne telepíts semmit ezen a módon." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2001 +#: using-d-i.xml:2015 #, no-c-format msgid "" "The Desktop environment task will install the GNOME desktop " @@ -3082,7 +3096,7 @@ msgstr "" "Xfce vagy Kde választását." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2007 +#: using-d-i.xml:2021 #, no-c-format msgid "" "It is possible to get the installer to install KDE by using preseeding (see " @@ -3103,7 +3117,7 @@ msgstr "" "lemezek használata esetén működik ez a módszer." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2018 +#: using-d-i.xml:2032 #, no-c-format msgid "" "The various server tasks will install software roughly as follows. DNS " @@ -3122,10 +3136,10 @@ msgstr "" "classname>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2030 -#, no-c-format +#: using-d-i.xml:2044 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Once you've selected your tasks, select Ok. At this " +"Once you've selected your tasks, select OK. At this " "point, aptitude will install the packages that are part " "of the tasks you've selected." msgstr "" @@ -3134,7 +3148,7 @@ msgstr "" "melyek a választott feladatok részei." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2037 +#: using-d-i.xml:2051 #, no-c-format msgid "" "In the standard user interface of the installer, you can use the space bar " @@ -3144,7 +3158,7 @@ msgstr "" "feladat kijelölésének váltásához." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2046 +#: using-d-i.xml:2060 #, no-c-format msgid "" "Each package you selected with tasksel is downloaded, " @@ -3158,161 +3172,13 @@ msgstr "" "során." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2057 -#, no-c-format -msgid "Configuring Your Mail Transport Agent" -msgstr "Levél továbbító szolgáltatás beállítása" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2059 -#, no-c-format -msgid "" -"Today, email is a very important part of many people's life, so it's no " -"surprise Debian lets you configure your mail system right as a part of the " -"installation process. The standard mail transport agent in Debian is " -"exim4, which is relatively small, flexible, and easy to " -"learn." -msgstr "" -"Ma az email sok ember életének nagyon fontos része, ezért nem meglepő, hogy " -"a Debian már a telepítő folyamat során lehetővé teszi a levelező rendszer " -"beállítását. A Debian által használt alap levél továbbító az exim4, mert ez elég kicsi, rugalmas és könnyen átlátható." - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2067 -#, no-c-format -msgid "" -"You may ask if this is needed even if your computer is not connected to any " -"network. The short answer is: Yes. The longer explanation: Some system " -"utilities (like cron, quota, " -"aide, …) may send you important notices via email." -msgstr "" -"Felmerülhet a kérdés, hogy ez fontos-e, ha a gép nincs hálózaton. A rövid " -"válasz ez: Igen. A bővebb indok: számos rendszer segédeszköz (például " -"cron, quota, aide, " -"…) a fontos üzeneteket email használatával küldi." - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2075 -#, no-c-format -msgid "" -"So on the first screen you will be presented with several common mail " -"scenarios. Choose the one that most closely resembles your needs:" -msgstr "" -"Így az 1. képernyő néhány általános levelező forgatókönyvet ad. Válaszd a " -"megfelelőt:" - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2084 -#, no-c-format -msgid "internet site" -msgstr "internet site" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2085 -#, no-c-format -msgid "" -"Your system is connected to a network and your mail is sent and received " -"directly using SMTP. On the following screens you will be asked a few basic " -"questions, like your machine's mail name, or a list of domains for which you " -"accept or relay mail." -msgstr "" -"A rendszer hálózatra kötött és a levelek közvetlenül SMTP szolgáltatáson át " -"kerülnek küldésre és fogadásra. A következő képernyők pár egyszerű kérdésre " -"irányulnak, például a rendszer levelező nevére vagy tartományok listájára, " -"melyekről elfogadsz leveleket, vagy melyek számára továbbítod őket." - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2096 -#, no-c-format -msgid "mail sent by smarthost" -msgstr "levél küldése smarthost segítségével" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2097 -#, no-c-format -msgid "" -"In this scenario is your outgoing mail forwarded to another machine, called " -"a smarthost, which does the actual job for you. Smarthost " -"also usually stores incoming mail addressed to your computer, so you don't " -"need to be permanently online. That also means you have to download your " -"mail from the smarthost via programs like fetchmail. This option is suitable " -"for dial-up users." -msgstr "" -"E forgatókönyvben a kimenő levelek egy smarthost néven hívott " -"másik gépre továbbítódnak, mely elvégzi a teendőket. Egy ilyen smarthost " -"általában az e gépre érkező bejövő leveleket is tárolja, így nem kell " -"folyamatosan hálón lenni. A smarthost gépről fetchmail vagy hasonló " -"programmal kell letölteni a leveleket. E lehetőség különösen betárcsázós " -"felhasználóknak kedvező." - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2110 -#, no-c-format -msgid "local delivery only" -msgstr "csak helyi kézbesítés" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2111 -#, no-c-format -msgid "" -"Your system is not on a network and mail is sent or received only between " -"local users. Even if you don't plan to send any messages, this option is " -"highly recommended, because some system utilities may send you various " -"alerts from time to time (e.g. beloved Disk quota exceeded). " -"This option is also convenient for new users, because it doesn't ask any " -"further questions." -msgstr "" -"A gép nincs hálózaton és a levelek csak helyi felhasználók közt jönnek-" -"mennek. Még akkor is, ha nem tervezel leveleket küldeni, e lehetőség " -"választása nagyon ajánlott, mert egyes rendszer segédeszközök időről időre " -"különböző figyelmeztetéseket küldhetnek (ilyen például a kedvelt " -"Lemez kvóta betelt üzenet). E lehetőség új felhasználóknak is " -"kényelmes, mert nem kérdez." - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2124 -#, no-c-format -msgid "no configuration at this time" -msgstr "beállítás elhalasztása" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2125 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " -"This will leave you with an unconfigured mail system — until you " -"configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may miss " -"some important messages from your system utilities." -msgstr "" -"Csak akkor válaszd, ha tökéletesen tudod, ezt miért teszed. A levelező " -"rendszer így beállítás nélkül marad — míg be nem állítod, nem tudsz " -"leveleket küldeni vagy fogadni és nem fogod megkapni egyes rendszer-eszközök " -"fontos üzeneteit." - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2136 -#, no-c-format -msgid "" -"If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer setup, " -"you will need to edit configuration files under the /etc/exim4 directory after the installation is complete. More information " -"about exim4 may be found under /usr/share/doc/" -"exim4." -msgstr "" -"Ha egy forgatókönyv sem felel meg, vagy finomabb beállítás kell, a telepítés " -"után a /etc/exim4 alatti beállító fájlokat kell " -"szerkeszteni majd. Az exim4 bővebb leírása a /" -"usr/share/doc/exim4 alatt található." - -#. Tag: title -#: using-d-i.xml:2150 +#: using-d-i.xml:2073 #, no-c-format msgid "Making Your System Bootable" msgstr "A rendszer indíthatóvá tétele" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2152 +#: using-d-i.xml:2075 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the " @@ -3326,13 +3192,13 @@ msgstr "" "linkend=\"boot-dev-select-sun\"/> részt." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2167 +#: using-d-i.xml:2090 #, no-c-format msgid "Detecting other operating systems" msgstr "Más operációs rendszerek érzékelése" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2169 +#: using-d-i.xml:2092 #, no-c-format msgid "" "Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for " @@ -3347,7 +3213,7 @@ msgstr "" "Debian mellett." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2177 +#: using-d-i.xml:2100 #, no-c-format msgid "" "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still " @@ -3363,13 +3229,13 @@ msgstr "" "dokumentációját." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2195 +#: using-d-i.xml:2118 #, no-c-format msgid "Install aboot on a Hard Disk" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2196 +#: using-d-i.xml:2119 #, no-c-format msgid "" "If you have booted from SRM and you select this option, the installer will " @@ -3383,13 +3249,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2216 +#: using-d-i.xml:2139 #, no-c-format msgid "palo-installer" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2217 +#: using-d-i.xml:2140 #, no-c-format msgid "" "The bootloader on PA-RISC is palo. PALO is " @@ -3400,19 +3266,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2226 +#: using-d-i.xml:2149 #, no-c-format msgid "hppa FIXME ( need more info )" msgstr "hppa FIXME ( több adat kell )" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2238 +#: using-d-i.xml:2161 #, no-c-format msgid "Install the Grub Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Grub telepítése egy merevlemezen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2240 +#: using-d-i.xml:2163 #, no-c-format msgid "" "The main &architecture; boot loader is called grub. Grub is a " @@ -3424,7 +3290,7 @@ msgstr "" "egyaránt." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2246 +#: using-d-i.xml:2169 #, no-c-format msgid "" "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where " @@ -3436,7 +3302,7 @@ msgstr "" "a grub kézikönyvet teljes információért." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2252 +#: using-d-i.xml:2175 #, no-c-format msgid "" "If you do not want to install grub at all, use the Back button to get to the " @@ -3446,13 +3312,13 @@ msgstr "" "válaszd a kívánt boot betöltőt." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2266 +#: using-d-i.xml:2189 #, no-c-format msgid "Install the LILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "LILO telepítése egy merevlemezen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2268 +#: using-d-i.xml:2191 #, no-c-format msgid "" "The second &architecture; boot loader is called LILO. It is " @@ -3468,7 +3334,7 @@ msgstr "" "\">LILO mini-HOGYAN is hasznos." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2278 +#: using-d-i.xml:2201 #, no-c-format msgid "" "Currently the LILO installation will only create menu entries for other " @@ -3482,7 +3348,7 @@ msgstr "" "számára kézzel kell majd hozzáadni a bejegyzést a menüben a telepítés után." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2286 +#: using-d-i.xml:2209 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "&d-i; offers you three choices on where to install the LILOLILO will take complete control of the boot " @@ -3508,13 +3374,13 @@ msgstr "" "irányítását." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2300 +#: using-d-i.xml:2223 #, no-c-format msgid "new Debian partition" msgstr "új Debian partíció" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2300 +#: using-d-i.xml:2223 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you want to use another boot manager. LILO " @@ -3526,13 +3392,13 @@ msgstr "" "szolgál." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2309 +#: using-d-i.xml:2232 #, no-c-format msgid "Other choice" msgstr "Más választás" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2309 +#: using-d-i.xml:2232 #, no-c-format msgid "" "Useful for advanced users who want to install LILO " @@ -3550,7 +3416,7 @@ msgstr "" "sda." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2321 +#: using-d-i.xml:2244 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll " @@ -3567,13 +3433,13 @@ msgstr "" "\"reactivating-win\"/> részt." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2337 +#: using-d-i.xml:2260 #, no-c-format msgid "Install the ELILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2339 +#: using-d-i.xml:2262 #, no-c-format msgid "" "The &architecture; boot loader is called elilo. It is modeled " @@ -3590,7 +3456,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2355 +#: using-d-i.xml:2278 #, no-c-format msgid "" "The elilo configuration and installation is done as the last " @@ -3602,13 +3468,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2367 +#: using-d-i.xml:2290 #, no-c-format msgid "Choose the correct partition!" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2369 +#: using-d-i.xml:2292 #, no-c-format msgid "" "The criteria for selecting a partition is that it is FAT format filesystem " @@ -3620,13 +3486,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2384 +#: using-d-i.xml:2307 #, no-c-format msgid "EFI Partition Contents" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2386 +#: using-d-i.xml:2309 #, no-c-format msgid "" "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard " @@ -3644,13 +3510,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2408 +#: using-d-i.xml:2331 #, no-c-format msgid "elilo.conf" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2409 +#: using-d-i.xml:2332 #, no-c-format msgid "" "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is " @@ -3659,13 +3525,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2418 +#: using-d-i.xml:2341 #, no-c-format msgid "elilo.efi" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2419 +#: using-d-i.xml:2342 #, no-c-format msgid "" "This is the boot loader program that the EFI Boot Manager " @@ -3675,13 +3541,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2429 +#: using-d-i.xml:2352 #, no-c-format msgid "initrd.img" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2430 +#: using-d-i.xml:2353 #, no-c-format msgid "" "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of " @@ -3691,13 +3557,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2442 +#: using-d-i.xml:2365 #, no-c-format msgid "readme.txt" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2443 +#: using-d-i.xml:2366 #, no-c-format msgid "" "This is a small text file warning you that the contents of the directory are " @@ -3706,13 +3572,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2453 +#: using-d-i.xml:2376 #, no-c-format msgid "vmlinuz" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2454 +#: using-d-i.xml:2377 #, no-c-format msgid "" "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in " @@ -3722,13 +3588,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2474 +#: using-d-i.xml:2397 #, no-c-format msgid "arcboot-installer" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2475 +#: using-d-i.xml:2398 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on SGI machines is arcboot. It has to be " @@ -3753,13 +3619,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2494 +#: using-d-i.xml:2417 #, no-c-format msgid "scsi" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2495 +#: using-d-i.xml:2418 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI bus to be booted from, this is 0 for the " @@ -3767,13 +3633,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2503 +#: using-d-i.xml:2426 #, no-c-format msgid "disk" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2504 +#: using-d-i.xml:2427 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which arcboot is " @@ -3781,13 +3647,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2512 using-d-i.xml:2581 +#: using-d-i.xml:2435 using-d-i.xml:2504 #, no-c-format msgid "partnr" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2513 +#: using-d-i.xml:2436 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which /etc/arcboot.conf/etc/arcboot.confdelo-installer" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2544 +#: using-d-i.xml:2467 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on DECstations is DELO. It has to be " @@ -3832,13 +3698,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2563 +#: using-d-i.xml:2486 #, no-c-format msgid "#" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2564 +#: using-d-i.xml:2487 #, no-c-format msgid "" "is the TurboChannel device to be booted from, on most DECstations this is " @@ -3846,20 +3712,20 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2572 +#: using-d-i.xml:2495 #, no-c-format msgid "id" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2573 +#: using-d-i.xml:2496 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which DELO is installed" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2582 +#: using-d-i.xml:2505 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which /etc/delo.conf " @@ -3867,13 +3733,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2590 +#: using-d-i.xml:2513 #, no-c-format msgid "name" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2591 +#: using-d-i.xml:2514 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in /etc/delo.conf/etc/delo.conf is on the first partition on the " @@ -3889,19 +3755,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: using-d-i.xml:2607 +#: using-d-i.xml:2530 #, no-c-format msgid "boot #/rzid" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2617 +#: using-d-i.xml:2540 #, no-c-format msgid "Install Yaboot on a Hard Disk" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2618 +#: using-d-i.xml:2541 #, no-c-format msgid "" "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use yaboot as their " @@ -3914,13 +3780,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2636 +#: using-d-i.xml:2559 #, no-c-format msgid "Install Quik on a Hard Disk" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2637 +#: using-d-i.xml:2560 #, no-c-format msgid "" "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is quikzipl-installer" msgstr "zipl-installer" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2654 +#: using-d-i.xml:2577 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on &arch-title; is zipl. ZIPLZIPL adatért." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2671 +#: using-d-i.xml:2594 #, no-c-format msgid "Install the SILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "SILO boot betöltő telepítése merevlemezre" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2673 +#: using-d-i.xml:2596 #, no-c-format msgid "" "The standard &architecture; boot loader is called silo. It is " @@ -3987,13 +3853,13 @@ msgstr "" "ha e GNU/Linux rendszeredet egy SunOS/Solaris mellé telepíted." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2698 +#: using-d-i.xml:2621 #, no-c-format msgid "Continue Without Boot Loader" msgstr "Folytatás boot betöltő nélkül" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2700 +#: using-d-i.xml:2623 #, no-c-format msgid "" "This option can be used to complete the installation even when no boot " @@ -4011,7 +3877,7 @@ msgstr "" "megtartása és használata a GNU/Linux indításához." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2709 +#: using-d-i.xml:2632 #, no-c-format msgid "" "If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name " @@ -4032,13 +3898,13 @@ msgstr "" "/boot fájlrendszer adatai." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2726 +#: using-d-i.xml:2649 #, no-c-format msgid "Finishing the Installation" msgstr "A telepítés befejezése" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2727 +#: using-d-i.xml:2650 #, no-c-format msgid "" "These are the last bits to do before rebooting to your new system. It mostly " @@ -4048,13 +3914,13 @@ msgstr "" "feladatai utáni rendrakásból áll." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2739 +#: using-d-i.xml:2662 #, no-c-format msgid "Finish the Installation and Reboot" msgstr "A telepítés befejezése és az újraindítás" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2741 +#: using-d-i.xml:2664 #, no-c-format msgid "" "This is the last step in the initial Debian installation process. You will " @@ -4068,7 +3934,7 @@ msgstr "" "rendszerre." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2748 +#: using-d-i.xml:2671 #, no-c-format msgid "" "Select the Finish the installation menu item " @@ -4082,13 +3948,13 @@ msgstr "" "gyökér fájlrendszer számára választott DASD eszközről." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2762 +#: using-d-i.xml:2685 #, no-c-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyebek" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2763 +#: using-d-i.xml:2686 #, no-c-format msgid "" "The components listed in this section are usually not involved in the " @@ -4099,13 +3965,13 @@ msgstr "" "folyamatnak, de nehezebb helyzetekhez készen állnak a felhasználó segítésére." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2776 +#: using-d-i.xml:2699 #, no-c-format msgid "Saving the installation logs" msgstr "Telepítő naplók mentése" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2778 +#: using-d-i.xml:2701 #, no-c-format msgid "" "If the installation is successful, the logfiles created during the " @@ -4117,7 +3983,7 @@ msgstr "" "installer/ könyvtárba." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2785 +#: using-d-i.xml:2708 #, no-c-format msgid "" "Choosing Save debug logs from the main menu " @@ -4133,13 +3999,13 @@ msgstr "" "jelentésbe." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2805 +#: using-d-i.xml:2728 #, no-c-format msgid "Using the Shell and Viewing the Logs" msgstr "A héj használata és a naplók megtekintése" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2807 +#: using-d-i.xml:2730 #, no-c-format msgid "" "There are several methods you can use to get a shell while running an " @@ -4155,7 +4021,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2825 +#: using-d-i.xml:2748 #, no-c-format msgid "" "If you cannot switch consoles, there is also an Execute a " @@ -4165,7 +4031,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2832 +#: using-d-i.xml:2755 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set " @@ -4182,7 +4048,7 @@ msgstr "" "képességgel bír, mint például az automata kiegészítés és történet." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2841 +#: using-d-i.xml:2764 #, no-c-format msgid "" "To edit and view files, use the text editor nano. Log " @@ -4191,7 +4057,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2848 +#: using-d-i.xml:2771 #, no-c-format msgid "" "Although you can do basically anything in a shell that the available " @@ -4200,7 +4066,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2854 +#: using-d-i.xml:2777 #, no-c-format msgid "" "Doing things manually from the shell may interfere with the installation " @@ -4210,13 +4076,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2869 +#: using-d-i.xml:2792 #, no-c-format msgid "Installation Over the Network" msgstr "Telepítés hálózatról" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2871 +#: using-d-i.xml:2794 #, no-c-format msgid "" "One of the more interesting components is network-console részben írtak szerint.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2881 +#: using-d-i.xml:2804 #, no-c-format msgid "" "This component is not loaded into the main installation menu by default, so " @@ -4254,7 +4120,7 @@ msgstr "" "távolról SSH-n át új menüelem jelzi." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2894 +#: using-d-i.xml:2817 #, no-c-format msgid "" "For installations on &arch-title;, this is the default method after setting " @@ -4264,7 +4130,7 @@ msgstr "" "után." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2899 +#: using-d-i.xml:2822 #, no-c-format msgid "" "After selecting this new entry, you " @@ -4285,7 +4151,7 @@ msgstr "" "távolról folytató személy számára." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2911 +#: using-d-i.xml:2834 #, no-c-format msgid "" "Should you decide to continue with the installation locally, you can always " @@ -4297,7 +4163,7 @@ msgstr "" "kiválasztható." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2917 +#: using-d-i.xml:2840 #, no-c-format msgid "" "Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need " @@ -4329,7 +4195,7 @@ msgstr "" "gép ujjlenyomata." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2934 +#: using-d-i.xml:2857 #, no-c-format msgid "" "If you install several computers in turn and they happen to have the same IP " @@ -4348,7 +4214,7 @@ msgstr "" "kapcsolódsz." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2943 +#: using-d-i.xml:2866 #, no-c-format msgid "" "After the login you will be presented with an initial screen where you have " @@ -4367,7 +4233,7 @@ msgstr "" "folyamatban használható, de héjakhoz több is." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2953 +#: using-d-i.xml:2876 #, no-c-format msgid "" "After you have started the installation remotely over SSH, you should not go " @@ -4382,7 +4248,7 @@ msgstr "" "telepített rendszeren." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2961 +#: using-d-i.xml:2884 #, no-c-format msgid "" "Also, if you are running the SSH session from an X terminal, you should not " @@ -4391,6 +4257,118 @@ msgstr "" "Ha az SSH folyamatot egy X terminálban futtatod, ne méretezd át annak " "ablakát, mert lebonthatja a kapcsolatot." +#~ msgid "Configuring Your Mail Transport Agent" +#~ msgstr "Levél továbbító szolgáltatás beállítása" + +#~ msgid "" +#~ "Today, email is a very important part of many people's life, so it's no " +#~ "surprise Debian lets you configure your mail system right as a part of " +#~ "the installation process. The standard mail transport agent in Debian is " +#~ "exim4, which is relatively small, flexible, and easy " +#~ "to learn." +#~ msgstr "" +#~ "Ma az email sok ember életének nagyon fontos része, ezért nem meglepő, " +#~ "hogy a Debian már a telepítő folyamat során lehetővé teszi a levelező " +#~ "rendszer beállítását. A Debian által használt alap levél továbbító az " +#~ "exim4, mert ez elég kicsi, rugalmas és könnyen " +#~ "átlátható." + +#~ msgid "" +#~ "You may ask if this is needed even if your computer is not connected to " +#~ "any network. The short answer is: Yes. The longer explanation: Some " +#~ "system utilities (like cron, quota, " +#~ "aide, …) may send you important notices via " +#~ "email." +#~ msgstr "" +#~ "Felmerülhet a kérdés, hogy ez fontos-e, ha a gép nincs hálózaton. A rövid " +#~ "válasz ez: Igen. A bővebb indok: számos rendszer segédeszköz (például " +#~ "cron, quota, aide, …) a fontos üzeneteket email használatával küldi." + +#~ msgid "" +#~ "So on the first screen you will be presented with several common mail " +#~ "scenarios. Choose the one that most closely resembles your needs:" +#~ msgstr "" +#~ "Így az 1. képernyő néhány általános levelező forgatókönyvet ad. Válaszd a " +#~ "megfelelőt:" + +#~ msgid "internet site" +#~ msgstr "internet site" + +#~ msgid "" +#~ "Your system is connected to a network and your mail is sent and received " +#~ "directly using SMTP. On the following screens you will be asked a few " +#~ "basic questions, like your machine's mail name, or a list of domains for " +#~ "which you accept or relay mail." +#~ msgstr "" +#~ "A rendszer hálózatra kötött és a levelek közvetlenül SMTP szolgáltatáson " +#~ "át kerülnek küldésre és fogadásra. A következő képernyők pár egyszerű " +#~ "kérdésre irányulnak, például a rendszer levelező nevére vagy tartományok " +#~ "listájára, melyekről elfogadsz leveleket, vagy melyek számára továbbítod " +#~ "őket." + +#~ msgid "mail sent by smarthost" +#~ msgstr "levél küldése smarthost segítségével" + +#~ msgid "" +#~ "In this scenario is your outgoing mail forwarded to another machine, " +#~ "called a smarthost, which does the actual job for you. " +#~ "Smarthost also usually stores incoming mail addressed to your computer, " +#~ "so you don't need to be permanently online. That also means you have to " +#~ "download your mail from the smarthost via programs like fetchmail. This " +#~ "option is suitable for dial-up users." +#~ msgstr "" +#~ "E forgatókönyvben a kimenő levelek egy smarthost néven " +#~ "hívott másik gépre továbbítódnak, mely elvégzi a teendőket. Egy ilyen " +#~ "smarthost általában az e gépre érkező bejövő leveleket is tárolja, így " +#~ "nem kell folyamatosan hálón lenni. A smarthost gépről fetchmail vagy " +#~ "hasonló programmal kell letölteni a leveleket. E lehetőség különösen " +#~ "betárcsázós felhasználóknak kedvező." + +#~ msgid "local delivery only" +#~ msgstr "csak helyi kézbesítés" + +#~ msgid "" +#~ "Your system is not on a network and mail is sent or received only between " +#~ "local users. Even if you don't plan to send any messages, this option is " +#~ "highly recommended, because some system utilities may send you various " +#~ "alerts from time to time (e.g. beloved Disk quota exceeded). This option is also convenient for new users, because it doesn't " +#~ "ask any further questions." +#~ msgstr "" +#~ "A gép nincs hálózaton és a levelek csak helyi felhasználók közt jönnek-" +#~ "mennek. Még akkor is, ha nem tervezel leveleket küldeni, e lehetőség " +#~ "választása nagyon ajánlott, mert egyes rendszer segédeszközök időről " +#~ "időre különböző figyelmeztetéseket küldhetnek (ilyen például a kedvelt " +#~ "Lemez kvóta betelt üzenet). E lehetőség új felhasználóknak " +#~ "is kényelmes, mert nem kérdez." + +#~ msgid "no configuration at this time" +#~ msgstr "beállítás elhalasztása" + +#~ msgid "" +#~ "Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " +#~ "This will leave you with an unconfigured mail system — until you " +#~ "configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may " +#~ "miss some important messages from your system utilities." +#~ msgstr "" +#~ "Csak akkor válaszd, ha tökéletesen tudod, ezt miért teszed. A levelező " +#~ "rendszer így beállítás nélkül marad — míg be nem állítod, nem tudsz " +#~ "leveleket küldeni vagy fogadni és nem fogod megkapni egyes rendszer-" +#~ "eszközök fontos üzeneteit." + +#~ msgid "" +#~ "If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer " +#~ "setup, you will need to edit configuration files under the /etc/" +#~ "exim4 directory after the installation is complete. More " +#~ "information about exim4 may be found under /" +#~ "usr/share/doc/exim4." +#~ msgstr "" +#~ "Ha egy forgatókönyv sem felel meg, vagy finomabb beállítás kell, a " +#~ "telepítés után a /etc/exim4 alatti beállító fájlokat " +#~ "kell szerkeszteni majd. Az exim4 bővebb leírása a " +#~ "/usr/share/doc/exim4 alatt található." + #~ msgid "" #~ "During a low memory install, not all components will be available. One of " #~ "the limitations is that you won't be able to choose a language for the " diff --git a/po/ko/bookinfo.po b/po/ko/bookinfo.po index b10cb53e6..97650929b 100644 --- a/po/ko/bookinfo.po +++ b/po/ko/bookinfo.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bookinfo.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-25 21:58+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -39,6 +39,28 @@ msgstr "" #: bookinfo.xml:17 #, no-c-format msgid "" +"Because the &arch-title; port is not a release architecture for " +"&releasename;, there is no official version of this manual for &arch-title; " +"for &releasename;. However, because the port is still active and there is " +"hope that &arch-title; may be included again in future official releases, " +"this development version of the Installation Guide is still available." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: bookinfo.xml:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Because &arch-title; is not an official architecture, some of the " +"information, and especially some links, in this manual may be incorrect. For " +"additional information, please check the webpages of the port or contact the debian-&arch-listname; mailing list." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: bookinfo.xml:36 +#, no-c-format +msgid "" "This installation guide is based on an earlier manual written for the old " "Debian installation system (the boot-floppies), and has been " "updated to document the new Debian installer. However, for &architecture;, " @@ -60,7 +82,7 @@ msgstr "" "다른 여러 언어의 번역판도 더 있을 것입니다." #. Tag: para -#: bookinfo.xml:30 +#: bookinfo.xml:49 #, no-c-format msgid "" "Although this installation guide for &architecture; is mostly up-to-date, we " @@ -76,7 +98,7 @@ msgstr "" "어의 번역판도 더 있을 것입니다." #. Tag: para -#: bookinfo.xml:39 +#: bookinfo.xml:58 #, no-c-format msgid "" "Translators can use this paragraph to provide some information about the " @@ -90,13 +112,13 @@ msgstr "" "리스트로 메일을 보내주시면 반영하도록 하겠습니다." #. Tag: holder -#: bookinfo.xml:54 +#: bookinfo.xml:73 #, no-c-format msgid "the Debian Installer team" msgstr "데비안 설치 프로그램 팀" #. Tag: para -#: bookinfo.xml:58 +#: bookinfo.xml:77 #, no-c-format msgid "" "This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under " diff --git a/po/ko/boot-installer.po b/po/ko/boot-installer.po index 9c1b8dfb7..99b9e940b 100644 --- a/po/ko/boot-installer.po +++ b/po/ko/boot-installer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 20:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-07 17:00+0900\n" "Last-Translator: Seok-moon Jang \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -4564,7 +4564,7 @@ msgstr "" "수도 있습니다. 예를 들어 mem=512m과 같이 씁니다." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3506 +#: boot-installer.xml:3506 boot-installer.xml:3591 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "자주 발생하는 &arch-title; 설치 문제" @@ -4692,8 +4692,8 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:3576 -#, no-c-format -msgid "System Freeze while Loading the USB Modules" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "System Freeze while Loading USB Modules" msgstr "USB 모듈을 읽어들이다가 시스템 멈춤" #. Tag: para @@ -4715,14 +4715,75 @@ msgstr "" "userinput> 파라미터를 부팅 프롬프트에 써서, USB 모듈을 읽어들이지 못하게 하" "는 것입니다." +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3592 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." +msgstr "" +"자주 발생하는 설치 문제중에 몇 개는 설치 프로그램에 부팅 파라미터를 넘기는 방" +"법으로 해결할 수 있습니다." + #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3591 +#: boot-installer.xml:3598 +#, no-c-format +msgid "Misdirected video output" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3599 +#, no-c-format +msgid "" +"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " +"for example an ATI card and a Sun Creator 3D. In some cases, this may result " +"in the video output getting misdirected soon after the system boots. In " +"typical cases, the display will only show: \n" +"Remapping the kernel... done\n" +"Booting Linux...\n" +" To work around this, you can either pull out one " +"of the video cards, or disable the one not used during the OpenProm boot " +"phase using a kernel parameter. For example, to disable an ATI card, you " +"should boot the installer with video=atyfb:off." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3613 +#, no-c-format +msgid "" +"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " +"configuration (edit /target/etc/silo.conf before " +"rebooting) and, if you installed X11, modify the video driver in /" +"etc/X11/xorg.conf." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:3624 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Failure to Boot or Kernel from CD-ROM" +msgstr "CD-ROM에서 부팅하기" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3625 +#, no-c-format +msgid "" +"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " +"they do boot, there may be inexplicable failures during the installation. " +"Most problems have been reported with SunBlade systems." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3631 +#, no-c-format +msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:3640 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "커널 시작 메세지 해석하기" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3593 +#: boot-installer.xml:3642 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -4757,13 +4818,13 @@ msgstr "" "( 참고.)" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3618 +#: boot-installer.xml:3667 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "자주 발생하는 &arch-title; 설치 문제" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3619 +#: boot-installer.xml:3668 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -4781,7 +4842,7 @@ msgstr "" "이 정보를 버그 보고에 첨부해 주십시오." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3630 +#: boot-installer.xml:3679 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in /var/log/apt-get install installation-report reportbug) and run " -"the command reportbug installation-report." +"report is to install the installation-report and " +"reportbug packages (aptitude install " +"installation-report reportbug), configure reportbug as explained in , and run the " +"command reportbug installation-report." msgstr "" "이미 동작하고 있는 데비안 시스템이 있다면, 설치 리포트를 보내는 가장 쉬운 방" "법은 installation-report 및 reportbug 꾸러미를 설치하고 (apt-get " @@ -4835,7 +4898,7 @@ msgstr "" "installation-report 명령을 실행하는 것입니다." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3662 +#: boot-installer.xml:3714 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " diff --git a/po/ko/hardware.po b/po/ko/hardware.po index c35e64e02..3853a52ed 100644 --- a/po/ko/hardware.po +++ b/po/ko/hardware.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-26 01:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-12 21:31+0900\n" "Last-Translator: Seok-moon Jang \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -343,14 +343,14 @@ msgid "DECstation" msgstr "DECstation" #. Tag: entry -#: hardware.xml:136 hardware.xml:1104 hardware.xml:1119 hardware.xml:1129 +#: hardware.xml:136 hardware.xml:1107 hardware.xml:1122 hardware.xml:1132 #, no-c-format msgid "r4k-kn04" msgstr "r4k-kn04" #. Tag: entry -#: hardware.xml:138 hardware.xml:1099 hardware.xml:1109 hardware.xml:1114 -#: hardware.xml:1124 +#: hardware.xml:138 hardware.xml:1102 hardware.xml:1112 hardware.xml:1117 +#: hardware.xml:1127 #, no-c-format msgid "r3k-kn02" msgstr "r3k-kn02" @@ -487,11 +487,17 @@ msgstr "Sun SPARC" msgid "sparc" msgstr "sparc" +#. Tag: entry +#: hardware.xml:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sun4m" +msgstr "64" + #. Tag: entry #: hardware.xml:184 -#, no-c-format -msgid "sun4cdm" -msgstr "sun4cdm" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sparc32" +msgstr "sparc" #. Tag: entry #: hardware.xml:186 @@ -500,43 +506,55 @@ msgid "sun4u" msgstr "64" #. Tag: entry -#: hardware.xml:190 +#: hardware.xml:187 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sparc64" +msgstr "sparc" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sun4v" +msgstr "64" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:193 #, no-c-format msgid "IBM S/390" msgstr "IBM S/390" #. Tag: entry -#: hardware.xml:191 +#: hardware.xml:194 #, no-c-format msgid "s390" msgstr "s390" #. Tag: entry -#: hardware.xml:192 +#: hardware.xml:195 #, no-c-format msgid "IPL from VM-reader and DASD" msgstr "VM-reader 및 DASD에서 IPL" #. Tag: entry -#: hardware.xml:193 +#: hardware.xml:196 #, no-c-format msgid "generic" msgstr "generic" #. Tag: entry -#: hardware.xml:195 +#: hardware.xml:198 #, no-c-format msgid "IPL from tape" msgstr "테이프에서 IPL" #. Tag: entry -#: hardware.xml:196 +#: hardware.xml:199 #, no-c-format msgid "tape" msgstr "tape" #. Tag: para -#: hardware.xml:201 +#: hardware.xml:204 #, no-c-format msgid "" "This document covers installation for the &arch-title; " @@ -549,7 +567,7 @@ msgstr "" "\"http://www.debian.org/ports/\">데비안 포트 페이지를 보십시오." #. Tag: para -#: hardware.xml:209 +#: hardware.xml:212 #, no-c-format msgid "" "This is the first official release of &debian; for the &arch-title; " @@ -569,15 +587,15 @@ msgstr "" "\">debian-&arch-listname; 메일링 리스트를 사용할 수도 있습니다." #. Tag: title -#: hardware.xml:231 hardware.xml:690 hardware.xml:726 hardware.xml:819 -#: hardware.xml:838 hardware.xml:924 hardware.xml:966 hardware.xml:1034 -#: hardware.xml:1193 +#: hardware.xml:234 hardware.xml:693 hardware.xml:729 hardware.xml:822 +#: hardware.xml:841 hardware.xml:927 hardware.xml:969 hardware.xml:1037 +#: hardware.xml:1196 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "CPU, 메인 보드, 비디오 지원" #. Tag: para -#: hardware.xml:232 +#: hardware.xml:235 #, no-c-format msgid "" "Complete information regarding supported DEC Alphas can be found at XLT" msgstr "XLT" #. Tag: entry -#: hardware.xml:286 +#: hardware.xml:289 #, no-c-format msgid "xlt" msgstr "xlt" #. Tag: entry -#: hardware.xml:290 +#: hardware.xml:293 #, no-c-format msgid "BOOK1" msgstr "BOOK1" #. Tag: entry -#: hardware.xml:291 +#: hardware.xml:294 #, no-c-format msgid "AlphaBook1 (laptop)" msgstr "AlphaBook1 (노트북)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:292 +#: hardware.xml:295 #, no-c-format msgid "Alphabook1/Burns" msgstr "Alphabook1/Burns" #. Tag: entry -#: hardware.xml:293 +#: hardware.xml:296 #, no-c-format msgid "book1" msgstr "book1" #. Tag: entry -#: hardware.xml:297 +#: hardware.xml:300 #, no-c-format msgid "AVANTI" msgstr "AVANTI" #. Tag: entry -#: hardware.xml:298 +#: hardware.xml:301 #, no-c-format msgid "AlphaStation 200 4/100...166" msgstr "AlphaStation 200 4/100...166" #. Tag: entry -#: hardware.xml:299 +#: hardware.xml:302 #, no-c-format msgid "Mustang" msgstr "Mustang" #. Tag: entry -#: hardware.xml:300 hardware.xml:304 hardware.xml:308 hardware.xml:312 -#: hardware.xml:316 hardware.xml:320 hardware.xml:324 hardware.xml:328 +#: hardware.xml:303 hardware.xml:307 hardware.xml:311 hardware.xml:315 +#: hardware.xml:319 hardware.xml:323 hardware.xml:327 hardware.xml:331 #, no-c-format msgid "avanti" msgstr "avanti" #. Tag: entry -#: hardware.xml:302 +#: hardware.xml:305 #, no-c-format msgid "AlphaStation 200 4/233" msgstr "AlphaStation 200 4/233" #. Tag: entry -#: hardware.xml:303 +#: hardware.xml:306 #, no-c-format msgid "Mustang+" msgstr "Mustang+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:306 +#: hardware.xml:309 #, no-c-format msgid "AlphaStation 205 4/133...333" msgstr "AlphaStation 205 4/133...333" #. Tag: entry -#: hardware.xml:307 +#: hardware.xml:310 #, no-c-format msgid "LX3" msgstr "LX3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:310 +#: hardware.xml:313 #, no-c-format msgid "AlphaStation 250 4/300" msgstr "AlphaStation 250 4/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:311 +#: hardware.xml:314 #, no-c-format msgid "M3+" msgstr "M3+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:314 +#: hardware.xml:317 #, no-c-format msgid "AlphaStation 255 4/133...333" msgstr "AlphaStation 255 4/133...333" #. Tag: entry -#: hardware.xml:315 +#: hardware.xml:318 #, no-c-format msgid "LX3+" msgstr "LX3+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:318 +#: hardware.xml:321 #, no-c-format msgid "AlphaStation 300 4/266" msgstr "AlphaStation 300 4/266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:319 +#: hardware.xml:322 #, no-c-format msgid "Melmac" msgstr "Melmac" #. Tag: entry -#: hardware.xml:322 +#: hardware.xml:325 #, no-c-format msgid "AlphaStation 400 4/166" msgstr "AlphaStation 400 4/166" #. Tag: entry -#: hardware.xml:323 +#: hardware.xml:326 #, no-c-format msgid "Chinet" msgstr "Chinet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:326 +#: hardware.xml:329 #, no-c-format msgid "AlphaStation 400 4/233...300" msgstr "AlphaStation 400 4/233...300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:327 +#: hardware.xml:330 #, no-c-format msgid "Avanti" msgstr "Avanti" #. Tag: entry -#: hardware.xml:332 hardware.xml:345 hardware.xml:346 +#: hardware.xml:335 hardware.xml:348 hardware.xml:349 #, no-c-format msgid "EB164" msgstr "EB164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:333 +#: hardware.xml:336 #, no-c-format msgid "AlphaPC164" msgstr "AlphaPC164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:334 +#: hardware.xml:337 #, no-c-format msgid "PC164" msgstr "PC164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:335 +#: hardware.xml:338 #, no-c-format msgid "pc164" msgstr "pc164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:337 +#: hardware.xml:340 #, no-c-format msgid "AlphaPC164-LX" msgstr "AlphaPC164-LX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:338 +#: hardware.xml:341 #, no-c-format msgid "LX164" msgstr "LX164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:339 +#: hardware.xml:342 #, no-c-format msgid "lx164" msgstr "lx164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:341 +#: hardware.xml:344 #, no-c-format msgid "AlphaPC164-SX" msgstr "AlphaPC164-SX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:342 +#: hardware.xml:345 #, no-c-format msgid "SX164" msgstr "SX164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:343 +#: hardware.xml:346 #, no-c-format msgid "sx164" msgstr "sx164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:347 +#: hardware.xml:350 #, no-c-format msgid "eb164" msgstr "eb164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:351 hardware.xml:360 hardware.xml:361 +#: hardware.xml:354 hardware.xml:363 hardware.xml:364 #, no-c-format msgid "EB64+" msgstr "EB64+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:352 +#: hardware.xml:355 #, no-c-format msgid "AlphaPC64" msgstr "AlphaPC64" #. Tag: entry -#: hardware.xml:353 hardware.xml:357 +#: hardware.xml:356 hardware.xml:360 #, no-c-format msgid "Cabriolet" msgstr "Cabriolet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:354 hardware.xml:358 +#: hardware.xml:357 hardware.xml:361 #, no-c-format msgid "cabriolet" msgstr "cabriolet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:356 +#: hardware.xml:359 #, no-c-format msgid "AlphaPCI64" msgstr "AlphaPCI64" #. Tag: entry -#: hardware.xml:362 +#: hardware.xml:365 #, no-c-format msgid "eb64p" msgstr "eb64p" #. Tag: entry -#: hardware.xml:366 hardware.xml:367 hardware.xml:368 +#: hardware.xml:369 hardware.xml:370 hardware.xml:371 #, no-c-format msgid "EB66" msgstr "EB66" #. Tag: entry -#: hardware.xml:369 +#: hardware.xml:372 #, no-c-format msgid "eb66" msgstr "eb66" #. Tag: entry -#: hardware.xml:371 hardware.xml:372 +#: hardware.xml:374 hardware.xml:375 #, no-c-format msgid "EB66+" msgstr "EB66+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:373 +#: hardware.xml:376 #, no-c-format msgid "eb66p" msgstr "eb66p" #. Tag: entry -#: hardware.xml:377 +#: hardware.xml:380 #, no-c-format msgid "JENSEN" msgstr "JENSEN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:378 +#: hardware.xml:381 #, no-c-format msgid "DEC 2000 Model 300(S)" msgstr "DEC 2000 Model 300(S)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:379 hardware.xml:387 +#: hardware.xml:382 hardware.xml:390 #, no-c-format msgid "Jensen" msgstr "Jensen" #. Tag: entry -#: hardware.xml:380 hardware.xml:384 hardware.xml:388 hardware.xml:449 -#: hardware.xml:453 hardware.xml:471 hardware.xml:475 hardware.xml:479 -#: hardware.xml:483 hardware.xml:487 hardware.xml:491 hardware.xml:495 -#: hardware.xml:509 hardware.xml:513 hardware.xml:517 hardware.xml:521 -#: hardware.xml:525 hardware.xml:559 hardware.xml:563 hardware.xml:567 -#: hardware.xml:571 hardware.xml:585 hardware.xml:589 hardware.xml:593 -#: hardware.xml:597 hardware.xml:604 hardware.xml:608 hardware.xml:612 -#: hardware.xml:616 hardware.xml:620 hardware.xml:624 hardware.xml:628 -#: hardware.xml:632 hardware.xml:636 hardware.xml:640 hardware.xml:644 -#: hardware.xml:648 hardware.xml:652 hardware.xml:659 hardware.xml:663 +#: hardware.xml:383 hardware.xml:387 hardware.xml:391 hardware.xml:452 +#: hardware.xml:456 hardware.xml:474 hardware.xml:478 hardware.xml:482 +#: hardware.xml:486 hardware.xml:490 hardware.xml:494 hardware.xml:498 +#: hardware.xml:512 hardware.xml:516 hardware.xml:520 hardware.xml:524 +#: hardware.xml:528 hardware.xml:562 hardware.xml:566 hardware.xml:570 +#: hardware.xml:574 hardware.xml:588 hardware.xml:592 hardware.xml:596 +#: hardware.xml:600 hardware.xml:607 hardware.xml:611 hardware.xml:615 +#: hardware.xml:619 hardware.xml:623 hardware.xml:627 hardware.xml:631 +#: hardware.xml:635 hardware.xml:639 hardware.xml:643 hardware.xml:647 +#: hardware.xml:651 hardware.xml:655 hardware.xml:662 hardware.xml:666 #, no-c-format msgid "N/A" msgstr "해당 없음" #. Tag: entry -#: hardware.xml:382 +#: hardware.xml:385 #, no-c-format msgid "DEC 2000 Model 500" msgstr "DEC 2000 Model 500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:383 +#: hardware.xml:386 #, no-c-format msgid "Culzen" msgstr "Culzen" #. Tag: entry -#: hardware.xml:386 +#: hardware.xml:389 #, no-c-format msgid "DECpc 150" msgstr "DECpc 150" #. Tag: entry -#: hardware.xml:392 +#: hardware.xml:395 #, no-c-format msgid "MIATA" msgstr "MIATA" #. Tag: entry -#: hardware.xml:393 +#: hardware.xml:396 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 433a" msgstr "Personal WorkStation 433a" #. Tag: entry -#: hardware.xml:394 hardware.xml:398 hardware.xml:402 hardware.xml:406 -#: hardware.xml:410 hardware.xml:414 hardware.xml:418 hardware.xml:422 +#: hardware.xml:397 hardware.xml:401 hardware.xml:405 hardware.xml:409 +#: hardware.xml:413 hardware.xml:417 hardware.xml:421 hardware.xml:425 #, no-c-format msgid "Miata" msgstr "Miata" #. Tag: entry -#: hardware.xml:395 hardware.xml:399 hardware.xml:403 hardware.xml:407 -#: hardware.xml:411 hardware.xml:415 hardware.xml:419 hardware.xml:423 +#: hardware.xml:398 hardware.xml:402 hardware.xml:406 hardware.xml:410 +#: hardware.xml:414 hardware.xml:418 hardware.xml:422 hardware.xml:426 #, no-c-format msgid "miata" msgstr "miata" #. Tag: entry -#: hardware.xml:397 +#: hardware.xml:400 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 433au" msgstr "Personal WorkStation 433au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:401 +#: hardware.xml:404 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 466au" msgstr "Personal WorkStation 466au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:405 +#: hardware.xml:408 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 500a" msgstr "Personal WorkStation 500a" #. Tag: entry -#: hardware.xml:409 +#: hardware.xml:412 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 500au" msgstr "Personal WorkStation 500au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:413 +#: hardware.xml:416 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 550au" msgstr "Personal WorkStation 550au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:417 +#: hardware.xml:420 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 600a" msgstr "Personal WorkStation 600a" #. Tag: entry -#: hardware.xml:421 +#: hardware.xml:424 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 600au" msgstr "Personal WorkStation 600au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:427 +#: hardware.xml:430 #, no-c-format msgid "MIKASA" msgstr "MIKASA" #. Tag: entry -#: hardware.xml:428 +#: hardware.xml:431 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 4/200" msgstr "AlphaServer 1000 4/200" #. Tag: entry -#: hardware.xml:429 +#: hardware.xml:432 #, no-c-format msgid "Mikasa" msgstr "Mikasa" #. Tag: entry -#: hardware.xml:430 hardware.xml:434 hardware.xml:438 hardware.xml:442 +#: hardware.xml:433 hardware.xml:437 hardware.xml:441 hardware.xml:445 #, no-c-format msgid "mikasa" msgstr "mikasa" #. Tag: entry -#: hardware.xml:432 +#: hardware.xml:435 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 4/233..266" msgstr "AlphaServer 1000 4/233..266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:433 +#: hardware.xml:436 #, no-c-format msgid "Mikasa+" msgstr "Mikasa+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:436 hardware.xml:440 +#: hardware.xml:439 hardware.xml:443 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 5/300" msgstr "AlphaServer 1000 5/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:437 +#: hardware.xml:440 #, no-c-format msgid "Mikasa-Pinnacle" msgstr "Mikasa-Pinnacle" #. Tag: entry -#: hardware.xml:441 +#: hardware.xml:444 #, no-c-format msgid "Mikasa-Primo" msgstr "Mikasa-Primo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:446 +#: hardware.xml:449 #, no-c-format msgid "NAUTILUS" msgstr "NAUTILUS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:447 +#: hardware.xml:450 #, no-c-format msgid "UP1000" msgstr "UP1000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:448 +#: hardware.xml:451 #, no-c-format msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #. Tag: entry -#: hardware.xml:451 +#: hardware.xml:454 #, no-c-format msgid "UP1100" msgstr "UP1100" #. Tag: entry -#: hardware.xml:452 +#: hardware.xml:455 #, no-c-format msgid "Galaxy-Train/Nautilus Jr." msgstr "Galaxy-Train/Nautilus Jr." #. Tag: entry -#: hardware.xml:457 +#: hardware.xml:460 #, no-c-format msgid "NONAME" msgstr "NONAME" #. Tag: entry -#: hardware.xml:458 +#: hardware.xml:461 #, no-c-format msgid "AXPpci33" msgstr "AXPpci33" #. Tag: entry -#: hardware.xml:459 +#: hardware.xml:462 #, no-c-format msgid "Noname" msgstr "Noname" #. Tag: entry -#: hardware.xml:460 hardware.xml:464 +#: hardware.xml:463 hardware.xml:467 #, no-c-format msgid "noname" msgstr "noname" #. Tag: entry -#: hardware.xml:462 +#: hardware.xml:465 #, no-c-format msgid "UDB" msgstr "UDB" #. Tag: entry -#: hardware.xml:463 +#: hardware.xml:466 #, no-c-format msgid "Multia" msgstr "Multia" #. Tag: entry -#: hardware.xml:468 +#: hardware.xml:471 #, no-c-format msgid "NORITAKE" msgstr "NORITAKE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:469 +#: hardware.xml:472 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 4/233...266" msgstr "AlphaServer 1000A 4/233...266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:470 +#: hardware.xml:473 #, no-c-format msgid "Noritake" msgstr "Noritake" #. Tag: entry -#: hardware.xml:473 +#: hardware.xml:476 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 5/300" msgstr "AlphaServer 1000A 5/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:474 +#: hardware.xml:477 #, no-c-format msgid "Noritake-Pinnacle" msgstr "Noritake-Pinnacle" #. Tag: entry -#: hardware.xml:477 +#: hardware.xml:480 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 5/333...500" msgstr "AlphaServer 1000A 5/333...500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:478 +#: hardware.xml:481 #, no-c-format msgid "Noritake-Primo" msgstr "Noritake-Primo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:481 +#: hardware.xml:484 #, no-c-format msgid "AlphaServer 800 5/333...500" msgstr "AlphaServer 800 5/333...500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:482 hardware.xml:490 hardware.xml:494 +#: hardware.xml:485 hardware.xml:493 hardware.xml:497 #, no-c-format msgid "Corelle" msgstr "Corelle" #. Tag: entry -#: hardware.xml:485 +#: hardware.xml:488 #, no-c-format msgid "AlphaStation 600 A" msgstr "AlphaStation 600 A" #. Tag: entry -#: hardware.xml:486 +#: hardware.xml:489 #, no-c-format msgid "Alcor-Primo" msgstr "Alcor-Primo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:489 +#: hardware.xml:492 #, no-c-format msgid "Digital Server 3300" msgstr "Digital Server 3300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:493 +#: hardware.xml:496 #, no-c-format msgid "Digital Server 3300R" msgstr "Digital Server 3300R" #. Tag: entry -#: hardware.xml:499 +#: hardware.xml:502 #, no-c-format msgid "PLATFORM 2000" msgstr "PLATFORM 2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:500 hardware.xml:501 +#: hardware.xml:503 hardware.xml:504 #, no-c-format msgid "P2K" msgstr "P2K" #. Tag: entry -#: hardware.xml:502 +#: hardware.xml:505 #, no-c-format msgid "p2k" msgstr "p2k" #. Tag: entry -#: hardware.xml:506 +#: hardware.xml:509 #, no-c-format msgid "RAWHIDE" msgstr "RAWHIDE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:507 +#: hardware.xml:510 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1200 5/xxx" msgstr "AlphaServer 1200 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:508 hardware.xml:520 +#: hardware.xml:511 hardware.xml:523 #, no-c-format msgid "Tincup/DaVinci" msgstr "Tincup/DaVinci" #. Tag: entry -#: hardware.xml:511 +#: hardware.xml:514 #, no-c-format msgid "AlphaServer 4000 5/xxx" msgstr "AlphaServer 4000 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:512 +#: hardware.xml:515 #, no-c-format msgid "Wrangler/Durango" msgstr "Wrangler/Durango" #. Tag: entry -#: hardware.xml:515 +#: hardware.xml:518 #, no-c-format msgid "AlphaServer 4100 5/xxx" msgstr "AlphaServer 4100 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:516 hardware.xml:524 +#: hardware.xml:519 hardware.xml:527 #, no-c-format msgid "Dodge" msgstr "Dodge" #. Tag: entry -#: hardware.xml:519 +#: hardware.xml:522 #, no-c-format msgid "Digital Server 5300" msgstr "Digital Server 5300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:523 +#: hardware.xml:526 #, no-c-format msgid "Digital Server 7300" msgstr "Digital Server 7300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:529 +#: hardware.xml:532 #, no-c-format msgid "RUFFIAN" msgstr "RUFFIAN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:530 +#: hardware.xml:533 #, no-c-format msgid "DeskStation AlphaPC164-UX" msgstr "DeskStation AlphaPC164-UX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:531 hardware.xml:535 hardware.xml:539 hardware.xml:543 -#: hardware.xml:547 hardware.xml:551 +#: hardware.xml:534 hardware.xml:538 hardware.xml:542 hardware.xml:546 +#: hardware.xml:550 hardware.xml:554 #, no-c-format msgid "Ruffian" msgstr "Ruffian" #. Tag: entry -#: hardware.xml:532 hardware.xml:536 hardware.xml:540 hardware.xml:544 -#: hardware.xml:548 hardware.xml:552 +#: hardware.xml:535 hardware.xml:539 hardware.xml:543 hardware.xml:547 +#: hardware.xml:551 hardware.xml:555 #, no-c-format msgid "ruffian" msgstr "ruffian" #. Tag: entry -#: hardware.xml:534 +#: hardware.xml:537 #, no-c-format msgid "DeskStation RPL164-2" msgstr "DeskStation RPL164-2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:538 +#: hardware.xml:541 #, no-c-format msgid "DeskStation RPL164-4" msgstr "DeskStation RPL164-4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:542 +#: hardware.xml:545 #, no-c-format msgid "DeskStation RPX164-2" msgstr "DeskStation RPX164-2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:546 +#: hardware.xml:549 #, no-c-format msgid "DeskStation RPX164-4" msgstr "DeskStation RPX164-4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:550 +#: hardware.xml:553 #, no-c-format msgid "Samsung AlphaPC164-BX" msgstr "삼성 AlphaPC164-BX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:556 +#: hardware.xml:559 #, no-c-format msgid "SABLE" msgstr "SABLE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:557 +#: hardware.xml:560 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2000 4/xxx" msgstr "AlphaServer 2000 4/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:558 +#: hardware.xml:561 #, no-c-format msgid "Demi-Sable" msgstr "Demi-Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:561 +#: hardware.xml:564 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2000 5/xxx" msgstr "AlphaServer 2000 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:562 +#: hardware.xml:565 #, no-c-format msgid "Demi-Gamma-Sable" msgstr "Demi-Gamma-Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:565 +#: hardware.xml:568 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2100 4/xxx" msgstr "AlphaServer 2100 4/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:566 +#: hardware.xml:569 #, no-c-format msgid "Sable" msgstr "Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:569 +#: hardware.xml:572 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2100 5/xxx" msgstr "AlphaServer 2100 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:570 +#: hardware.xml:573 #, no-c-format msgid "Gamma-Sable" msgstr "Gamma-Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:575 +#: hardware.xml:578 #, no-c-format msgid "TAKARA" msgstr "TAKARA" #. Tag: entry -#: hardware.xml:576 +#: hardware.xml:579 #, no-c-format msgid "21164 PICMG SBC" msgstr "21164 PICMG SBC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:577 +#: hardware.xml:580 #, no-c-format msgid "Takara" msgstr "Takara" #. Tag: entry -#: hardware.xml:578 +#: hardware.xml:581 #, no-c-format msgid "takara" msgstr "takara" #. Tag: entry -#: hardware.xml:582 +#: hardware.xml:585 #, no-c-format msgid "TITAN" msgstr "TITAN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:583 +#: hardware.xml:586 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS15" msgstr "AlphaServer DS15" #. Tag: entry -#: hardware.xml:584 +#: hardware.xml:587 #, no-c-format msgid "HyperBrick2" msgstr "HyperBrick2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:587 +#: hardware.xml:590 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS25" msgstr "AlphaServer DS25" #. Tag: entry -#: hardware.xml:588 +#: hardware.xml:591 #, no-c-format msgid "Granite" msgstr "Granite" #. Tag: entry -#: hardware.xml:591 +#: hardware.xml:594 #, no-c-format msgid "AlphaServer ES45" msgstr "AlphaServer ES45" #. Tag: entry -#: hardware.xml:592 +#: hardware.xml:595 #, no-c-format msgid "Privateer" msgstr "Privateer" #. Tag: entry -#: hardware.xml:595 hardware.xml:634 hardware.xml:638 +#: hardware.xml:598 hardware.xml:637 hardware.xml:641 #, no-c-format msgid "UNKNOWN" msgstr "알 수 없음" #. Tag: entry -#: hardware.xml:596 +#: hardware.xml:599 #, no-c-format msgid "Yukon" msgstr "Yukon" #. Tag: entry -#: hardware.xml:601 +#: hardware.xml:604 #, no-c-format msgid "TSUNAMI" msgstr "TSUNAMI" #. Tag: entry -#: hardware.xml:602 +#: hardware.xml:605 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS10" msgstr "AlphaServer DS10" #. Tag: entry -#: hardware.xml:603 hardware.xml:651 +#: hardware.xml:606 hardware.xml:654 #, no-c-format msgid "Webbrick" msgstr "Webbrick" #. Tag: entry -#: hardware.xml:606 +#: hardware.xml:609 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS10L" msgstr "AlphaServer DS10L" #. Tag: entry -#: hardware.xml:607 +#: hardware.xml:610 #, no-c-format msgid "Slate" msgstr "Slate" #. Tag: entry -#: hardware.xml:610 +#: hardware.xml:613 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20" msgstr "AlphaServer DS20" #. Tag: entry -#: hardware.xml:611 +#: hardware.xml:614 #, no-c-format msgid "Catamaran/Goldrush" msgstr "Catamaran/Goldrush" #. Tag: entry -#: hardware.xml:614 +#: hardware.xml:617 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20E" msgstr "AlphaServer DS20E" #. Tag: entry -#: hardware.xml:615 +#: hardware.xml:618 #, no-c-format msgid "Goldrack" msgstr "Goldrack" #. Tag: entry -#: hardware.xml:618 +#: hardware.xml:621 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20L" msgstr "AlphaServer DS20L" #. Tag: entry -#: hardware.xml:619 +#: hardware.xml:622 #, no-c-format msgid "Shark" msgstr "Shark" #. Tag: entry -#: hardware.xml:622 +#: hardware.xml:625 #, no-c-format msgid "AlphaServer ES40" msgstr "AlphaServer ES40" #. Tag: entry -#: hardware.xml:623 +#: hardware.xml:626 #, no-c-format msgid "Clipper" msgstr "Clipper" #. Tag: entry -#: hardware.xml:626 hardware.xml:627 +#: hardware.xml:629 hardware.xml:630 #, no-c-format msgid "DP264" msgstr "DP264" #. Tag: entry -#: hardware.xml:630 +#: hardware.xml:633 #, no-c-format msgid "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC" msgstr "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:631 +#: hardware.xml:634 #, no-c-format msgid "Eiger" msgstr "Eiger" #. Tag: entry -#: hardware.xml:635 +#: hardware.xml:638 #, no-c-format msgid "Warhol" msgstr "Warhol" #. Tag: entry -#: hardware.xml:639 +#: hardware.xml:642 #, no-c-format msgid "Windjammer" msgstr "Windjammer" #. Tag: entry -#: hardware.xml:642 +#: hardware.xml:645 #, no-c-format msgid "UP2000" msgstr "UP2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:643 +#: hardware.xml:646 #, no-c-format msgid "Swordfish" msgstr "Swordfish" #. Tag: entry -#: hardware.xml:646 +#: hardware.xml:649 #, no-c-format msgid "XP1000" msgstr "XP1000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:647 +#: hardware.xml:650 #, no-c-format msgid "Monet/Brisbane" msgstr "Monet/Brisbane" #. Tag: entry -#: hardware.xml:650 +#: hardware.xml:653 #, no-c-format msgid "XP900" msgstr "XP900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:656 +#: hardware.xml:659 #, no-c-format msgid "WILDFIRE" msgstr "WILDFIRE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:657 +#: hardware.xml:660 #, no-c-format msgid "AlphaServer GS160" msgstr "AlphaServer GS160" #. Tag: entry -#: hardware.xml:658 hardware.xml:662 +#: hardware.xml:661 hardware.xml:665 #, no-c-format msgid "Wildfire" msgstr "Wildfire" #. Tag: entry -#: hardware.xml:661 +#: hardware.xml:664 #, no-c-format msgid "AlphaServer GS320" msgstr "AlphaServer GS320" #. Tag: entry -#: hardware.xml:667 hardware.xml:669 +#: hardware.xml:670 hardware.xml:672 #, no-c-format msgid "XL" msgstr "XL" #. Tag: entry -#: hardware.xml:668 +#: hardware.xml:671 #, no-c-format msgid "XL-233...266" msgstr "XL-233...266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:670 +#: hardware.xml:673 #, no-c-format msgid "xl" msgstr "xl" #. Tag: para -#: hardware.xml:675 +#: hardware.xml:678 #, no-c-format msgid "" "It is believed that Debian &releasename; supports installing on all alpha " @@ -1731,7 +1749,7 @@ msgstr "" "다." #. Tag: para -#: hardware.xml:691 hardware.xml:839 +#: hardware.xml:694 hardware.xml:842 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at CPU" msgstr "CPU" #. Tag: para -#: hardware.xml:700 +#: hardware.xml:703 #, fuzzy, no-c-format msgid "Both AMD64 and Intel EM64T processors are supported." msgstr "AMD64 및 인텔 EM64t 프로세서를 지원합니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:728 +#: hardware.xml:731 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this the " @@ -1769,7 +1787,7 @@ msgstr "" "수 있습니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:737 +#: hardware.xml:740 #, no-c-format msgid "" "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, the " @@ -1781,19 +1799,19 @@ msgstr "" "드로 구현되어 있습니다. 데비안도 리틀 엔디안 ARM 시스템만 지원합니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:745 +#: hardware.xml:748 #, fuzzy, no-c-format msgid "The supported platforms are:" msgstr "지원하는 시스템은" #. Tag: term -#: hardware.xml:752 +#: hardware.xml:755 #, no-c-format msgid "Netwinder" msgstr "Netwinder" #. Tag: para -#: hardware.xml:753 +#: hardware.xml:756 #, no-c-format msgid "" "This is actually the name for the group of machines based upon the StrongARM " @@ -1808,13 +1826,13 @@ msgstr "" "server (cps, 혹은 skiff)." #. Tag: term -#: hardware.xml:766 +#: hardware.xml:769 #, no-c-format msgid "IOP32x" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:767 +#: hardware.xml:770 #, no-c-format msgid "" "Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to " @@ -1825,13 +1843,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:779 +#: hardware.xml:782 #, no-c-format msgid "IXP4xx" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:780 +#: hardware.xml:783 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The IXP4xx platform is based on Intel's XScale ARM core. Currently, only one " @@ -1845,13 +1863,13 @@ msgstr "" "이더넷 연결과 하드 드라이브가 연결될 수 있는 두 개의 USB포트를 제공합니다." #. Tag: term -#: hardware.xml:793 +#: hardware.xml:796 #, no-c-format msgid "RiscPC" msgstr "RiscPC" #. Tag: para -#: hardware.xml:794 +#: hardware.xml:797 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This machine is the oldest supported hardware but support for it in our new " @@ -1872,7 +1890,7 @@ msgstr "" "있고, 그 확장 모듈중에 일부는 리눅스 드라이버가 있습니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:820 +#: hardware.xml:823 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "There are two major support &architecture; flavors: PA-" @@ -1889,7 +1907,7 @@ msgstr "" "로 64비트 유저랜드가 나올 수도 있습니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:848 +#: hardware.xml:851 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers " @@ -1902,7 +1920,7 @@ msgstr "" "하고 Athlon XP나 인텔 P4 Xeon같은 최근 프로세서도 지원합니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:856 +#: hardware.xml:859 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If your system has a 64-bit AMD64, Intel EM64T or Intel Core 2 Duo " @@ -1914,7 +1932,7 @@ msgstr "" "니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:863 +#: hardware.xml:866 #, no-c-format msgid "" "However, Debian GNU/Linux &releasename; will not run on " @@ -1953,13 +1971,13 @@ msgstr "" " ." #. Tag: title -#: hardware.xml:900 +#: hardware.xml:903 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "입출력 버스" #. Tag: para -#: hardware.xml:901 +#: hardware.xml:904 #, no-c-format msgid "" "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -1975,7 +1993,7 @@ msgstr "" "를 사용합니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:925 +#: hardware.xml:928 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported M68000 based " @@ -1988,7 +2006,7 @@ msgstr "" "기서는 대략적인 기본 사항만 다룹니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:932 +#: hardware.xml:935 #, no-c-format msgid "" "The &architecture; port of Linux runs on any 680x0 with a PMMU (Paged Memory " @@ -2004,7 +2022,7 @@ msgstr "" "url=\"&url-m68k-faq;\">Linux/m68k FAQ를 보십시오." #. Tag: para -#: hardware.xml:940 +#: hardware.xml:943 #, no-c-format msgid "" "There are four major supported &architecture; flavors: " @@ -2029,7 +2047,7 @@ msgstr "" "대한 포팅은 진행중이지만 아직 데비안이 지원하지 않습니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:967 +#: hardware.xml:970 #, no-c-format msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -2064,7 +2082,7 @@ msgstr "" "debian-&arch-listname; 메일링 리스트를 참고하십시오." #. Tag: para -#: hardware.xml:1008 +#: hardware.xml:1011 #, no-c-format msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " @@ -2082,7 +2100,7 @@ msgstr "" "1480칩에 네 개의 코어가 들어 있습니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:1018 +#: hardware.xml:1021 #, no-c-format msgid "" "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " @@ -2093,7 +2111,7 @@ msgstr "" "틀 엔디안 MIPS의 경우에는 mipsel 아키텍처에 대한 문서를 읽어보십시오." #. Tag: para -#: hardware.xml:1035 +#: hardware.xml:1038 #, no-c-format msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -2127,13 +2145,13 @@ msgstr "" "subscribe;\"> debian-&arch-listname; 메일링 리스트를 참고하십시오." #. Tag: title -#: hardware.xml:1075 +#: hardware.xml:1078 #, no-c-format msgid "CPU/Machine types" msgstr "CPU/머신 종류" #. Tag: para -#: hardware.xml:1077 +#: hardware.xml:1080 #, no-c-format msgid "" "Currently only DECstations with R3000 and R4000/R4400 CPUs are supported by " @@ -2145,115 +2163,115 @@ msgstr "" "동작합니다:" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1089 +#: hardware.xml:1092 #, no-c-format msgid "System Type" msgstr "시스템 종류" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1089 +#: hardware.xml:1092 #, no-c-format msgid "CPU" msgstr "CPU" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1089 +#: hardware.xml:1092 #, no-c-format msgid "Code-name" msgstr "코드명" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1090 +#: hardware.xml:1093 #, no-c-format msgid "Debian subarchitecture" msgstr "데비안 서브 아키텍처" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1096 +#: hardware.xml:1099 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/1xx" msgstr "DECstation 5000/1xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1097 hardware.xml:1107 hardware.xml:1112 hardware.xml:1122 +#: hardware.xml:1100 hardware.xml:1110 hardware.xml:1115 hardware.xml:1125 #, no-c-format msgid "R3000" msgstr "R3000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1098 hardware.xml:1103 +#: hardware.xml:1101 hardware.xml:1106 #, no-c-format msgid "3MIN" msgstr "3MIN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1101 +#: hardware.xml:1104 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/150" msgstr "DECstation 5000/150" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1102 hardware.xml:1127 +#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1130 #, no-c-format msgid "R4000" msgstr "R4000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1106 +#: hardware.xml:1109 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/200" msgstr "DECstation 5000/200" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1108 +#: hardware.xml:1111 #, no-c-format msgid "3MAX" msgstr "3MAX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1111 +#: hardware.xml:1114 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/240" msgstr "DECstation 5000/240" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1113 hardware.xml:1118 +#: hardware.xml:1116 hardware.xml:1121 #, no-c-format msgid "3MAX+" msgstr "3MAX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1116 +#: hardware.xml:1119 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/260" msgstr "DECstation 5000/260" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1117 +#: hardware.xml:1120 #, no-c-format msgid "R4400" msgstr "R4400" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1121 +#: hardware.xml:1124 #, no-c-format msgid "Personal DECstation 5000/xx" msgstr "Personal DECstation 5000/xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1123 hardware.xml:1128 +#: hardware.xml:1126 hardware.xml:1131 #, no-c-format msgid "Maxine" msgstr "Maxine" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1126 +#: hardware.xml:1129 #, no-c-format msgid "Personal DECstation 5000/50" msgstr "Personal DECstation 5000/50" #. Tag: para -#: hardware.xml:1133 +#: hardware.xml:1136 #, no-c-format msgid "" "All Cobalt machines are supported. In the past, only machines with a serial " @@ -2264,7 +2282,7 @@ msgstr "" "다.(즉 Qube 2700을 제외한 모든 기계). 그러나 SSH를 통하면 설치할 수 있습니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:1140 +#: hardware.xml:1143 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 chip with two " @@ -2278,13 +2296,13 @@ msgstr "" "with four cores which are supported in SMP mode." #. Tag: title -#: hardware.xml:1150 +#: hardware.xml:1153 #, no-c-format msgid "Supported console options" msgstr "지원하는 콘솔 옵션" #. Tag: para -#: hardware.xml:1151 +#: hardware.xml:1154 #, no-c-format msgid "" "A serial console is available on all supported DECstations (9600 bps, 8N1). " @@ -2305,7 +2323,7 @@ msgstr "" "서는 PMAG-BA와 PMAGB-B 그래픽 옵션으로 로컬 콘솔을 사용할 수 있습니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:1162 +#: hardware.xml:1165 #, no-c-format msgid "" "If you have a Linux system to use as serial terminal, an easy way is to run " @@ -2329,13 +2347,13 @@ msgstr "" "연결 속도를 지정합니다 (9600 bps)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1180 +#: hardware.xml:1183 #, no-c-format msgid "Both Cobalt and Broadcom BCM91250A/BCM91480B use 115200 bps." msgstr "Cobalt와 Broadcom BCM91250A/BCM91480B는 115200 bps를 사용합니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:1194 +#: hardware.xml:1197 #, no-c-format msgid "" "There are four major supported &architecture; " @@ -2350,7 +2368,7 @@ msgstr "" "또, 4가지의 커널 변종이 있어서 각각의 CPU 변종들을 지원합니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:1202 +#: hardware.xml:1205 #, no-c-format msgid "" "Ports to other &architecture; architectures, such as " @@ -2362,13 +2380,13 @@ msgstr "" "올 수도 있습니다." #. Tag: title -#: hardware.xml:1210 +#: hardware.xml:1213 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "커널 변종" #. Tag: para -#: hardware.xml:1212 +#: hardware.xml:1215 #, no-c-format msgid "" "There are four flavours of the powerpc kernel in Debian, based on the CPU " @@ -2376,13 +2394,13 @@ msgid "" msgstr "데비안의 powerpc 커널은 CPU 종류에 따라서 4가지의 변종이 있습니다:" #. Tag: term -#: hardware.xml:1219 +#: hardware.xml:1222 #, no-c-format msgid "powerpc" msgstr "powerpc" #. Tag: para -#: hardware.xml:1220 +#: hardware.xml:1223 #, no-c-format msgid "" "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, 603, " @@ -2394,19 +2412,19 @@ msgstr "" "스템은 이 프로세서들 중의 하나를 사용합니다." #. Tag: term -#: hardware.xml:1230 +#: hardware.xml:1233 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "power64" #. Tag: para -#: hardware.xml:1231 +#: hardware.xml:1234 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "이 power64 커널 변종은 다음 CPU를 지원합니다:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1235 +#: hardware.xml:1238 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -2418,7 +2436,7 @@ msgstr "" "7044-260과 7044-270이 있습니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:1241 +#: hardware.xml:1244 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -2428,7 +2446,7 @@ msgstr "" "진 모델은 pSeries 615, 630, 650, 655, 670, 690이 있습니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:1246 +#: hardware.xml:1249 #, no-c-format msgid "" "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the POWER4 " @@ -2438,25 +2456,25 @@ msgstr "" "이 커널 변종을 사용합니다." #. Tag: term -#: hardware.xml:1255 +#: hardware.xml:1258 #, no-c-format msgid "prep" msgstr "prep" #. Tag: para -#: hardware.xml:1256 +#: hardware.xml:1259 #, no-c-format msgid "This kernel flavour supports the PReP subarchitecture." msgstr "이 커널 변종은 PReP 서브 아키텍쳐를 지원합니다." #. Tag: term -#: hardware.xml:1264 +#: hardware.xml:1267 #, no-c-format msgid "apus" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1265 +#: hardware.xml:1268 #, no-c-format msgid "" "This kernel flavour supports the Amiga Power-UP System, though it is " @@ -2466,13 +2484,13 @@ msgstr "" "혀 있습니다." #. Tag: title -#: hardware.xml:1278 +#: hardware.xml:1281 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Power Macintosh (pmac) 서브 아키텍처" #. Tag: para -#: hardware.xml:1280 +#: hardware.xml:1283 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -2485,7 +2503,7 @@ msgstr "" "NuBus (데비안이 지원하지 않음), OldWorld, NewWorld로 구분해 놓았습니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:1287 +#: hardware.xml:1290 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -2499,7 +2517,7 @@ msgstr "" "어 있습니다. 예외적으로 베이지색의 G3 시스템도 OldWorld입니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:1295 +#: hardware.xml:1298 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -2515,7 +2533,7 @@ msgstr "" "알려져 있고, 1998년 중반 이후에 제조되었습니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:1303 +#: hardware.xml:1306 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at AppleSpec Legacy에 있습니다." #. Tag: entry -#: hardware.xml:1319 hardware.xml:1454 hardware.xml:1498 hardware.xml:1527 +#: hardware.xml:1322 hardware.xml:1457 hardware.xml:1501 hardware.xml:1530 #, no-c-format msgid "Model Name/Number" msgstr "모델 이름/번호" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1320 +#: hardware.xml:1323 #, no-c-format msgid "Generation" msgstr "세대" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1326 +#: hardware.xml:1329 #, no-c-format msgid "Apple" msgstr "Apple" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1327 +#: hardware.xml:1330 #, no-c-format msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1328 hardware.xml:1331 hardware.xml:1334 hardware.xml:1337 -#: hardware.xml:1340 hardware.xml:1343 hardware.xml:1346 hardware.xml:1349 -#: hardware.xml:1352 hardware.xml:1355 hardware.xml:1358 hardware.xml:1361 -#: hardware.xml:1364 hardware.xml:1367 hardware.xml:1370 hardware.xml:1373 +#: hardware.xml:1331 hardware.xml:1334 hardware.xml:1337 hardware.xml:1340 +#: hardware.xml:1343 hardware.xml:1346 hardware.xml:1349 hardware.xml:1352 +#: hardware.xml:1355 hardware.xml:1358 hardware.xml:1361 hardware.xml:1364 +#: hardware.xml:1367 hardware.xml:1370 hardware.xml:1373 hardware.xml:1376 #, no-c-format msgid "NewWorld" msgstr "NewWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1330 +#: hardware.xml:1333 #, no-c-format msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" msgstr "iMac Summer 2000, Early 2001" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1333 +#: hardware.xml:1336 #, no-c-format msgid "iMac G5" msgstr "iMac G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1336 +#: hardware.xml:1339 #, no-c-format msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1339 +#: hardware.xml:1342 #, no-c-format msgid "iBook2" msgstr "iBook2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1342 +#: hardware.xml:1345 #, no-c-format msgid "iBook G4" msgstr "iBook G4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1345 +#: hardware.xml:1348 #, no-c-format msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" msgstr "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1348 +#: hardware.xml:1351 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1351 +#: hardware.xml:1354 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1354 +#: hardware.xml:1357 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1357 +#: hardware.xml:1360 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G5" msgstr "Power Macintosh G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1360 +#: hardware.xml:1363 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1363 +#: hardware.xml:1366 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1366 +#: hardware.xml:1369 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Titanium" msgstr "PowerBook G4 Titanium" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1369 +#: hardware.xml:1372 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Aluminum" msgstr "PowerBook G4 Aluminum" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1372 +#: hardware.xml:1375 #, no-c-format msgid "Xserve G5" msgstr "Xserve G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1375 +#: hardware.xml:1378 #, no-c-format msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1376 hardware.xml:1379 hardware.xml:1382 hardware.xml:1385 -#: hardware.xml:1388 hardware.xml:1391 hardware.xml:1394 hardware.xml:1397 -#: hardware.xml:1400 hardware.xml:1403 hardware.xml:1406 hardware.xml:1409 -#: hardware.xml:1415 hardware.xml:1418 hardware.xml:1424 hardware.xml:1430 -#: hardware.xml:1436 +#: hardware.xml:1379 hardware.xml:1382 hardware.xml:1385 hardware.xml:1388 +#: hardware.xml:1391 hardware.xml:1394 hardware.xml:1397 hardware.xml:1400 +#: hardware.xml:1403 hardware.xml:1406 hardware.xml:1409 hardware.xml:1412 +#: hardware.xml:1418 hardware.xml:1421 hardware.xml:1427 hardware.xml:1433 +#: hardware.xml:1439 #, no-c-format msgid "OldWorld" msgstr "OldWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1378 +#: hardware.xml:1381 #, no-c-format msgid "Performa 6360, 6400, 6500" msgstr "Performa 6360, 6400, 6500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1381 +#: hardware.xml:1384 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 4400, 5400" msgstr "Power Macintosh 4400, 5400" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1384 +#: hardware.xml:1387 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1387 +#: hardware.xml:1390 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1390 +#: hardware.xml:1393 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 9500, 9600" msgstr "Power Macintosh 9500, 9600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1393 +#: hardware.xml:1396 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1396 +#: hardware.xml:1399 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1399 +#: hardware.xml:1402 #, no-c-format msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1402 +#: hardware.xml:1405 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1405 +#: hardware.xml:1408 #, no-c-format msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1408 +#: hardware.xml:1411 #, no-c-format msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1413 +#: hardware.xml:1416 #, no-c-format msgid "Power Computing" msgstr "Power Computing" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1414 +#: hardware.xml:1417 #, no-c-format msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1417 +#: hardware.xml:1420 #, no-c-format msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1422 +#: hardware.xml:1425 #, no-c-format msgid "UMAX" msgstr "UMAX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1423 +#: hardware.xml:1426 #, no-c-format msgid "C500, C600, J700, S900" msgstr "C500, C600, J700, S900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1428 +#: hardware.xml:1431 #, no-c-format msgid "APS" msgstr "APS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1429 +#: hardware.xml:1432 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1434 hardware.xml:1460 +#: hardware.xml:1437 hardware.xml:1463 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "모토로라" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1435 +#: hardware.xml:1438 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:1444 +#: hardware.xml:1447 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "PReP 서브 아키텍처" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1461 +#: hardware.xml:1464 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1463 +#: hardware.xml:1466 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1465 +#: hardware.xml:1468 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1467 +#: hardware.xml:1470 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1469 +#: hardware.xml:1472 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1473 hardware.xml:1504 +#: hardware.xml:1476 hardware.xml:1507 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1474 +#: hardware.xml:1477 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1476 +#: hardware.xml:1479 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1478 +#: hardware.xml:1481 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1480 +#: hardware.xml:1483 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "p640" #. Tag: title -#: hardware.xml:1488 +#: hardware.xml:1491 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "CHRP 서브 아키텍처" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1505 +#: hardware.xml:1508 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1508 +#: hardware.xml:1511 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1509 +#: hardware.xml:1512 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: title -#: hardware.xml:1517 +#: hardware.xml:1520 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture" msgstr "APUS 서브 아키텍처" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1533 +#: hardware.xml:1536 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1534 +#: hardware.xml:1537 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:1542 +#: hardware.xml:1545 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "Nubus PowerMac 서브 아키텍쳐 (지원하지 않음)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1544 +#: hardware.xml:1547 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by Debian/powerpc. The monolithic " @@ -2928,13 +2946,13 @@ msgstr "" "수 있습니다." #. Tag: title -#: hardware.xml:1581 +#: hardware.xml:1584 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "PowerPC가 아닌 Mac" #. Tag: para -#: hardware.xml:1583 +#: hardware.xml:1586 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are notsun4m" +msgstr "apus" #. Tag: para -#: hardware.xml:1666 +#: hardware.xml:1669 #, no-c-format msgid "" "sun4m is the only 32-bit subarchitecture (sparc32) that is currently " @@ -3051,7 +3069,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1672 +#: hardware.xml:1675 #, no-c-format msgid "" "Note that symmetric multiprocessing (SMP) — the ability to run " @@ -3062,13 +3080,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:1684 +#: hardware.xml:1687 #, fuzzy, no-c-format msgid "sun4u" msgstr "apus" #. Tag: para -#: hardware.xml:1686 +#: hardware.xml:1689 #, no-c-format msgid "" "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " @@ -3080,13 +3098,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:1699 +#: hardware.xml:1702 #, fuzzy, no-c-format -msgid "sun4v" -msgstr "sun4u" +msgid "sun4v" +msgstr "apus" #. Tag: para -#: hardware.xml:1701 +#: hardware.xml:1704 #, no-c-format msgid "" "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " @@ -3096,7 +3114,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1712 +#: hardware.xml:1715 #, no-c-format msgid "" "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " @@ -3104,13 +3122,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1721 +#: hardware.xml:1724 #, fuzzy, no-c-format msgid "Graphics Card Support" msgstr "그래픽 카드" #. Tag: para -#: hardware.xml:1722 +#: hardware.xml:1725 #, no-c-format msgid "" "You should be using a VGA-compatible display interface for the console " @@ -3125,7 +3143,7 @@ msgstr "" "치 과정에서는 X11이 필요없습니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:1730 +#: hardware.xml:1733 #, no-c-format msgid "" "Debian's support for graphical interfaces is determined by the underlying " @@ -3141,7 +3159,7 @@ msgstr "" "&x11ver; 버전이 들어 있습니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:1739 +#: hardware.xml:1742 #, no-c-format msgid "" "The X.Org X11 window system is only supported on the SGI Indy and the O2. " @@ -3156,7 +3174,7 @@ msgstr "" "호환성 목록이 있습니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:1748 +#: hardware.xml:1751 #, no-c-format msgid "" "The X.Org X11 window system is supported on some DECstation models. The " @@ -3171,7 +3189,7 @@ msgstr "" "대한 호환성 목록이 있습니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:1756 +#: hardware.xml:1759 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -3184,7 +3202,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1766 +#: hardware.xml:1769 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -3201,13 +3219,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1783 +#: hardware.xml:1786 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "노트북" #. Tag: para -#: hardware.xml:1784 +#: hardware.xml:1787 #, no-c-format msgid "" "Laptops are also supported. Laptops are often specialized or contain " @@ -3220,13 +3238,13 @@ msgstr "" "ulink>를 참고하십시오" #. Tag: title -#: hardware.xml:1795 hardware.xml:1817 hardware.xml:1837 hardware.xml:1860 +#: hardware.xml:1798 hardware.xml:1820 hardware.xml:1840 hardware.xml:1863 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "다중 프로세서" #. Tag: para -#: hardware.xml:1796 +#: hardware.xml:1799 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessingsymmetric multiprocessingsymmetric multiprocessing를 켜는 것입니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:1861 +#: hardware.xml:1864 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessing를 켜는 것입니다." #. Tag: title -#: hardware.xml:1894 +#: hardware.xml:1897 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "설치 미디어" #. Tag: para -#: hardware.xml:1896 +#: hardware.xml:1899 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -3383,13 +3401,13 @@ msgstr "" "쓰여 있습니다. 그 부분을 보시고 다시 이 페이지로 돌아오면 됩니다." #. Tag: title -#: hardware.xml:1907 +#: hardware.xml:1910 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "플로피" #. Tag: para -#: hardware.xml:1908 +#: hardware.xml:1911 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -3400,19 +3418,19 @@ msgstr "" "(high-density, 1440킬로바이트) 3.5인치 플로피 드라이브가 있어야 합니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:1914 +#: hardware.xml:1917 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "CHRP에서는, 현재 플로피 지원이 동작하지 않는 상태입니다." #. Tag: title -#: hardware.xml:1921 +#: hardware.xml:1924 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:1923 +#: hardware.xml:1926 #, no-c-format msgid "" "Whenever you see CD-ROM in this manual, it applies to both CD-" @@ -3425,7 +3443,7 @@ msgstr "" "외는 표준적인 드라이브가 아닌, SCSI도 IDE/ATAPI도 아닌 CD-ROM 드라이브입니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:1930 +#: hardware.xml:1933 #, no-c-format msgid "" "CD-ROM based installation is supported for some architectures. On machines " @@ -3443,7 +3461,7 @@ msgstr "" "용해 시스템을 설치할 수 있습니다. 참고." #. Tag: para -#: hardware.xml:1942 +#: hardware.xml:1945 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported. In addition, all non-standard " @@ -3462,7 +3480,7 @@ msgstr "" "한 자세한 정보가 들어 있습니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:1952 +#: hardware.xml:1955 #, no-c-format msgid "" "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -3472,7 +3490,7 @@ msgstr "" "FireWire 장치도 지원합니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:1957 +#: hardware.xml:1960 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on &arch-title;, as long as " @@ -3489,7 +3507,7 @@ msgstr "" "url=\"&url-srm-howto;\">SRM HOWTO를 참고하십시오." #. Tag: para -#: hardware.xml:1966 +#: hardware.xml:1969 #, no-c-format msgid "" "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines. On RiscPCs, SCSI CD-" @@ -3499,7 +3517,7 @@ msgstr "" "도 지원합니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:1971 +#: hardware.xml:1974 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3526,7 +3544,7 @@ msgstr "" "가 필요합니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:1986 +#: hardware.xml:1989 #, no-c-format msgid "" "On DECstations, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3542,7 +3560,7 @@ msgstr "" "quote>나 512 위치로 놓으십시오." #. Tag: para -#: hardware.xml:1995 +#: hardware.xml:1998 #, no-c-format msgid "" "CD 1 contains the installer for the r3k-kn02 subarchitecture (the R3000-" @@ -3557,7 +3575,7 @@ msgstr "" "Personal DECstation 5000/50) 설치 프로그램이 들어 있습니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:2004 +#: hardware.xml:2007 #, no-c-format msgid "" "To boot from CD, issue the command boot ##/rzid " @@ -3586,13 +3604,13 @@ msgstr "" "값1 파라미터2=값2 ..." #. Tag: title -#: hardware.xml:2023 +#: hardware.xml:2026 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "하드디스크" #. Tag: para -#: hardware.xml:2025 +#: hardware.xml:2028 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3604,7 +3622,7 @@ msgstr "" "있는 다른 운영 체제가 있어야 합니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:2031 +#: hardware.xml:2034 #, no-c-format msgid "" "In fact, installation from your local disk is the preferred installation " @@ -3614,7 +3632,7 @@ msgstr "" "많이 쓰이는 방법입니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:2036 +#: hardware.xml:2039 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3624,13 +3642,13 @@ msgstr "" "파티션(UFS 슬라이스)에서부터 설치할 수는 있습니다." #. Tag: title -#: hardware.xml:2044 +#: hardware.xml:2047 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB 메모리" #. Tag: para -#: hardware.xml:2046 +#: hardware.xml:2049 #, no-c-format msgid "" "Many Debian boxes need their floppy and/or CD-ROM drives only for setting up " @@ -3647,13 +3665,13 @@ msgstr "" "니다." #. Tag: title -#: hardware.xml:2058 +#: hardware.xml:2061 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "네트워크" #. Tag: para -#: hardware.xml:2060 +#: hardware.xml:2063 #, no-c-format msgid "" "You can also boot your system over the network. MIPS에서 가장 좋은 설치 방법입니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:2066 +#: hardware.xml:2069 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3673,7 +3691,7 @@ msgstr "" "NFS 마운트에서 부팅할 수도 있습니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:2071 +#: hardware.xml:2074 #, no-c-format msgid "" "After the operating system kernel is installed, you can install the rest of " @@ -3684,13 +3702,13 @@ msgstr "" "용 포함) 네트워크 연결을 이용해 FTP나 HTTP를 통해 설치할 수 있습니다." #. Tag: title -#: hardware.xml:2080 +#: hardware.xml:2083 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "유닉스 계열 혹은 GNU 시스템" #. Tag: para -#: hardware.xml:2082 +#: hardware.xml:2085 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3706,13 +3724,13 @@ msgstr "" " 부분으로 넘어가십시오." #. Tag: title -#: hardware.xml:2094 +#: hardware.xml:2097 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "지원하는 저장 장치" #. Tag: para -#: hardware.xml:2096 +#: hardware.xml:2099 #, no-c-format msgid "" "The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number " @@ -3729,7 +3747,7 @@ msgstr "" "하드웨어에 설치할 수 있습니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:2106 +#: hardware.xml:2109 #, no-c-format msgid "" "Generally, the Debian installation system includes support for floppies, IDE " @@ -3743,7 +3761,7 @@ msgstr "" "(VFAT), NTFS를 지원합니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:2113 +#: hardware.xml:2116 #, no-c-format msgid "" "Disk interfaces that emulate the AT hard disk interface " @@ -3760,7 +3778,7 @@ msgstr "" "howto;\">리눅스 하드웨어 호환성 HOWTO를 참고하십시오." #. Tag: para -#: hardware.xml:2123 +#: hardware.xml:2126 #, no-c-format msgid "" "Pretty much all storage systems supported by the Linux kernel are supported " @@ -3777,7 +3795,7 @@ msgstr "" "Amiga는 FAT 파일 시스템과 HFS를 모듈로 지원합니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:2133 +#: hardware.xml:2136 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3800,7 +3818,7 @@ msgstr "" "SPARC Processors FAQ를 참고하십시오." #. Tag: para -#: hardware.xml:2166 +#: hardware.xml:2169 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3815,7 +3833,7 @@ msgstr "" "는 자세한 정보는 참고)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2175 +#: hardware.xml:2178 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3827,7 +3845,7 @@ msgstr "" "시오." #. Tag: para -#: hardware.xml:2181 +#: hardware.xml:2184 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3838,7 +3856,7 @@ msgstr "" "은 플로피 드라이브를 전혀 지원하지 않는 다는 것에 주의하십시오." #. Tag: para -#: hardware.xml:2187 +#: hardware.xml:2190 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3846,7 +3864,7 @@ msgid "" msgstr "리눅스 커널에서 지원하는 저장 장치는 부트 시스템에서도 지원합니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:2192 +#: hardware.xml:2195 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3858,13 +3876,13 @@ msgstr "" "(cdl) 함께 지원합니다." #. Tag: title -#: hardware.xml:2209 +#: hardware.xml:2212 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "주변 장치 및 기타 하드웨어" #. Tag: para -#: hardware.xml:2210 +#: hardware.xml:2213 #, no-c-format msgid "" "Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, " @@ -3876,7 +3894,7 @@ msgstr "" "니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:2216 +#: hardware.xml:2219 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require " @@ -3886,7 +3904,7 @@ msgstr "" "합니다. ( 참고)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2222 +#: hardware.xml:2225 #, no-c-format msgid "" "Again, see the Linux Hardware " @@ -3897,7 +3915,7 @@ msgstr "" "HOWTO를 참고해 하드웨어를 리눅스에서 지원하는 지 확인하십시오." #. Tag: para -#: hardware.xml:2228 +#: hardware.xml:2231 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -3909,7 +3927,7 @@ msgstr "" "다." #. Tag: para -#: hardware.xml:2234 +#: hardware.xml:2237 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -3921,7 +3939,7 @@ msgstr "" "이 있습니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:2240 +#: hardware.xml:2243 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -3935,13 +3953,13 @@ msgstr "" "개 있습니다." #. Tag: title -#: hardware.xml:2250 +#: hardware.xml:2253 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux" msgstr "GNU/리눅스를 위한 하드웨어 구입하기" #. Tag: para -#: hardware.xml:2252 +#: hardware.xml:2255 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with Debian or other " @@ -3956,7 +3974,7 @@ msgstr "" "게 확실하기 때문입니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:2260 +#: hardware.xml:2263 #, no-c-format msgid "" "Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping new &arch-title; " @@ -3964,7 +3982,7 @@ msgid "" msgstr "불행히도, 새로운 &arch-title; 기계를 파는 회사를 찾기는 매우 힘듭니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:2265 +#: hardware.xml:2268 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -3979,7 +3997,7 @@ msgstr "" "트를 참고하십시오." #. Tag: para -#: hardware.xml:2273 +#: hardware.xml:2276 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a " @@ -3995,13 +4013,13 @@ msgstr "" "사실을 알려 주십시오. 리눅스와 친한 하드웨어 업체를 지원해 주십시오." #. Tag: title -#: hardware.xml:2284 +#: hardware.xml:2287 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "독점적이거나 폐쇄된 하드웨어 피하기" #. Tag: para -#: hardware.xml:2285 +#: hardware.xml:2288 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -4014,7 +4032,7 @@ msgstr "" "도 볼 수 없게 해서 소스 코드를 공개할 수 없기도 합니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:2292 +#: hardware.xml:2295 #, no-c-format msgid "" "Another example is the proprietary hardware in the older Macintosh line. In " @@ -4033,7 +4051,7 @@ msgstr "" "리눅스 포팅에 비해서 한참 뒤져 있습니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:2303 +#: hardware.xml:2306 #, no-c-format msgid "" "Since we haven't been granted access to the documentation on these devices, " @@ -4047,13 +4065,13 @@ msgstr "" "티가 중요한 시장이라는 걸 깨닫게 될 겁니다." #. Tag: title -#: hardware.xml:2315 +#: hardware.xml:2318 #, no-c-format msgid "Windows-specific Hardware" msgstr "Windows 전용 하드웨어" #. Tag: para -#: hardware.xml:2316 +#: hardware.xml:2319 #, no-c-format msgid "" "A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and " @@ -4078,7 +4096,7 @@ msgstr "" "다." #. Tag: para -#: hardware.xml:2329 +#: hardware.xml:2332 #, no-c-format msgid "" "You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is " @@ -4114,7 +4132,7 @@ msgstr "" "에 없습니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:2350 +#: hardware.xml:2353 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging these manufacturers to " @@ -4129,13 +4147,13 @@ msgstr "" "다고 나올 때까지는 이런 종류의 하드웨어 사용을 피하는 것입니다." #. Tag: title -#: hardware.xml:2367 +#: hardware.xml:2370 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "메모리 및 디스크 공간 요구사항" #. Tag: para -#: hardware.xml:2369 +#: hardware.xml:2372 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -4152,7 +4170,7 @@ msgstr "" "면 수 기가바이트가 있어야 할 것입니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:2378 +#: hardware.xml:2381 #, no-c-format msgid "" "On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory " @@ -4168,7 +4186,7 @@ msgstr "" "의 커널은 자동으로 16비트 RAM을 꺼 버립니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:2387 +#: hardware.xml:2390 #, no-c-format msgid "" "On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many " @@ -4182,7 +4200,7 @@ msgstr "" "이 12MB 이상이 필요합니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:2395 +#: hardware.xml:2398 #, no-c-format msgid "" "On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video " @@ -4197,57 +4215,27 @@ msgstr "" # 번역할 필요 없음? #. Tag: emphasis -#: hardware.xml:2405 +#: hardware.xml:2408 #, no-c-format msgid "FIXME: is this still true?" msgstr "FIXME: is this still true?" #. Tag: title -#: hardware.xml:2416 +#: hardware.xml:2419 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "네트워크 연결 하드웨어" #. Tag: para -#: hardware.xml:2418 -#, no-c-format -msgid "" -"Most PCI and many older ISA network cards are supported. Some network " -"interface cards are not supported by most Debian installation disks, such as " -"AX.25 cards and protocols; NI16510 EtherBlaster cards; Schneider & Koch " -"G16 cards; and the Zenith Z-Note built-in network card. Microchannel (MCA) " -"network cards are not supported by the standard installation system, but see " -"Linux on MCA for some (old) " -"instructions. FDDI networks are also not supported by the installation " -"disks, both cards and protocols." -msgstr "" -"대부분의 PCI와 여러가지 (오래된) ISA 네트워크 카드를 지원합니다. 일부 네트워" -"크 인터페이스 카드는 데비안 설치 디스크에서 지원하지 않습니다. 예를 들어 " -"AX.25 카드와 AX.25 프로토콜, NI16510 EtherBlaster 카드, Schneider & Koch " -"G16 카드, Zenith Z-Note 내장 네트워크 카드는 지원하지 않습니다. Microchannel " -"(MCA) 네트워크 카드는 표준 설치 시스템에서는 지원하지 않지만, (좀 오래된) 사" -"용 방법을 보시려면 Linux on MCA를 참고" -"하십시오. FDDI 네트워크도 설치 디스크에서는 카드와 프로토콜을 지원하지 않습니" -"다." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2437 -#, no-c-format -msgid "" -"As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not " -"supported; Spellcaster BRI ISDN boards are also not supported by the &d-i;." -msgstr "" -"ISDN의 경우 (오래된) 독일 1TR6용 D-channel 프로토콜은 지원하지 않습니다. " -"Spellcaster BRI ISDN 보드도 &d-i;에서 지원하지 않습니다." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2445 -#, no-c-format +#: hardware.xml:2420 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " -"be supported by the boot disks. You may need to load your network driver as " -"a module. Again, see for complete " -"details." +"Almost any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " +"also be supported by the installation system; modular drivers should " +"normally be loaded automatically. This includes most " +"PCI and PCMCIA cards. Many older ISA cards " +"are supported as well. Again, see for complete details." msgstr "" "리눅스 커널이 지원하는 어떠한 네트워크 인터페이스 카드도 부트 디스크에서도 지" "원합니다. 네트워크 드라이버를 모듈로 읽어들여야 할 수도 있습니다. 다시 말하" @@ -4255,176 +4243,126 @@ msgstr "" "시오." #. Tag: para -#: hardware.xml:2454 +#: hardware.xml:2432 #, no-c-format msgid "" -"The following network interface cards (NICs) are supported from the bootable " -"kernel directly:" -msgstr "다음 네트워크 인터페이스 카드를 부팅 커널에서 직접 지원합니다:" +"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " +"following NICs from Sun:" +msgstr "" # 네트워크 카드 이름 #. Tag: para -#: hardware.xml:2460 +#: hardware.xml:2438 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" # 네트워크 카드 이름 #. Tag: para -#: hardware.xml:2466 +#: hardware.xml:2443 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" -#. Tag: para -#: hardware.xml:2474 -#, no-c-format -msgid "" -"The following network interface cards are supported as modules. They can be " -"enabled once the drivers are installed during the setup. However, due to the " -"magic of OpenPROM, you still should be able to boot from these devices:" -msgstr "" -"다음 네트워크 인터페이스 카드는 모듈로 지원합니다. 설치할 때 드라이버를 읽어" -"들이면 사용할 수 있습니다. 하지만, OpenPROM의 테크닉을 이용해 다음 장치에서" -"도 부팅이 가능합니다." - # 네트워크 카드 이름 #. Tag: para -#: hardware.xml:2482 +#: hardware.xml:2448 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" # 네트워크 카드 이름 #. Tag: para -#: hardware.xml:2488 +#: hardware.xml:2453 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" # 네트워크 카드 이름 #. Tag: para -#: hardware.xml:2493 +#: hardware.xml:2458 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:2500 hardware.xml:2506 hardware.xml:2512 hardware.xml:2518 -#: hardware.xml:2524 -#, no-c-format -msgid "" -"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " -"be supported by the boot disks. You may need to load your network driver as " -"a module." -msgstr "" -"리눅스 커널이 지원하는 네트워크 인터페이스 카드는 부트 디스크에서도 지원합니" -"다. 네트워크 드라이버를 모듈로 읽어들여야 할 수도 있습니다." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2530 -#, no-c-format -msgid "" -"Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on DECstations " -"are supported, TurboChannel option network cards currently do not work." -msgstr "" -"커널의 한계 때문에 DECstation은 온보드 네트워크 인터페이스만 지원합니다. " -"TurboChannel 옵션 네트워크 카드는 현재 동작하지 않습니다." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2536 +#: hardware.xml:2465 #, no-c-format -msgid "" -"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel is also be " -"supported by the boot disks. All network drivers are compiled as modules so " -"you need to load one first during the initial network setup. The list of " -"supported network devices is:" +msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "" -"리눅스 커널이 지원하는 네트워크 인터페이스 카드는 부트 디스크에서도 지원합니" -"다. 모든 네트워크 드라이버는 모듈로 컴파일되어 있어서 최초에 네트워크 설정을 " -"하는 동안에 모듈을 하나 읽어들여야 합니다. 지원하는 네트워크 장치는:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2544 +#: hardware.xml:2470 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Channel to Channel (CTC) 및 ESCON 연결 (실제 혹은 에뮬레이션)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2549 +#: hardware.xml:2475 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet 및 OSA-Express Fast Ethernet (QDIO 아님)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2554 -#, no-c-format -msgid "" -"Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — available for VM guests only" -msgstr "" -"Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — VM guest 전용의 경우에만 사" -"용 가능" - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2559 +#: hardware.xml:2480 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express (QDIO 모드), HiperSockets, Guest-LANs" #. Tag: para -#: hardware.xml:2568 -#, no-c-format +#: hardware.xml:2489 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The following network interface cards are supported directly by the boot " -"disks on Netwinder and CATS machines:" +"The following network interface cards are supported directly by the " +"installation images for Netwinder and CATS machines:" msgstr "" "NetWinder 및 CATS 기계에서는 부트 디스크에서 다음 네트워크 카드를 지원합니다:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2574 +#: hardware.xml:2495 #, no-c-format msgid "PCI-based NE2000" msgstr "PCI용 NE2000" # 네트워크 카드 이름 #. Tag: para -#: hardware.xml:2580 +#: hardware.xml:2500 #, no-c-format msgid "DECchip Tulip" msgstr "DECchip Tulip" #. Tag: para -#: hardware.xml:2587 -#, no-c-format +#: hardware.xml:2507 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The following network interface cards are supported directly by the boot " -"disks on RiscPCs:" +"The following network interface cards are supported directly by the " +"installation images for RiscPCs:" msgstr "" "RiscPC에서는 부트 디스크가 다음 네트워크 인터페이스 카드를 직접 지원합니다:" # 네트워크 카드 이름 #. Tag: para -#: hardware.xml:2593 +#: hardware.xml:2513 #, no-c-format msgid "Ether1" msgstr "Ether1" # 네트워크 카드 이름 #. Tag: para -#: hardware.xml:2598 +#: hardware.xml:2518 #, no-c-format msgid "Ether3" msgstr "Ether3" # 네트워크 카드 이름 #. Tag: para -#: hardware.xml:2603 +#: hardware.xml:2523 #, no-c-format msgid "EtherH" msgstr "EtherH" #. Tag: para -#: hardware.xml:2610 +#: hardware.xml:2530 #, no-c-format msgid "" "If your card is mentioned in the lists above, the complete installation can " @@ -4434,7 +4372,7 @@ msgstr "" "이 네트워크를 통해서 설치를 완료할 수 있습니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:2616 +#: hardware.xml:2536 #, no-c-format msgid "" "Any other network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " @@ -4447,6 +4385,231 @@ msgstr "" "니다. 즉, 다른 미디어를 이용해서 운영체제 커널과 모듈을 설치해야 할 수도 있습" "니다." +#. Tag: para +#: hardware.xml:2543 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not " +"supported; Spellcaster BRI ISDN boards are also not supported by the &d-i;. " +"Using ISDN during the installation is not supported." +msgstr "" +"ISDN의 경우 (오래된) 독일 1TR6용 D-channel 프로토콜은 지원하지 않습니다. " +"Spellcaster BRI ISDN 보드도 &d-i;에서 지원하지 않습니다." + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2552 +#, no-c-format +msgid "Drivers Requiring Firmware" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2553 +#, no-c-format +msgid "" +"The installation system currently does not support retrieving firmware. This " +"means that any network cards that use a driver that requires firmware to be " +"loaded, is not supported by default." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2559 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is no other NIC you can use during the installation, it is still " +"possible to install &debian; using a full CD-ROM or DVD image. Select the " +"option to not configure a network and install using only the packages " +"available from the CD/DVD. You can then install the driver and firmware you " +"need after the installation is completed (after the reboot) and configure " +"your network manually. Note that the firmware may be packaged separately " +"from the driver and may not be available in the main section " +"of the &debian; archive." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2570 +#, no-c-format +msgid "" +"If the driver itself is supported, you may also be able " +"to use the NIC during installation by copying the firmware from some medium " +"to /usr/lib/hotplug/firmware. Don't forget to also copy " +"the firmware to that location for the installed system before the reboot at " +"the end of the installation." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2582 +#, no-c-format +msgid "Wireless Network Cards" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2583 +#, no-c-format +msgid "" +"Wireless NICs are in general supported as well, with one big proviso. A lot " +"of wireless adapters require drivers that are either non-free or have not " +"been accepted into the official Linux kernel. These NICs can generally be " +"made to work under &debian;, but are not supported during the installation." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2590 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is no other NIC you can use during the installation, it is still " +"possible to install &debian; using a full CD-ROM or DVD image. Use the same " +"procedure as described above for NICs that require firmware." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2596 +#, no-c-format +msgid "" +"In some cases the driver you need may not be available as a Debian package. " +"You will then have to look if there is source code available in the internet " +"and compile the driver yourself. How to do this is outside the scope of this " +"manual. If no Linux driver is available, your last " +"resort is to use the ndiswrapper package, which " +"allows you to use a Windows driver." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2610 +#, no-c-format +msgid "Known Issues for &arch-title;" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2611 +#, no-c-format +msgid "" +"There are a couple of issues with specific network cards that are worth " +"mentioning here." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2618 +#, no-c-format +msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2620 +#, no-c-format +msgid "" +"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " +"but are supported by related, but different drivers. Some cards work with " +"the tulip driver, others with the dfme " +"driver. Because they have the same identification, the kernel cannot " +"distinguish between them and it is not certain which driver will be loaded. " +"If this happens to be the wrong one, the NIC may not work, or work badly." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2630 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " +"compatible) NIC. In that case the tulip driver is " +"probably the correct one. During the installation the solution is to switch " +"to a shell and unload the wrong driver module using modprobe -r " +"module (or both, if they are both " +"loaded). After that you can load the correct module using " +"modprobe module." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2645 +#, no-c-format +msgid "Sun B100 blade" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2647 +#, no-c-format +msgid "" +"The cassini network driver does not work with Sun B100 " +"blade systems." +msgstr "" + +#~ msgid "sun4cdm" +#~ msgstr "sun4cdm" + +#, fuzzy +#~ msgid "sun4m" +#~ msgstr "sun4cdm" + +#, fuzzy +#~ msgid "sun4v" +#~ msgstr "sun4u" + +#~ msgid "" +#~ "Most PCI and many older ISA network cards are supported. Some network " +#~ "interface cards are not supported by most Debian installation disks, such " +#~ "as AX.25 cards and protocols; NI16510 EtherBlaster cards; Schneider & " +#~ "Koch G16 cards; and the Zenith Z-Note built-in network card. Microchannel " +#~ "(MCA) network cards are not supported by the standard installation " +#~ "system, but see Linux on MCA for " +#~ "some (old) instructions. FDDI networks are also not supported by the " +#~ "installation disks, both cards and protocols." +#~ msgstr "" +#~ "대부분의 PCI와 여러가지 (오래된) ISA 네트워크 카드를 지원합니다. 일부 네트" +#~ "워크 인터페이스 카드는 데비안 설치 디스크에서 지원하지 않습니다. 예를 들" +#~ "어 AX.25 카드와 AX.25 프로토콜, NI16510 EtherBlaster 카드, Schneider " +#~ "& Koch G16 카드, Zenith Z-Note 내장 네트워크 카드는 지원하지 않습니" +#~ "다. Microchannel (MCA) 네트워크 카드는 표준 설치 시스템에서는 지원하지 않" +#~ "지만, (좀 오래된) 사용 방법을 보시려면 Linux on MCA를 참고하십시오. FDDI 네트워크도 설치 디스크에서는 " +#~ "카드와 프로토콜을 지원하지 않습니다." + +#~ msgid "" +#~ "The following network interface cards (NICs) are supported from the " +#~ "bootable kernel directly:" +#~ msgstr "다음 네트워크 인터페이스 카드를 부팅 커널에서 직접 지원합니다:" + +#~ msgid "" +#~ "The following network interface cards are supported as modules. They can " +#~ "be enabled once the drivers are installed during the setup. However, due " +#~ "to the magic of OpenPROM, you still should be able to boot from these " +#~ "devices:" +#~ msgstr "" +#~ "다음 네트워크 인터페이스 카드는 모듈로 지원합니다. 설치할 때 드라이버를 읽" +#~ "어들이면 사용할 수 있습니다. 하지만, OpenPROM의 테크닉을 이용해 다음 장치" +#~ "에서도 부팅이 가능합니다." + +#~ msgid "" +#~ "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " +#~ "also be supported by the boot disks. You may need to load your network " +#~ "driver as a module." +#~ msgstr "" +#~ "리눅스 커널이 지원하는 네트워크 인터페이스 카드는 부트 디스크에서도 지원합" +#~ "니다. 네트워크 드라이버를 모듈로 읽어들여야 할 수도 있습니다." + +#~ msgid "" +#~ "Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on " +#~ "DECstations are supported, TurboChannel option network cards currently do " +#~ "not work." +#~ msgstr "" +#~ "커널의 한계 때문에 DECstation은 온보드 네트워크 인터페이스만 지원합니다. " +#~ "TurboChannel 옵션 네트워크 카드는 현재 동작하지 않습니다." + +#~ msgid "" +#~ "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel is also be " +#~ "supported by the boot disks. All network drivers are compiled as modules " +#~ "so you need to load one first during the initial network setup. The list " +#~ "of supported network devices is:" +#~ msgstr "" +#~ "리눅스 커널이 지원하는 네트워크 인터페이스 카드는 부트 디스크에서도 지원합" +#~ "니다. 모든 네트워크 드라이버는 모듈로 컴파일되어 있어서 최초에 네트워크 설" +#~ "정을 하는 동안에 모듈을 하나 읽어들여야 합니다. 지원하는 네트워크 장치는:" + +#~ msgid "" +#~ "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — available for VM guests " +#~ "only" +#~ msgstr "" +#~ "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — VM guest 전용의 경우에만 " +#~ "사용 가능" + #~ msgid "APUS" #~ msgstr "APUS" diff --git a/po/ko/post-install.po b/po/ko/post-install.po index 3d357f0f1..35db1ddf9 100644 --- a/po/ko/post-install.po +++ b/po/ko/post-install.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: post-install.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 04:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-07 19:00+0900\n" "Last-Translator: Seok-moon Jang \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -335,13 +335,328 @@ msgstr "" "한 HOWTO 및 다른 훌륭한 정보가 들어 있는 링크가 있습니다." #. Tag: title -#: post-install.xml:237 +#: post-install.xml:238 +#, no-c-format +msgid "Setting Up Your System To Use E-Mail" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:239 +#, no-c-format +msgid "" +"Today, email is an important part of many people's life. As there are many " +"options as to how to set it up, and as having it set up correctly is " +"important for some Debian utilities, we will try to cover the basics in this " +"section." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:246 +#, no-c-format +msgid "" +"There are three main functions that make up an e-mail system. First there is " +"the Mail User Agent (MUA) which is the program a user " +"actually uses to compose and read mails. Then there is the Mail " +"Transfer Agent (MTA) that takes care of transferring messages " +"from one computer to another. And last there is the Mail Delivery " +"Agent (MDA) that takes care of delivering incoming mail to the " +"user's inbox." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:256 +#, no-c-format +msgid "" +"These three functions can be performed by separate programs, but they can " +"also be combined in one or two programs. It is also possible to have " +"different programs handle these functions for different types of mail." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:262 +#, no-c-format +msgid "" +"On Linux and Unix systems mutt is historically a very " +"popular MUA. Like most traditional Linux programs it is text based. It is " +"often used in combination with exim or sendmail as MTA and procmail as MDA." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:269 +#, no-c-format +msgid "" +"With the increasing popularity of graphical desktop systems, the use of " +"graphical e-mail programs like GNOME's evolution, KDE's " +"kmail or Mozilla's thunderbird (in " +"Debian available as icedove The reason " +"that thunderbird has been renamed to icedove in Debian has to do with licencing issues. Details are outside the " +"scope of this manual. ) is becoming more popular. These " +"programs combine the function of a MUA, MTA and MDA, but can — and " +"often are — also be used in combination with the traditional Linux " +"tools." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:289 +#, no-c-format +msgid "Default E-Mail Configuration" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:290 +#, no-c-format +msgid "" +"Even if you are planning to use a graphical mail program, it is important " +"that a traditional MTA/MDA is also installed and correctly set up on your " +"Linux system. Reason is that various utilities running on the " +"system Examples are: cron, " +"quota, logcheck, aide, … can send important notices by e-mail " +"to inform the system administrator of (potential) problems or changes." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:305 +#, no-c-format +msgid "" +"For this reason the packages exim4 and " +"mutt will be installed by default (provided you did " +"not unselect the standard task during the installation). " +"exim4 is a combination MTA/MDA that is relatively " +"small but very flexible. By default it will be configured to only handle e-" +"mail local to the system itself and e-mails addressed to the system " +"administrator (root account) will be delivered to the regular user account " +"created during the installation The forwarding of mail for " +"root to the regular user account is configured in /etc/aliases. If no regular user account was created, the mail will of course " +"be delivered to the root account itself. ." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:324 +#, no-c-format +msgid "" +"When system e-mails are delivered they are added to a file in /var/" +"mail/account_name. The e-mails can be " +"read using mutt." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:334 +#, no-c-format +msgid "Sending E-Mails Outside The System" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:335 +#, no-c-format +msgid "" +"As mentioned earlier, the installed Debian system is only set up to handle e-" +"mail local to the system, not for sending mail to others nor for receiving " +"mail from others." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:341 +#, no-c-format +msgid "" +"If you would like exim4 to handle external e-mail, " +"please refer to the next subsection for the basic available configuration " +"options. Make sure to test that mail can be sent and received correctly." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:347 +#, no-c-format +msgid "" +"If you intend to use a graphical mail program and use a mail server of your " +"Internet Service Provider (ISP) or your company, there is not really any " +"need to configure exim4 for handling external e-mail. " +"Just configure your favorite graphical mail program to use the correct " +"servers to send and receive e-mail (how is outside the scope of this manual)." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:356 +#, no-c-format +msgid "" +"However, in that case you may need to configure individual utilities to " +"correctly send e-mails. One such utility is reportbug, a " +"program that facilitates submitting bug reports against Debian packages. By " +"default it expects to be able to use exim4 to submit " +"bug reports." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:364 +#, no-c-format +msgid "" +"To correctly set up reportbug to use an external mail " +"server, please run the command reportbug --configure and " +"answer no to the question if an MTA is available. You will " +"then be asked for the SMTP server to be used for submitting bug reports." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:375 +#, no-c-format +msgid "Configuring the Exim4 Mail Transport Agent" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:376 +#, no-c-format +msgid "" +"If you would like your system to also handle external e-mail, you will need " +"to reconfigure the exim4 package You " +"can of course also remove exim4 and replace it with " +"an alternative MTA/MDA. :" +msgstr "" + +#. Tag: screen +#: post-install.xml:388 +#, no-c-format +msgid "# dpkg-reconfigure exim4-config" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:390 +#, no-c-format +msgid "" +"After entering that command (as root), you will be asked if you want split " +"the configuration into small files. If you are unsure, select the default " +"option." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:396 +#, no-c-format +msgid "" +"Next you will be presented with several common mail scenarios. Choose the " +"one that most closely resembles your needs." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:405 +#, no-c-format +msgid "internet site" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:406 +#, no-c-format +msgid "" +"Your system is connected to a network and your mail is sent and received " +"directly using SMTP. On the following screens you will be asked a few basic " +"questions, like your machine's mail name, or a list of domains for which you " +"accept or relay mail." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:417 +#, no-c-format +msgid "mail sent by smarthost" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:418 +#, no-c-format +msgid "" +"In this scenario your outgoing mail is forwarded to another machine, called " +"a smarthost, which does the actual job for you. The smarthost " +"also usually stores incoming mail addressed to your computer, so you don't " +"need to be permanently online. That also means you have to download your " +"mail from the smarthost via programs like fetchmail." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:427 +#, no-c-format +msgid "" +"In a lot of cases the smarthost will be your ISP's mail server, which makes " +"this option very suitable for dial-up users. It can also be a company mail " +"server, or even another system on your own network." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:437 +#, no-c-format +msgid "mail sent by smarthost; no local mail" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:438 +#, no-c-format +msgid "" +"This option is basically the same as the previous one except that the system " +"will not be set up to handle mail for a local e-mail domain. Mail on the " +"system itself (e.g. for the system administrator) will still be handled." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:449 +#, no-c-format +msgid "local delivery only" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:450 +#, no-c-format +msgid "This is the option your system is configured for by default." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:458 +#, no-c-format +msgid "no configuration at this time" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:459 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " +"This will leave you with an unconfigured mail system — until you " +"configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may miss " +"some important messages from your system utilities." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:470 +#, no-c-format +msgid "" +"If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer grained " +"setup, you will need to edit configuration files under the /etc/" +"exim4 directory after the installation is complete. More " +"information about exim4 may be found under /" +"usr/share/doc/exim4; the file README.Debian.gz has additional details about configuring exim4." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:480 +#, no-c-format +msgid "" +"Note that sending mail directly to the Internet when you don't have an " +"official domain name, can result in your mail being rejected because of anti-" +"spam measures on receiving servers. Using your ISP's mail server is " +"preferred. If you still do want to send out mail directly, you may want to " +"use a different e-mail address than is generated by default. If you use " +"exim4 as your MTA, this is possible by adding an " +"entry in /etc/email-addresses." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:498 #, no-c-format msgid "Compiling a New Kernel" msgstr "새 커널 컴파일하기" #. Tag: para -#: post-install.xml:238 +#: post-install.xml:499 #, no-c-format msgid "" "Why would someone want to compile a new kernel? It is often not necessary " @@ -358,7 +673,7 @@ msgstr "" "일하는 게 좋을 수도 있습니다:" #. Tag: para -#: post-install.xml:248 +#: post-install.xml:509 #, no-c-format msgid "" "handle special hardware needs, or hardware conflicts with the pre-supplied " @@ -367,7 +682,7 @@ msgstr "" "특별한 하드웨어가 필요할 때, 혹은 기존 커널에서 하드웨어 충돌이 발생할 때" #. Tag: para -#: post-install.xml:254 +#: post-install.xml:515 #, no-c-format msgid "" "use options of the kernel which are not supported in the pre-supplied " @@ -375,44 +690,44 @@ msgid "" msgstr "기본 커널에서 지원하지 않는 커널 옵션 사용 (예를 들어 큰 메모리 지원)" #. Tag: para -#: post-install.xml:260 +#: post-install.xml:521 #, no-c-format msgid "optimize the kernel by removing useless drivers to speed up boot time" msgstr "필요없는 드라이버를 지워 커널을 최적화해 부팅 시간을 빠르게 하기" #. Tag: para -#: post-install.xml:265 +#: post-install.xml:526 #, no-c-format msgid "create a monolithic instead of a modularized kernel" msgstr "모듈 여러 개로 구성된 커널 대신에 이미지 하나로 된 커널 만들기" #. Tag: para -#: post-install.xml:270 +#: post-install.xml:531 #, no-c-format msgid "run an updated or development kernel" msgstr "새로 업데이트된 커널이나 개발버전 커널 사용" #. Tag: para -#: post-install.xml:275 +#: post-install.xml:536 #, no-c-format msgid "learn more about linux kernels" msgstr "리눅스 커널 공부하기" #. Tag: title -#: post-install.xml:284 +#: post-install.xml:545 #, no-c-format msgid "Kernel Image Management" msgstr "커널 이미지 관리" #. Tag: para -#: post-install.xml:285 +#: post-install.xml:546 #, no-c-format msgid "Don't be afraid to try compiling the kernel. It's fun and profitable." msgstr "" "커널 컴파일을 꺼려하지 마십시오. 재미있는 일이고 그만큼 좋은 점이 있습니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:289 +#: post-install.xml:550 #, no-c-format msgid "" "To compile a kernel the Debian way, you need some packages: " @@ -428,7 +743,7 @@ msgstr "" "파일을 참고하십시오.)" #. Tag: para -#: post-install.xml:298 +#: post-install.xml:559 #, no-c-format msgid "" "This method will make a .deb of your kernel source, and, if you have non-" @@ -442,7 +757,7 @@ msgstr "" "널, System.map 및 빌드할 때 사용한 커널 설정 파일이 들어 있게 됩니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:306 +#: post-install.xml:567 #, no-c-format msgid "" "Note that you don't have to compile your kernel the " @@ -459,7 +774,7 @@ msgstr "" "classname> 컴파일 방법을 계속 사용할 수 있습니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:315 +#: post-install.xml:576 #, no-c-format msgid "" "Note that you'll find complete documentation on using kernel-" @@ -471,7 +786,7 @@ msgstr "" "어떤 단계를 거쳐야 하는지만 설명합니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:322 +#: post-install.xml:583 #, no-c-format msgid "" "Hereafter, we'll assume you have free rein over your machine and will " @@ -494,7 +809,7 @@ msgstr "" "&kernelversion; 디렉토리로 들어가십시오." #. Tag: para -#: post-install.xml:342 +#: post-install.xml:603 #, no-c-format msgid "" "Now, you can configure your kernel. Run make xconfig " @@ -523,7 +838,7 @@ msgstr "" "이 옵션이 없으면, 데비안 시스템에 문제가 발생합니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:357 +#: post-install.xml:618 #, no-c-format msgid "" "Clean the source tree and reset the kernel-package " @@ -534,7 +849,7 @@ msgstr "" "니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:362 +#: post-install.xml:623 #, no-c-format msgid "" "Now, compile the kernel: fakeroot make-kpkg --initrd --" @@ -552,7 +867,7 @@ msgstr "" "속도에 따라 시간이 좀 오래 걸릴 수도 있습니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:372 +#: post-install.xml:633 #, no-c-format msgid "" "Once the compilation is complete, you can install your custom kernel like " @@ -582,7 +897,7 @@ msgstr "" "니다. 모듈 꾸러미를 만들었다면, 그 꾸러미도 설치해야 합니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:392 +#: post-install.xml:653 #, no-c-format msgid "" "It is time to reboot the system: read carefully any warning that the above " @@ -592,7 +907,7 @@ msgstr "" "고, shutdown -r now 명령을 실행하십시오." #. Tag: para -#: post-install.xml:397 +#: post-install.xml:658 #, no-c-format msgid "" "For more information on Debian kernels and kernel compilation, see the " @@ -606,13 +921,13 @@ msgstr "" "package 안의 문서를 읽어보십시오." #. Tag: title -#: post-install.xml:413 +#: post-install.xml:674 #, no-c-format msgid "Recovering a Broken System" msgstr "손상된 시스템 복구하기" #. Tag: para -#: post-install.xml:414 +#: post-install.xml:675 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, things go wrong, and the system you've carefully installed is no " @@ -630,7 +945,7 @@ msgstr "" "우에 사용하는 게 좋습니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:424 +#: post-install.xml:685 #, no-c-format msgid "" "To access rescue mode, type rescue at the " @@ -653,7 +968,7 @@ msgstr "" "뿐입니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:439 +#: post-install.xml:700 #, no-c-format msgid "" "Instead of the partitioning tool, you should now be presented with a list of " @@ -667,7 +982,7 @@ msgstr "" "크에 있는 파티션은 물론 RAID나 LVM장치에 있는 파티션을 선택할 수도 있습니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:447 +#: post-install.xml:708 #, no-c-format msgid "" "If possible, the installer will now present you with a shell prompt in the " @@ -684,7 +999,7 @@ msgstr "" "phrase>" #. Tag: para -#: post-install.xml:459 +#: post-install.xml:720 #, no-c-format msgid "" "If the installer cannot run a usable shell in the root file system you " @@ -701,13 +1016,13 @@ msgstr "" "에 마운트되어 있습니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:468 +#: post-install.xml:729 #, no-c-format msgid "In either case, after you exit the shell, the system will reboot." msgstr "어떤 경우이든, 쉘을 빠져나간 다음에 시스템이 다시 시작합니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:472 +#: post-install.xml:733 #, no-c-format msgid "" "Finally, note that repairing broken systems can be difficult, and this " diff --git a/po/ko/preparing.po b/po/ko/preparing.po index 54b052ca0..0eea5aaba 100644 --- a/po/ko/preparing.po +++ b/po/ko/preparing.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preparing.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 04:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-08 23:17+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:1890 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Typically, with newer revisions, you can use OpenBoot devices such as " "floppy, cdrom, net, " @@ -2900,12 +2900,12 @@ msgid "" "meanings; the net device is for booting from the network. " "Additionally, the device name can specify a particular partition of a disk, " "such as disk2:a to boot disk2, first partition. Full OpenBoot " -"device names have the form \n" +"device names have the form: \n" "driver-name@\n" "unit-address:\n" "device-arguments\n" -". In older revisions of OpenBoot, device naming " -"is a bit different: the floppy device is called /fd, and SCSI " +" In older revisions of OpenBoot, device naming is " +"a bit different: the floppy device is called /fd, and SCSI " "disk devices are of the form sd(controller, disk-target-id, disk-" "lun). The command show-devs in " diff --git a/po/ko/using-d-i.po b/po/ko/using-d-i.po index c2e0b41ec..73533529d 100644 --- a/po/ko/using-d-i.po +++ b/po/ko/using-d-i.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 20:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-08 23:17+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -1181,7 +1181,21 @@ msgstr "" " 부분을 참고하십시오." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:777 +#: using-d-i.xml:778 +#, no-c-format +msgid "" +"If a hard disk has previously used under Solaris, the partitioner may not " +"detect the size of the drive correctly. Creating a new partition table does " +"not fix this issue. What does help, is to zero the first few " +"sectors of the drive: \n" +"# dd if=/dev/zero of=/dev/hdX bs=512 count=2; " +"sync\n" +" Note that this will make any existing data on " +"that disk inaccessible." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:791 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "First you will be given the opportunity to automatically partition either an " @@ -1195,7 +1209,7 @@ msgstr "" "을 선택하십시오." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:784 +#: using-d-i.xml:798 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning, you may have three options: to create " @@ -1213,14 +1227,14 @@ msgstr "" "다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:799 +#: using-d-i.xml:813 #, no-c-format msgid "" "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:804 +#: using-d-i.xml:818 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When using LVM or encrypted LVM, the installer will create most partitions " @@ -1237,7 +1251,7 @@ msgstr "" "다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:813 +#: using-d-i.xml:827 #, no-c-format msgid "" "When using encrypted LVM, the installer will also automatically erase the " @@ -1248,7 +1262,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:822 +#: using-d-i.xml:836 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using LVM or encrypted LVM, some changes " @@ -1260,7 +1274,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:832 +#: using-d-i.xml:846 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning (either classic or using (encrypted) LVM) " @@ -1272,7 +1286,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:841 +#: using-d-i.xml:855 #, no-c-format msgid "" "Any data on the disk you select will eventually be lost, but you will always " @@ -1283,7 +1297,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:849 +#: using-d-i.xml:863 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Next, you will be able to choose from the schemes listed in the table below. " @@ -1301,73 +1315,73 @@ msgstr "" "최소 용량은 다릅니다) 단계에 따른 파티션은 실패합니다." #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:865 +#: using-d-i.xml:879 #, no-c-format msgid "Partitioning scheme" msgstr "파티션 방식" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:866 +#: using-d-i.xml:880 #, no-c-format msgid "Minimum space" msgstr "최소 공간" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:867 +#: using-d-i.xml:881 #, no-c-format msgid "Created partitions" msgstr "만들 파티션" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:873 +#: using-d-i.xml:887 #, no-c-format msgid "All files in one partition" msgstr "한 파티션에 파일 모두" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:874 +#: using-d-i.xml:888 #, no-c-format msgid "600MB" msgstr "600MB" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:875 +#: using-d-i.xml:889 #, no-c-format msgid "/, swap" msgstr "/, 스왑" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:877 +#: using-d-i.xml:891 #, no-c-format msgid "Separate /home partition" msgstr "별도 /home 파티션" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:878 +#: using-d-i.xml:892 #, no-c-format msgid "500MB" msgstr "500MB" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:879 +#: using-d-i.xml:893 #, no-c-format msgid "/, /home, swap" msgstr "/, /home, 스왑" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:883 +#: using-d-i.xml:897 #, no-c-format msgid "Separate /home, /usr, /var and /tmp partitions" msgstr "별도 /home, /usr, /var, /tmp 파티션" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:884 +#: using-d-i.xml:898 #, no-c-format msgid "1GB" msgstr "1GB" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:885 +#: using-d-i.xml:899 #, no-c-format msgid "" "/, /home, /usr, /var, /tmp, 스왑" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:894 +#: using-d-i.xml:908 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using (encrypted) LVM, the installer will " @@ -1390,7 +1404,7 @@ msgstr "" "LVM 파티션 안에 만듭니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:900 +#: using-d-i.xml:914 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning for your IA-64 system, there will be an " @@ -1403,7 +1417,7 @@ msgstr "" "EFI 부팅 파티션으로 만드는 항목이 하나 더 생깁니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:908 +#: using-d-i.xml:922 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning for your Alpha system, an additional, " @@ -1414,7 +1428,7 @@ msgstr "" "않은 파티션이 디스크 맨 앞 부분에 하나 더 생깁니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:914 +#: using-d-i.xml:928 #, no-c-format msgid "" "After selecting a scheme, the next screen will show your new partition " @@ -1426,7 +1440,7 @@ msgstr "" "다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:920 +#: using-d-i.xml:934 #, no-c-format msgid "" "The list of partitions might look like this: \n" @@ -1476,7 +1490,7 @@ msgstr "" "내하는 것 뿐입니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:933 +#: using-d-i.xml:947 #, no-c-format msgid "" "This concludes the guided partitioning. If you are satisfied with the " @@ -1495,7 +1509,7 @@ msgstr "" "만들어 준 파티션을 아래에서 설명하는 것처럼 수동으로 고칠 수도 있습니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:943 +#: using-d-i.xml:957 #, no-c-format msgid "" "A similar screen to the one shown just above will be displayed if you choose " @@ -1510,7 +1524,7 @@ msgstr "" "사용할 지에 대해 다룹니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:951 +#: using-d-i.xml:965 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you select a pristine disk which has neither partitions nor free space on " @@ -1523,7 +1537,7 @@ msgstr "" "이라는 줄이 해당 디스크 이름 아래에 나타납니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:959 +#: using-d-i.xml:973 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you select some free space, you will have the opportunity to create a new " @@ -1556,7 +1570,7 @@ msgstr "" "를 선택하고 partman의 주 화면으로 돌아갑니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:981 +#: using-d-i.xml:995 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you decide you want to change something about your partition, simply " @@ -1576,7 +1590,7 @@ msgstr "" "지워 버릴 수도 있습니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:992 +#: using-d-i.xml:1006 #, no-c-format msgid "" "Be sure to create at least two partitions: one for the rootpartmanpartman can be extended with installer " @@ -1618,7 +1632,7 @@ msgstr "" "partman-xfs, 아니면 partman-lvm)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1014 +#: using-d-i.xml:1028 #, no-c-format msgid "" "After you are satisfied with partitioning, select Finish " @@ -1631,13 +1645,13 @@ msgstr "" "한 요약이 나타나고 이대로 파일 시스템을 만들지 확인합니다." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1042 +#: using-d-i.xml:1056 #, no-c-format msgid "Configuring Multidisk Device (Software RAID)" msgstr "멀티디스크 장치 설정하기 (소프트웨어 RAID)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1043 +#: using-d-i.xml:1057 #, no-c-format msgid "" "If you have more than one harddrive To be honest, you can " @@ -1657,7 +1671,7 @@ msgstr "" "다.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1057 +#: using-d-i.xml:1071 #, no-c-format msgid "" "MD is basically a bunch of partitions located on different disks and " @@ -1671,7 +1685,7 @@ msgstr "" "포맷하고 마운트 위치를 지정하고 따위를 할 수 있습니다.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1065 +#: using-d-i.xml:1079 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "What benefits this brings depends on the type of MD device you are creating. " @@ -1741,97 +1755,97 @@ msgstr "" "속도가 느립니다. 요약하면:" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1143 +#: using-d-i.xml:1157 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "종류" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1144 +#: using-d-i.xml:1158 #, no-c-format msgid "Minimum Devices" msgstr "장치 최소 개수" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1145 +#: using-d-i.xml:1159 #, no-c-format msgid "Spare Device" msgstr "예비 장치" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1146 +#: using-d-i.xml:1160 #, no-c-format msgid "Survives disk failure?" msgstr "디스크가 망가져도 버티는지?" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1147 +#: using-d-i.xml:1161 #, no-c-format msgid "Available Space" msgstr "사용 가능 공간" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1153 +#: using-d-i.xml:1167 #, no-c-format msgid "RAID0" msgstr "RAID0" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1154 using-d-i.xml:1162 +#: using-d-i.xml:1168 using-d-i.xml:1176 #, no-c-format msgid "2" msgstr "2" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1155 using-d-i.xml:1156 +#: using-d-i.xml:1169 using-d-i.xml:1170 #, no-c-format msgid "no" msgstr "아니오" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1157 +#: using-d-i.xml:1171 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition multiplied by number of devices in RAID" msgstr "RAID에서 가장 작은 파티션의 크기 x 장치 개수" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1161 +#: using-d-i.xml:1175 #, no-c-format msgid "RAID1" msgstr "RAID1" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1163 using-d-i.xml:1171 +#: using-d-i.xml:1177 using-d-i.xml:1185 #, no-c-format msgid "optional" msgstr "옵션" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1164 using-d-i.xml:1172 +#: using-d-i.xml:1178 using-d-i.xml:1186 #, no-c-format msgid "yes" msgstr "" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1165 +#: using-d-i.xml:1179 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition in RAID" msgstr "RAID에서 가장 작은 파티션의 크기" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1169 +#: using-d-i.xml:1183 #, no-c-format msgid "RAID5" msgstr "RAID5" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1170 +#: using-d-i.xml:1184 #, no-c-format msgid "3" msgstr "3" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1173 +#: using-d-i.xml:1187 #, no-c-format msgid "" "Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID " @@ -1839,7 +1853,7 @@ msgid "" msgstr "가장 작은 파티션의 크기 x (RAID의 장치 개수 빼기 1)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1181 +#: using-d-i.xml:1195 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you want to know more about Software RAID, have a look at Software RAID HOWTO를 읽어 보십시오." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1186 +#: using-d-i.xml:1200 #, no-c-format msgid "" "To create a MD device, you need to have the desired partitions it should " @@ -1864,7 +1878,7 @@ msgstr "" "guimenuitem> 을 선택하십시오." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1195 +#: using-d-i.xml:1209 #, no-c-format msgid "" "Support for MD is a relatively new addition to the installer. You may " @@ -1881,7 +1895,7 @@ msgstr "" "피해갈 수 있습니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1204 +#: using-d-i.xml:1218 #, no-c-format msgid "" "Next, you should choose Configure software RAID " @@ -1902,7 +1916,7 @@ msgstr "" "를 선택했냐에 따라 달라집니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1217 +#: using-d-i.xml:1231 #, no-c-format msgid "" "RAID0 is simple — you will be issued with the list of available RAID " @@ -1913,7 +1927,7 @@ msgstr "" "할 파티션을 선택하기만 하면 됩니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1224 +#: using-d-i.xml:1238 #, no-c-format msgid "" "RAID1 is a bit more tricky. First, you will be asked to enter the number of " @@ -1931,7 +1945,7 @@ msgstr "" "렸다고 해도, 개수가 맞을 때까지는 &d-i;가 다음으로 진행하지 않습니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1236 +#: using-d-i.xml:1250 #, no-c-format msgid "" "RAID5 has similar setup procedure as RAID1 with the exception that you need " @@ -1941,7 +1955,7 @@ msgstr "" "파티션을 사용해야 한다는 점이 다릅니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1244 +#: using-d-i.xml:1258 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "It is perfectly possible to have several types of MD at once. For example if " @@ -1959,7 +1973,7 @@ msgstr "" "있습니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1253 +#: using-d-i.xml:1267 #, no-c-format msgid "" "After you setup MD devices to your liking, you can Finish/home를 참고하십시오." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1298 +#: using-d-i.xml:1312 #, no-c-format msgid "" "LVM setup in &d-i; is quite simple and completely supported inside " @@ -2047,7 +2061,7 @@ msgstr "" "LVM의 물리 볼륨을 선택합니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1307 +#: using-d-i.xml:1321 #, no-c-format msgid "" "When you return to the main partman screen, you will see " @@ -2065,7 +2079,7 @@ msgstr "" "수 있는 동작만 표시합니다. 가능한 동작은:" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1318 +#: using-d-i.xml:1332 #, no-c-format msgid "" "Display configuration details: shows LVM device " @@ -2075,43 +2089,43 @@ msgstr "" "의 크기 등을 표시합니다" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1323 +#: using-d-i.xml:1337 #, no-c-format msgid "Create volume group" msgstr "볼륨 그룹 만들기" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1326 +#: using-d-i.xml:1340 #, no-c-format msgid "Create logical volume" msgstr "논리 볼륨 만들기" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1329 +#: using-d-i.xml:1343 #, no-c-format msgid "Delete volume group" msgstr "볼륨 그룹 지우기" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1332 +#: using-d-i.xml:1346 #, no-c-format msgid "Delete logical volume" msgstr "논리 볼륨 지우기" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1335 +#: using-d-i.xml:1349 #, no-c-format msgid "Extend volume group" msgstr "볼륨 그룹 늘이기" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1338 +#: using-d-i.xml:1352 #, no-c-format msgid "Reduce volume group" msgstr "볼륨 그룹 줄이기" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1340 +#: using-d-i.xml:1354 #, no-c-format msgid "" "Finish: return to the main partmanpartman screen, any created " @@ -2142,13 +2156,13 @@ msgstr "" "면 됩니다.)" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1365 +#: using-d-i.xml:1379 #, no-c-format msgid "Configuring Encrypted Volumes" msgstr "암호화 볼륨 설정하기" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1366 +#: using-d-i.xml:1380 #, no-c-format msgid "" "&d-i; allows you to set up encrypted partitions. Every file you write to " @@ -2168,7 +2182,7 @@ msgstr "" "른 열쇠글을 모르면 하드 드라이브의 데이터는 임의의 문자로 보입니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1378 +#: using-d-i.xml:1392 #, no-c-format msgid "" "The two most important partitions to encrypt are: the home partition, where " @@ -2193,7 +2207,7 @@ msgstr "" "가능합니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1393 +#: using-d-i.xml:1407 #, no-c-format msgid "" "Please note that the performance of encrypted partitions will be less than " @@ -2206,7 +2220,7 @@ msgstr "" "도, 암호화 방법 및 키 길이에 달려 있습니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1400 +#: using-d-i.xml:1414 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To use encryption, you have to create a new partition by selecting some free " @@ -2225,7 +2239,7 @@ msgstr "" "티션에 대한 몇 가지 암호화 옵션이 나오도록 바뀝니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1411 +#: using-d-i.xml:1425 #, no-c-format msgid "" "&d-i; supports several encryption methods. The default method is " @@ -2241,7 +2255,7 @@ msgstr "" "본값을 사용하길 권합니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1423 +#: using-d-i.xml:1437 #, no-c-format msgid "" "First, let's have a look at the options available when you select " @@ -2254,13 +2268,13 @@ msgstr "" "본값은 이미 보안을 염두에 두고 결정되어 있습니다." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1433 +#: using-d-i.xml:1447 #, no-c-format msgid "Encryption: aes" msgstr "암호화: aes" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1435 +#: using-d-i.xml:1449 #, no-c-format msgid "" "This option lets you select the encryption algorithm (cipherAES를 선택했습니다." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1453 +#: using-d-i.xml:1467 #, no-c-format msgid "Key size: 256" msgstr "키 크기: 256" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1455 +#: using-d-i.xml:1469 #, no-c-format msgid "" "Here you can specify the length of the encryption key. With a larger key " @@ -2303,13 +2317,13 @@ msgstr "" "다. 사용할 수 있는 키의 크기는 싸이퍼에 따라 다릅니다." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1467 +#: using-d-i.xml:1481 #, no-c-format msgid "IV algorithm: cbc-essiv:sha256" msgstr "IV 알고리즘: cbc-essiv:sha256" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1469 +#: using-d-i.xml:1483 #, no-c-format msgid "" "The Initialization Vector or IVcbc-essiv:sha256Passphrase" msgstr "암호화 키: 열쇠글" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1493 +#: using-d-i.xml:1507 #, no-c-format msgid "Here you can choose the type of the encryption key for this partition." msgstr "여기서 이 파티션의 암호화 키 종류를 선택합니다." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1499 +#: using-d-i.xml:1513 #, no-c-format msgid "Passphrase" msgstr "열쇠글" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1500 +#: using-d-i.xml:1514 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be computed Using a passphrase as " @@ -2371,13 +2385,13 @@ msgstr "" "\">LUKS로 설정한다는 뜻입니다. " #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1515 using-d-i.xml:1608 +#: using-d-i.xml:1529 using-d-i.xml:1622 #, no-c-format msgid "Random key" msgstr "랜덤한 키" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1516 +#: using-d-i.xml:1530 #, no-c-format msgid "" "A new encryption key will be generated from random data each time you try to " @@ -2394,7 +2408,7 @@ msgstr "" "작정 추측하는 건 평생 해도 다 못 합니다.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1525 +#: using-d-i.xml:1539 #, no-c-format msgid "" "Random keys are useful for swap partitions because you do not need to bother " @@ -2412,13 +2426,13 @@ msgstr "" "된 데이터를 복구할 방법이 없기 때문입니다." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1544 using-d-i.xml:1621 +#: using-d-i.xml:1558 using-d-i.xml:1635 #, no-c-format msgid "Erase data: yes" msgstr "데이터 지우기: " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1546 +#: using-d-i.xml:1560 #, no-c-format msgid "" "Determines whether the content of this partition should be overwritten with " @@ -2438,7 +2452,7 @@ msgstr "" "고 믿고 있습니다. ." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1566 +#: using-d-i.xml:1580 #, no-c-format msgid "" "If you select Encryption method: " @@ -2449,13 +2463,13 @@ msgstr "" "를 선택하면, 메뉴가 다음 옵션이 나오도록 바뀝니다:" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1575 +#: using-d-i.xml:1589 #, no-c-format msgid "Encryption: AES256" msgstr "암호화: AES256" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1577 +#: using-d-i.xml:1591 #, no-c-format msgid "" "For loop-AES, unlike dm-crypt, the options for cipher and key size are " @@ -2467,25 +2481,25 @@ msgstr "" "참고하십시오." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1587 +#: using-d-i.xml:1601 #, no-c-format msgid "Encryption key: Keyfile (GnuPG)" msgstr "암호화 키: 키파일 (GnuPG)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1589 +#: using-d-i.xml:1603 #, no-c-format msgid "Here you can select the type of the encryption key for this partition." msgstr "여기서 이 파티션의 암호화 키 종류를 선택할 수 있습니다." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1595 +#: using-d-i.xml:1609 #, no-c-format msgid "Keyfile (GnuPG)" msgstr "암호화키 파일 (GnuPG)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1596 +#: using-d-i.xml:1610 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be generated from random data during the " @@ -2498,19 +2512,19 @@ msgstr "" "바른 열쇠글을 입력해야 합니다. (이 과정의 뒤부분에서 열쇠글을 물어봅니다.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1609 +#: using-d-i.xml:1623 #, no-c-format msgid "Please see the the section on random keys above." msgstr "위의 랜덤한 키에 대한 부분을 참고하십시오." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1623 +#: using-d-i.xml:1637 #, no-c-format msgid "Please see the the section on erasing data above." msgstr "위의 데이터 지우기에 대한 부분을 참고하십시오." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1632 +#: using-d-i.xml:1646 #, no-c-format msgid "" "Please note that the graphical version of the installer " @@ -2523,7 +2537,7 @@ msgstr "" "사용한 볼륨만 설정할 수 있습니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1639 +#: using-d-i.xml:1653 #, no-c-format msgid "" "After you have selected the desired parameters for your encrypted " @@ -2540,7 +2554,7 @@ msgstr "" "릴 수 있습니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1650 +#: using-d-i.xml:1664 #, no-c-format msgid "" "Next you will be asked to enter a passphrase for partitions configured to " @@ -2555,7 +2569,7 @@ msgstr "" "수 있으면 (생일, 취미, 애완동물 이름, 가족이나 친척 이름 등) 안 됩니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1659 +#: using-d-i.xml:1673 #, no-c-format msgid "" "Before you input any passphrases, you should have made sure that your " @@ -2577,7 +2591,7 @@ msgstr "" "드 배치를 설정하지 못한 상태일 경우입니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1672 +#: using-d-i.xml:1686 #, no-c-format msgid "" "If you selected to use methods other than a passphrase to create encryption " @@ -2598,7 +2612,7 @@ msgstr "" "이 과정을 암호화할 모든 파티션에 대해서 반복합니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1688 +#: using-d-i.xml:1702 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "After returning to the main partitioning menu, you will see all encrypted " @@ -2627,7 +2641,7 @@ msgstr "" "(기본값이 마음에 들지 않으면) 파일 시스템 종류를 설정하십시오." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1701 +#: using-d-i.xml:1715 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "One thing to note here are the identifiers in parentheses " @@ -2645,7 +2659,7 @@ msgstr "" "에서 설명합니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1711 +#: using-d-i.xml:1725 #, no-c-format msgid "" "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the " @@ -2653,13 +2667,13 @@ msgid "" msgstr "파티션 방법이 마음에 들면, 설치를 계속하십시오." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1722 +#: using-d-i.xml:1736 #, no-c-format msgid "Setting up the System" msgstr "시스템 준비 중" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1723 +#: using-d-i.xml:1737 #, no-c-format msgid "" "After partitioning the installer asks a few more questions that will be used " @@ -2669,13 +2683,13 @@ msgstr "" "해 질문은 몇 가지 더 할 것입니다." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1735 +#: using-d-i.xml:1749 #, no-c-format msgid "Configuring Your Time Zone" msgstr "시간대 설정" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1737 +#: using-d-i.xml:1751 #, no-c-format msgid "" "Depending on the location selected at the beginning of the installation " @@ -2688,13 +2702,13 @@ msgstr "" "택합니다." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1753 +#: using-d-i.xml:1767 #, no-c-format msgid "Configuring the Clock" msgstr "시계 설정하기" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1755 +#: using-d-i.xml:1769 #, no-c-format msgid "" "The installer might ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally " @@ -2707,7 +2721,7 @@ msgstr "" "있는 지를 알아 봅니다. 이 경우 이 질문을 하지 않을 수도 있기 때문입니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1762 +#: using-d-i.xml:1776 #, no-c-format msgid "" "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is " @@ -2725,7 +2739,7 @@ msgstr "" "시간대를 선택하십시오." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1773 +#: using-d-i.xml:1787 #, no-c-format msgid "" "Note that the installer does not currently allow you to actually set the " @@ -2738,19 +2752,19 @@ msgstr "" "습니다." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1789 +#: using-d-i.xml:1803 #, no-c-format msgid "Setting Up Users And Passwords" msgstr "사용자 및 열쇠글 설정" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1792 +#: using-d-i.xml:1806 #, no-c-format msgid "Set the Root Password" msgstr "root 열쇠글 설정" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1794 +#: using-d-i.xml:1808 #, no-c-format msgid "" "The root account is also called the super-" @@ -2764,7 +2778,7 @@ msgstr "" "은 시간 동안만 사용되어야 합니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1802 +#: using-d-i.xml:1816 #, no-c-format msgid "" "Any password you create should contain at least 6 characters, and should " @@ -2779,7 +2793,7 @@ msgstr "" "용은 피하시길 바랍니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1810 +#: using-d-i.xml:1824 #, no-c-format msgid "" "If anyone ever tells you they need your root password, be extremely wary. " @@ -2791,13 +2805,13 @@ msgstr "" "알려주어서는 안됩니다." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1820 +#: using-d-i.xml:1834 #, no-c-format msgid "Create an Ordinary User" msgstr "일반 사용자 만들기" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1822 +#: using-d-i.xml:1836 #, no-c-format msgid "" "The system will ask you whether you wish to create an ordinary user account " @@ -2810,7 +2824,7 @@ msgstr "" "인에서 root 계정을 사용하면 안됩니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1829 +#: using-d-i.xml:1843 #, no-c-format msgid "" "Why not? Well, one reason to avoid using root's privileges is that it is " @@ -2829,7 +2843,7 @@ msgstr "" "면 이에 대한 책을 한 권 정도 읽어 보세요." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1839 +#: using-d-i.xml:1853 #, no-c-format msgid "" "You will first be prompted for the user's full name. Then you'll be asked " @@ -2842,7 +2856,7 @@ msgstr "" "이 기본 값이 될 것 입니다. 마지막으로 이 계정에 대한 열쇠글을 입력하세요." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1846 +#: using-d-i.xml:1860 #, no-c-format msgid "" "If at any point after installation you would like to create another account, " @@ -2852,13 +2866,13 @@ msgstr "" "명령을 사용하세요." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1858 +#: using-d-i.xml:1872 #, no-c-format msgid "Installing the Base System" msgstr "베이스 시스템 설치하기" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1859 +#: using-d-i.xml:1873 #, no-c-format msgid "" "Although this stage is the least problematic, it consumes a significant " @@ -2872,7 +2886,7 @@ msgstr "" "좀 걸릴 수 있습니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1872 +#: using-d-i.xml:1886 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "During installation of the base system, package unpacking and setup messages " @@ -2888,7 +2902,7 @@ msgstr "" "keycap>을 누르십시오." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1881 +#: using-d-i.xml:1895 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The unpack/setup messages generated during this phase are also saved in " @@ -2899,7 +2913,7 @@ msgstr "" "메세지는 /var/log/syslog 파일에 저장합니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1887 +#: using-d-i.xml:1901 #, no-c-format msgid "" "As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the " @@ -2912,13 +2926,13 @@ msgstr "" "여러가지 커널 중에서 하나를 선택할 수 있습니다." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1899 +#: using-d-i.xml:1913 #, no-c-format msgid "Installing Additional Software" msgstr "추가적인 소프트웨어를 설치하기" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1900 +#: using-d-i.xml:1914 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "After the base system is installed, you have a usable but limited system. " @@ -2934,13 +2948,13 @@ msgstr "" "다 오래 걸릴 수 있습니다." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1914 +#: using-d-i.xml:1928 #, no-c-format msgid "Configuring apt" msgstr "apt 설정하기" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1916 +#: using-d-i.xml:1930 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "One of the tools used to install packages on a &debian; system is a program " @@ -2972,7 +2986,7 @@ msgstr "" "상태 확인 등의 기능을 사용자 인터페이스에 내장하고 있기 때문입니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1942 +#: using-d-i.xml:1956 #, no-c-format msgid "" "apt must be configured so that it knows where to retrieve " @@ -2988,13 +3002,13 @@ msgstr "" "정이끝난 후 이 파일의 내용을 살펴보고 수정할 수 있습니다." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1958 +#: using-d-i.xml:1972 #, no-c-format msgid "Selecting and Installing Software" msgstr "소프트웨어를 선택하고 설치하기" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1960 +#: using-d-i.xml:1974 #, no-c-format msgid "" "During the installation process, you are given the opportunity to select " @@ -3011,7 +3025,7 @@ msgstr "" "다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1969 +#: using-d-i.xml:1983 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "So, you have the ability to choose tasks first, and " @@ -3044,7 +3058,7 @@ msgstr "" "습니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1994 +#: using-d-i.xml:2008 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the computer " @@ -3056,7 +3070,7 @@ msgstr "" "시점에서 태스크를 하나도 선택하지 않을 수도 있습니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2001 +#: using-d-i.xml:2015 #, no-c-format msgid "" "The Desktop environment task will install the GNOME desktop " @@ -3065,7 +3079,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2007 +#: using-d-i.xml:2021 #, no-c-format msgid "" "It is possible to get the installer to install KDE by using preseeding (see " @@ -3079,7 +3093,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2018 +#: using-d-i.xml:2032 #, no-c-format msgid "" "The various server tasks will install software roughly as follows. DNS " @@ -3091,10 +3105,10 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2030 +#: using-d-i.xml:2044 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Once you've selected your tasks, select Ok. At this " +"Once you've selected your tasks, select OK. At this " "point, aptitude will install the packages that are part " "of the tasks you've selected." msgstr "" @@ -3102,7 +3116,7 @@ msgstr "" "aptitude는 선택된 꾸러미를 설치할 것입니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2037 +#: using-d-i.xml:2051 #, no-c-format msgid "" "In the standard user interface of the installer, you can use the space bar " @@ -3112,7 +3126,7 @@ msgstr "" "택하고 선택을 해제할 수 있습니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2046 +#: using-d-i.xml:2060 #, no-c-format msgid "" "Each package you selected with tasksel is downloaded, " @@ -3125,160 +3139,13 @@ msgstr "" "자에게서 필요한 정보가 있을 경우 도중에 사용자에게 질문하기도 합니다." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2057 -#, no-c-format -msgid "Configuring Your Mail Transport Agent" -msgstr "메일 배달 에이전트(Mail Transport Agent) 설정" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2059 -#, no-c-format -msgid "" -"Today, email is a very important part of many people's life, so it's no " -"surprise Debian lets you configure your mail system right as a part of the " -"installation process. The standard mail transport agent in Debian is " -"exim4, which is relatively small, flexible, and easy to " -"learn." -msgstr "" -"요즘 이메일은 많은 사람들의 생활에서 매우 중요한 부분을 차지하고 있기 때문에 " -"데비안에서 설치과정의 일부로 메일 시스템 설정을 하도록 하는 것은 그리 놀라운 " -"일은 아닙니다. 데비안에서 기본 메일 배달 에이전트(MTA)는 exim4 입니다. 이 프로그램은 상대적으로 작고, 유연하며, 실행시키기 쉽습니" -"다." - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2067 -#, no-c-format -msgid "" -"You may ask if this is needed even if your computer is not connected to any " -"network. The short answer is: Yes. The longer explanation: Some system " -"utilities (like cron, quota, " -"aide, …) may send you important notices via email." -msgstr "" -"당신의 컴퓨터가 네트워크에 연결되어 있지 않는 경우에도 메일 설정이 필요한지 " -"물어볼 수 있습니다. 그 대답은 '예' 입니다. 좀 더 설명하면 cron, quota, aide … 등의 몇" -"몇 시스템 유틸리티들은 당신에게 중요한 공지를 이메일을 통해 보낼 수 있습니다." - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2075 -#, no-c-format -msgid "" -"So on the first screen you will be presented with several common mail " -"scenarios. Choose the one that most closely resembles your needs:" -msgstr "" -"그래서 첫 번째 화면에서 몇 개의 일반적인 메일 사용 시나리오들이 보여질 것입니" -"다. 가장 당신의 환경과 유사한 것을 선택합니다." - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2084 -#, no-c-format -msgid "internet site" -msgstr "인터넷 사이트" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2085 -#, no-c-format -msgid "" -"Your system is connected to a network and your mail is sent and received " -"directly using SMTP. On the following screens you will be asked a few basic " -"questions, like your machine's mail name, or a list of domains for which you " -"accept or relay mail." -msgstr "" -"당신의 시스템이 네트워크에 연결되어 있고 메일은 SMTP를 사용해 직접 보내고 받" -"게 됩니다. 다음 화면에서 당신 시스템의 메일이름이나 사용할 도메인들의 목록 " -"등 기본적인 질문을 물어볼 것입니다." - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2096 -#, no-c-format -msgid "mail sent by smarthost" -msgstr "스마트호스트에 의한 메일 보내기" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2097 -#, no-c-format -msgid "" -"In this scenario is your outgoing mail forwarded to another machine, called " -"a smarthost, which does the actual job for you. Smarthost " -"also usually stores incoming mail addressed to your computer, so you don't " -"need to be permanently online. That also means you have to download your " -"mail from the smarthost via programs like fetchmail. This option is suitable " -"for dial-up users." -msgstr "" -"이 시나리오에서는 당신의 나가는 메일은 smarthost라고 불리는 다" -"른 머신으로 전달 되고 실제 작업은 여기에서 이루어 집니다. 스마트호스트는 보" -"통 당신의 컴퓨터로 들어오는 메일도 저장합니다. 그래서 당신은 계속 온라인 상태" -"일 필요가 없습니다. 이 것은 fetchmail 등과 같은 프로그램을 통해 스마트호스트" -"에서 메일을 다운로드해야 한다는 것을 의미합니다. 이 옵션은 dial-up 사용자들에" -"게 적합합니다." - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2110 -#, no-c-format -msgid "local delivery only" -msgstr "로컬 배달" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2111 -#, no-c-format -msgid "" -"Your system is not on a network and mail is sent or received only between " -"local users. Even if you don't plan to send any messages, this option is " -"highly recommended, because some system utilities may send you various " -"alerts from time to time (e.g. beloved Disk quota exceeded). " -"This option is also convenient for new users, because it doesn't ask any " -"further questions." -msgstr "" -"당신의 시스템이 네트워크에 있지 않고 메일은 단지 로컬 사용자들 사이에서만 보" -"내고 받아집니다. 어떤 메시지도 보낼 계획이 없는 경우에도 이 옵션이 적극 추천" -"됩니다. 몇몇 시스템 유틸리티들은 때때로 다양한 알림 메시지를 보냅니다. (e.g. " -"Disk quota exceeded) 이 옵션은 더이상 물어보는 것이 없기 때문" -"에 새로운 사용자에게도 편리합니다." - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2124 -#, no-c-format -msgid "no configuration at this time" -msgstr "지금 설정 안함" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2125 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " -"This will leave you with an unconfigured mail system — until you " -"configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may miss " -"some important messages from your system utilities." -msgstr "" -"당신이 하는 것에 대해 절대적으로 확신할 수 있는 경우에만 선택합니다. 이 옵션" -"은 당신에게 설정되지 않은 메일 시스템을 남겨 놓습니다. — 당신이 설정하" -"기 전까지는 메일을 보내거나 받을 수 없을 뿐만아니라 시스템 유틸리티들에게서 " -"오는 중요한 메시지들을 놓칠 수 있습니다." - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2136 -#, no-c-format -msgid "" -"If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer setup, " -"you will need to edit configuration files under the /etc/exim4 directory after the installation is complete. More information " -"about exim4 may be found under /usr/share/doc/" -"exim4." -msgstr "" -"이 시나리오들 중에서 당신에게 적합한 것이 없거나 좀 더 세밀한 설정을 원한다" -"면, 설치가 완료된 후에 /etc/exim4 디렉토리의 설정파일을 " -"편집해야합니다. exim4에 대해 더 많은 정보는 /" -"usr/share/doc/exim4에서 찾을 수 있습니다." - -#. Tag: title -#: using-d-i.xml:2150 +#: using-d-i.xml:2073 #, no-c-format msgid "Making Your System Bootable" msgstr "시스템을 부팅 가능하게 만들기" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2152 +#: using-d-i.xml:2075 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the " @@ -3292,13 +3159,13 @@ msgstr "" "\"boot-dev-select-sun\"/> 부분을 참고하십시오." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2167 +#: using-d-i.xml:2090 #, no-c-format msgid "Detecting other operating systems" msgstr "다른 운영 체제 찾기" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2169 +#: using-d-i.xml:2092 #, no-c-format msgid "" "Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for " @@ -3313,7 +3180,7 @@ msgstr "" "수 있도록 설정할 것입니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2177 +#: using-d-i.xml:2100 #, no-c-format msgid "" "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still " @@ -3328,13 +3195,13 @@ msgstr "" "세한 사항을 찾아보십시오." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2195 +#: using-d-i.xml:2118 #, no-c-format msgid "Install aboot on a Hard Disk" msgstr "하드 디스크에 aboot 설치" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2196 +#: using-d-i.xml:2119 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you have booted from SRM and you select this option, the installer will " @@ -3355,13 +3222,13 @@ msgstr "" "command>를 설치하지 말고 플로피로 GNU/리눅스를 부팅해야 할 것입니다." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2216 +#: using-d-i.xml:2139 #, no-c-format msgid "palo-installer" msgstr "palo-installer" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2217 +#: using-d-i.xml:2140 #, no-c-format msgid "" "The bootloader on PA-RISC is palo. PALO is " @@ -3377,19 +3244,19 @@ msgstr "" "문입니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2226 +#: using-d-i.xml:2149 #, no-c-format msgid "hppa FIXME ( need more info )" msgstr "hppa FIXME ( need more info )" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2238 +#: using-d-i.xml:2161 #, no-c-format msgid "Install the Grub Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "하드 디스크에 GRUB 부트로더 설치" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2240 +#: using-d-i.xml:2163 #, no-c-format msgid "" "The main &architecture; boot loader is called grub. Grub is a " @@ -3401,7 +3268,7 @@ msgstr "" "다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2246 +#: using-d-i.xml:2169 #, no-c-format msgid "" "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where " @@ -3413,7 +3280,7 @@ msgstr "" "한 정보를 보려면 GRUB 매뉴얼을 참고하십시오." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2252 +#: using-d-i.xml:2175 #, no-c-format msgid "" "If you do not want to install grub at all, use the Back button to get to the " @@ -3423,13 +3290,13 @@ msgstr "" "음에, 쓰고 싶은 부트로더를 선택하십시오." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2266 +#: using-d-i.xml:2189 #, no-c-format msgid "Install the LILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "하드 디스크에 LILO 부트로더 설치" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2268 +#: using-d-i.xml:2191 #, no-c-format msgid "" "The second &architecture; boot loader is called LILO. It is " @@ -3445,7 +3312,7 @@ msgstr "" "mini-HOWTO도 참고하십시오." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2278 +#: using-d-i.xml:2201 #, no-c-format msgid "" "Currently the LILO installation will only create menu entries for other " @@ -3458,7 +3325,7 @@ msgstr "" "뉴 항목을 수동으로 추가해야 할 수도 있습니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2286 +#: using-d-i.xml:2209 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "&d-i; offers you three choices on where to install the LILOLILO will take complete control of the boot " @@ -3483,13 +3350,13 @@ msgstr "" "이 방법으로 LILO가 부팅 과정을 완전히 책임지게 됩니다." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2300 +#: using-d-i.xml:2223 #, no-c-format msgid "new Debian partition" msgstr "새 데비안 파티션" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2300 +#: using-d-i.xml:2223 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you want to use another boot manager. LILO " @@ -3500,13 +3367,13 @@ msgstr "" "새 데비안 파티션의 맨 앞쪽에 설치되어 보조 부트로더로서 동작합니다." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2309 +#: using-d-i.xml:2232 #, no-c-format msgid "Other choice" msgstr "기타" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2309 +#: using-d-i.xml:2232 #, no-c-format msgid "" "Useful for advanced users who want to install LILO " @@ -3524,7 +3391,7 @@ msgstr "" "filename> 및 /dev/discs라고 쓸 수도 있습니다.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2321 +#: using-d-i.xml:2244 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll " @@ -3541,13 +3408,13 @@ msgstr "" "하십시오." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2337 +#: using-d-i.xml:2260 #, no-c-format msgid "Install the ELILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "하드 디스크에 ELILO 부트로더 설치" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2339 +#: using-d-i.xml:2262 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The &architecture; boot loader is called elilo. It is modeled " @@ -3574,7 +3441,7 @@ msgstr "" "는 일을 합니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2355 +#: using-d-i.xml:2278 #, no-c-format msgid "" "The elilo configuration and installation is done as the last " @@ -3590,13 +3457,13 @@ msgstr "" "은 디스크의 파티션입니다." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2367 +#: using-d-i.xml:2290 #, no-c-format msgid "Choose the correct partition!" msgstr "올바른 파티션을 고르십시오!" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2369 +#: using-d-i.xml:2292 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The criteria for selecting a partition is that it is FAT format filesystem " @@ -3613,13 +3480,13 @@ msgstr "" "는 동안 해당 파티션을 포맷할 수도 있고, 그러면 이전의 내용이 모두 지워집니다!" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2384 +#: using-d-i.xml:2307 #, no-c-format msgid "EFI Partition Contents" msgstr "EFI 파티션 내용" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2386 +#: using-d-i.xml:2309 #, no-c-format msgid "" "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard " @@ -3648,13 +3515,13 @@ msgstr "" "이 파일 시스템에는 다른 파일이 들어갈 수 있습니다." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2408 +#: using-d-i.xml:2331 #, no-c-format msgid "elilo.conf" msgstr "elilo.conf" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2409 +#: using-d-i.xml:2332 #, no-c-format msgid "" "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is " @@ -3666,13 +3533,13 @@ msgstr "" "의 파일이름을 바꾼 것입니다." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2418 +#: using-d-i.xml:2341 #, no-c-format msgid "elilo.efi" msgstr "elilo.efi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2419 +#: using-d-i.xml:2342 #, no-c-format msgid "" "This is the boot loader program that the EFI Boot Manager " @@ -3686,13 +3553,13 @@ msgstr "" "입니다." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2429 +#: using-d-i.xml:2352 #, no-c-format msgid "initrd.img" msgstr "initrd.img" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2430 +#: using-d-i.xml:2353 #, no-c-format msgid "" "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of " @@ -3706,13 +3573,13 @@ msgstr "" "filename> 심볼릭 링크가 그 파일을 가리킵니다." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2442 +#: using-d-i.xml:2365 #, no-c-format msgid "readme.txt" msgstr "readme.txt" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2443 +#: using-d-i.xml:2366 #, no-c-format msgid "" "This is a small text file warning you that the contents of the directory are " @@ -3724,13 +3591,13 @@ msgstr "" "어진다는 사실을 알리는 내용이 들어 있습니다." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2453 +#: using-d-i.xml:2376 #, no-c-format msgid "vmlinuz" msgstr "vmlinuz" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2454 +#: using-d-i.xml:2377 #, no-c-format msgid "" "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in " @@ -3744,13 +3611,13 @@ msgstr "" "을 가리킵니다." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2474 +#: using-d-i.xml:2397 #, no-c-format msgid "arcboot-installer" msgstr "arcboot-installer" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2475 +#: using-d-i.xml:2398 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on SGI machines is arcboot. It has to be " @@ -3792,13 +3659,13 @@ msgstr "" "면 시스템을 하드 디스크에서 부팅할 수 있습니다." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2494 +#: using-d-i.xml:2417 #, no-c-format msgid "scsi" msgstr "scsi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2495 +#: using-d-i.xml:2418 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI bus to be booted from, this is 0 for the " @@ -3808,13 +3675,13 @@ msgstr "" "니다" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2503 +#: using-d-i.xml:2426 #, no-c-format msgid "disk" msgstr "disk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2504 +#: using-d-i.xml:2427 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which arcboot is " @@ -3822,13 +3689,13 @@ msgid "" msgstr "arcboot를 설치한 하드디스크의 SCSI ID" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2512 using-d-i.xml:2581 +#: using-d-i.xml:2435 using-d-i.xml:2504 #, no-c-format msgid "partnr" msgstr "partnr" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2513 +#: using-d-i.xml:2436 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which /etc/arcboot.conf/etc/arcboot.conf 파일이 들어 있는 파티션 번호" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2521 +#: using-d-i.xml:2444 #, no-c-format msgid "config" msgstr "config" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2522 +#: using-d-i.xml:2445 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in /etc/arcboot.conflinux입니다." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2543 +#: using-d-i.xml:2466 #, no-c-format msgid "delo-installer" msgstr "delo-installer" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2544 +#: using-d-i.xml:2467 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on DECstations is DELO. It has to be " @@ -3886,13 +3753,13 @@ msgstr "" "" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2563 +#: using-d-i.xml:2486 #, no-c-format msgid "#" msgstr "#" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2564 +#: using-d-i.xml:2487 #, no-c-format msgid "" "is the TurboChannel device to be booted from, on most DECstations this is " @@ -3902,20 +3769,20 @@ msgstr "" "3입니다" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2572 +#: using-d-i.xml:2495 #, no-c-format msgid "id" msgstr "id" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2573 +#: using-d-i.xml:2496 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which DELO is installed" msgstr "DELO를 설치한 하드 디스크의 SCSI ID" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2582 +#: using-d-i.xml:2505 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which /etc/delo.conf " @@ -3923,13 +3790,13 @@ msgid "" msgstr "/etc/delo.conf 파일이 들어 있는 파티션 번호" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2590 +#: using-d-i.xml:2513 #, no-c-format msgid "name" msgstr "name" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2591 +#: using-d-i.xml:2514 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in /etc/delo.conflinux입니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2601 +#: using-d-i.xml:2524 #, no-c-format msgid "" "In case /etc/delo.conf is on the first partition on the " @@ -3949,19 +3816,19 @@ msgstr "" "본 설정으로 부팅하는 경우, 다음을 사용하면 충분합니다:" #. Tag: screen -#: using-d-i.xml:2607 +#: using-d-i.xml:2530 #, no-c-format msgid "boot #/rzid" msgstr "boot #/rzid" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2617 +#: using-d-i.xml:2540 #, no-c-format msgid "Install Yaboot on a Hard Disk" msgstr "하드 디스크에 yaboot 설치" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2618 +#: using-d-i.xml:2541 #, no-c-format msgid "" "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use yaboot as their " @@ -3980,13 +3847,13 @@ msgstr "" "크가 부팅 가능하게 되고 OpenFirmware에서 &debian; 부팅 준비가 끝납니다." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2636 +#: using-d-i.xml:2559 #, no-c-format msgid "Install Quik on a Hard Disk" msgstr "하드 디스크에 Quik 설치" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2637 +#: using-d-i.xml:2560 #, no-c-format msgid "" "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is quikzipl-installer" msgstr "zipl-installer" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2654 +#: using-d-i.xml:2577 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on &arch-title; is zipl. ZIPL를 보십시오." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2671 +#: using-d-i.xml:2594 #, no-c-format msgid "Install the SILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "하드 디스크에 SILO 부트로더 설치" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2673 +#: using-d-i.xml:2596 #, no-c-format msgid "" "The standard &architecture; boot loader is called silo. It is " @@ -4058,13 +3925,13 @@ msgstr "" "Solaris와 같이 설치할 때 유용합니다." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2698 +#: using-d-i.xml:2621 #, no-c-format msgid "Continue Without Boot Loader" msgstr "부트로더 없이 계속" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2700 +#: using-d-i.xml:2623 #, no-c-format msgid "" "This option can be used to complete the installation even when no boot " @@ -4081,7 +3948,7 @@ msgstr "" "지하면서 기존 운영체제에서 GNU/리눅스를 부팅하는 경우에 사용합니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2709 +#: using-d-i.xml:2632 #, no-c-format msgid "" "If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name " @@ -4102,13 +3969,13 @@ msgstr "" "시스템의 디스크 및 파티션도 알아야 합니다." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2726 +#: using-d-i.xml:2649 #, no-c-format msgid "Finishing the Installation" msgstr "설치 마치기" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2727 +#: using-d-i.xml:2650 #, no-c-format msgid "" "These are the last bits to do before rebooting to your new system. It mostly " @@ -4118,13 +3985,13 @@ msgstr "" "&d-i;를 정리하는 작업들입니다." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2739 +#: using-d-i.xml:2662 #, no-c-format msgid "Finish the Installation and Reboot" msgstr "설치 마치기 및 다시 시작하기" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2741 +#: using-d-i.xml:2664 #, no-c-format msgid "" "This is the last step in the initial Debian installation process. You will " @@ -4137,7 +4004,7 @@ msgstr "" "작업을 다 마친 다음에, 새로 설치한 데비안 시스템으로 다시 시작합니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2748 +#: using-d-i.xml:2671 #, no-c-format msgid "" "Select the Finish the installation menu item " @@ -4151,13 +4018,13 @@ msgstr "" "팅하면 (IPL) 됩니다." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2762 +#: using-d-i.xml:2685 #, no-c-format msgid "Miscellaneous" msgstr "기타" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2763 +#: using-d-i.xml:2686 #, no-c-format msgid "" "The components listed in this section are usually not involved in the " @@ -4168,13 +4035,13 @@ msgstr "" "하지만 백그라운드에서 기다리면서 잘못된 부분이 있을 때 도움이 됩니다." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2776 +#: using-d-i.xml:2699 #, no-c-format msgid "Saving the installation logs" msgstr "설치 로그 저장" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2778 +#: using-d-i.xml:2701 #, no-c-format msgid "" "If the installation is successful, the logfiles created during the " @@ -4185,7 +4052,7 @@ msgstr "" "/var/log/installer/ 파일에 자동으로 저장합니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2785 +#: using-d-i.xml:2708 #, no-c-format msgid "" "Choosing Save debug logs from the main menu " @@ -4200,13 +4067,13 @@ msgstr "" "로그를 설치 보고서에 첨부할 때 유용합니다." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2805 +#: using-d-i.xml:2728 #, no-c-format msgid "Using the Shell and Viewing the Logs" msgstr "쉘 사용하기 및 로그 보기" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2807 +#: using-d-i.xml:2730 #, no-c-format msgid "" "There are several methods you can use to get a shell while running an " @@ -4222,7 +4089,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2825 +#: using-d-i.xml:2748 #, no-c-format msgid "" "If you cannot switch consoles, there is also an Execute a " @@ -4232,7 +4099,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2832 +#: using-d-i.xml:2755 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set " @@ -4249,7 +4116,7 @@ msgstr "" "같은 훌륭한 기능도 좀 있습니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2841 +#: using-d-i.xml:2764 #, no-c-format msgid "" "To edit and view files, use the text editor nano. Log " @@ -4258,7 +4125,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2848 +#: using-d-i.xml:2771 #, no-c-format msgid "" "Although you can do basically anything in a shell that the available " @@ -4267,7 +4134,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2854 +#: using-d-i.xml:2777 #, no-c-format msgid "" "Doing things manually from the shell may interfere with the installation " @@ -4277,13 +4144,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2869 +#: using-d-i.xml:2792 #, no-c-format msgid "Installation Over the Network" msgstr "네트워크를 통해 설치" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2871 +#: using-d-i.xml:2794 #, no-c-format msgid "" "One of the more interesting components is network-consoleAfter selecting this new entry, you " @@ -4351,7 +4218,7 @@ msgstr "" "치할 사람에게 안전하게 전달해야 합니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2911 +#: using-d-i.xml:2834 #, no-c-format msgid "" "Should you decide to continue with the installation locally, you can always " @@ -4362,7 +4229,7 @@ msgstr "" "주 메뉴로 돌아갈 수 있습니다. 주 메뉴에서 다른 구성 요소를 선택하면 됩니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2917 +#: using-d-i.xml:2840 #, no-c-format msgid "" "Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need " @@ -4392,7 +4259,7 @@ msgstr "" "핑거프린트가 표시될 것이고, 이 핑거프린트가 올바른 지 확인해야 합니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2934 +#: using-d-i.xml:2857 #, no-c-format msgid "" "If you install several computers in turn and they happen to have the same IP " @@ -4409,7 +4276,7 @@ msgstr "" "당 줄을 지우고 다시 연결하면 됩니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2943 +#: using-d-i.xml:2866 #, no-c-format msgid "" "After the login you will be presented with an initial screen where you have " @@ -4428,7 +4295,7 @@ msgstr "" "야 합니다. 하지만 쉘의 경우에는 여러 개를 열어도 됩니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2953 +#: using-d-i.xml:2876 #, no-c-format msgid "" "After you have started the installation remotely over SSH, you should not go " @@ -4443,7 +4310,7 @@ msgstr "" "발생할 수 있습니다." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2961 +#: using-d-i.xml:2884 #, no-c-format msgid "" "Also, if you are running the SSH session from an X terminal, you should not " @@ -4452,6 +4319,116 @@ msgstr "" "또 SSH 세션을 X 터미널에서 실행하는 경우 연결이 끊어질 수도 있으므로 창 크기" "를 바꾸지 말아야 합니다." +#~ msgid "Configuring Your Mail Transport Agent" +#~ msgstr "메일 배달 에이전트(Mail Transport Agent) 설정" + +#~ msgid "" +#~ "Today, email is a very important part of many people's life, so it's no " +#~ "surprise Debian lets you configure your mail system right as a part of " +#~ "the installation process. The standard mail transport agent in Debian is " +#~ "exim4, which is relatively small, flexible, and easy " +#~ "to learn." +#~ msgstr "" +#~ "요즘 이메일은 많은 사람들의 생활에서 매우 중요한 부분을 차지하고 있기 때문" +#~ "에 데비안에서 설치과정의 일부로 메일 시스템 설정을 하도록 하는 것은 그리 " +#~ "놀라운 일은 아닙니다. 데비안에서 기본 메일 배달 에이전트(MTA)는 " +#~ "exim4 입니다. 이 프로그램은 상대적으로 작고, 유연하며, " +#~ "실행시키기 쉽습니다." + +#~ msgid "" +#~ "You may ask if this is needed even if your computer is not connected to " +#~ "any network. The short answer is: Yes. The longer explanation: Some " +#~ "system utilities (like cron, quota, " +#~ "aide, …) may send you important notices via " +#~ "email." +#~ msgstr "" +#~ "당신의 컴퓨터가 네트워크에 연결되어 있지 않는 경우에도 메일 설정이 필요한" +#~ "지 물어볼 수 있습니다. 그 대답은 '예' 입니다. 좀 더 설명하면 " +#~ "cron, quota, aide … 등의 몇몇 시스템 유틸리티들은 당신에게 중요한 공지를 이" +#~ "메일을 통해 보낼 수 있습니다." + +#~ msgid "" +#~ "So on the first screen you will be presented with several common mail " +#~ "scenarios. Choose the one that most closely resembles your needs:" +#~ msgstr "" +#~ "그래서 첫 번째 화면에서 몇 개의 일반적인 메일 사용 시나리오들이 보여질 것" +#~ "입니다. 가장 당신의 환경과 유사한 것을 선택합니다." + +#~ msgid "internet site" +#~ msgstr "인터넷 사이트" + +#~ msgid "" +#~ "Your system is connected to a network and your mail is sent and received " +#~ "directly using SMTP. On the following screens you will be asked a few " +#~ "basic questions, like your machine's mail name, or a list of domains for " +#~ "which you accept or relay mail." +#~ msgstr "" +#~ "당신의 시스템이 네트워크에 연결되어 있고 메일은 SMTP를 사용해 직접 보내고 " +#~ "받게 됩니다. 다음 화면에서 당신 시스템의 메일이름이나 사용할 도메인들의 목" +#~ "록 등 기본적인 질문을 물어볼 것입니다." + +#~ msgid "mail sent by smarthost" +#~ msgstr "스마트호스트에 의한 메일 보내기" + +#~ msgid "" +#~ "In this scenario is your outgoing mail forwarded to another machine, " +#~ "called a smarthost, which does the actual job for you. " +#~ "Smarthost also usually stores incoming mail addressed to your computer, " +#~ "so you don't need to be permanently online. That also means you have to " +#~ "download your mail from the smarthost via programs like fetchmail. This " +#~ "option is suitable for dial-up users." +#~ msgstr "" +#~ "이 시나리오에서는 당신의 나가는 메일은 smarthost라고 불리" +#~ "는 다른 머신으로 전달 되고 실제 작업은 여기에서 이루어 집니다. 스마트호스" +#~ "트는 보통 당신의 컴퓨터로 들어오는 메일도 저장합니다. 그래서 당신은 계속 " +#~ "온라인 상태일 필요가 없습니다. 이 것은 fetchmail 등과 같은 프로그램을 통" +#~ "해 스마트호스트에서 메일을 다운로드해야 한다는 것을 의미합니다. 이 옵션은 " +#~ "dial-up 사용자들에게 적합합니다." + +#~ msgid "local delivery only" +#~ msgstr "로컬 배달" + +#~ msgid "" +#~ "Your system is not on a network and mail is sent or received only between " +#~ "local users. Even if you don't plan to send any messages, this option is " +#~ "highly recommended, because some system utilities may send you various " +#~ "alerts from time to time (e.g. beloved Disk quota exceeded). This option is also convenient for new users, because it doesn't " +#~ "ask any further questions." +#~ msgstr "" +#~ "당신의 시스템이 네트워크에 있지 않고 메일은 단지 로컬 사용자들 사이에서만 " +#~ "보내고 받아집니다. 어떤 메시지도 보낼 계획이 없는 경우에도 이 옵션이 적극 " +#~ "추천됩니다. 몇몇 시스템 유틸리티들은 때때로 다양한 알림 메시지를 보냅니" +#~ "다. (e.g. Disk quota exceeded) 이 옵션은 더이상 물어보는 것" +#~ "이 없기 때문에 새로운 사용자에게도 편리합니다." + +#~ msgid "no configuration at this time" +#~ msgstr "지금 설정 안함" + +#~ msgid "" +#~ "Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " +#~ "This will leave you with an unconfigured mail system — until you " +#~ "configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may " +#~ "miss some important messages from your system utilities." +#~ msgstr "" +#~ "당신이 하는 것에 대해 절대적으로 확신할 수 있는 경우에만 선택합니다. 이 옵" +#~ "션은 당신에게 설정되지 않은 메일 시스템을 남겨 놓습니다. — 당신이 설" +#~ "정하기 전까지는 메일을 보내거나 받을 수 없을 뿐만아니라 시스템 유틸리티들" +#~ "에게서 오는 중요한 메시지들을 놓칠 수 있습니다." + +#~ msgid "" +#~ "If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer " +#~ "setup, you will need to edit configuration files under the /etc/" +#~ "exim4 directory after the installation is complete. More " +#~ "information about exim4 may be found under /" +#~ "usr/share/doc/exim4." +#~ msgstr "" +#~ "이 시나리오들 중에서 당신에게 적합한 것이 없거나 좀 더 세밀한 설정을 원한" +#~ "다면, 설치가 완료된 후에 /etc/exim4 디렉토리의 설정파" +#~ "일을 편집해야합니다. exim4에 대해 더 많은 정보는 " +#~ "/usr/share/doc/exim4에서 찾을 수 있습니다." + #~ msgid "" #~ "During a low memory install, not all components will be available. One of " #~ "the limitations is that you won't be able to choose a language for the " diff --git a/po/ml/bookinfo.po b/po/ml/bookinfo.po index fdcfd75c3..18b7d4faa 100644 --- a/po/ml/bookinfo.po +++ b/po/ml/bookinfo.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -23,36 +23,84 @@ msgstr "" #. Tag: para #: bookinfo.xml:8 #, no-c-format -msgid "This document contains installation instructions for the &debian; &release; system (codename &releasename;), for the &arch-title; (&architecture;) architecture. It also contains pointers to more information and information on how to make the most of your new Debian system." +msgid "" +"This document contains installation instructions for the &debian; &release; " +"system (codename &releasename;), for the &arch-title; " +"(&architecture;) architecture. It also contains pointers to " +"more information and information on how to make the most of your new Debian " +"system." msgstr "" #. Tag: para #: bookinfo.xml:17 #, no-c-format -msgid "This installation guide is based on an earlier manual written for the old Debian installation system (the boot-floppies), and has been updated to document the new Debian installer. However, for &architecture;, the manual has not been fully updated and fact checked for the new installer. There may remain parts of the manual that are incomplete or outdated or that still document the boot-floppies installer. A newer version of this manual, possibly better documenting this architecture, may be found on the Internet at the &d-i; home page. You may also be able to find additional translations there." +msgid "" +"Because the &arch-title; port is not a release architecture for " +"&releasename;, there is no official version of this manual for &arch-title; " +"for &releasename;. However, because the port is still active and there is " +"hope that &arch-title; may be included again in future official releases, " +"this development version of the Installation Guide is still available." msgstr "" #. Tag: para -#: bookinfo.xml:30 +#: bookinfo.xml:25 #, no-c-format -msgid "Although this installation guide for &architecture; is mostly up-to-date, we plan to make some changes and reorganize parts of the manual after the official release of &releasename;. A newer version of this manual may be found on the Internet at the &d-i; home page. You may also be able to find additional translations there." +msgid "" +"Because &arch-title; is not an official architecture, some of the " +"information, and especially some links, in this manual may be incorrect. For " +"additional information, please check the webpages of the port or contact the debian-&arch-listname; mailing list." msgstr "" #. Tag: para -#: bookinfo.xml:39 +#: bookinfo.xml:36 #, no-c-format -msgid "Translators can use this paragraph to provide some information about the status of the translation, for example if the translation is still being worked on or if review is wanted (don't forget to mention where comments should be sent!). See build/lang-options/README on how to enable this paragraph. Its condition is \"translation-status\"." +msgid "" +"This installation guide is based on an earlier manual written for the old " +"Debian installation system (the boot-floppies), and has been " +"updated to document the new Debian installer. However, for &architecture;, " +"the manual has not been fully updated and fact checked for the new " +"installer. There may remain parts of the manual that are incomplete or " +"outdated or that still document the boot-floppies installer. A newer version " +"of this manual, possibly better documenting this architecture, may be found " +"on the Internet at the &d-i; home page. You " +"may also be able to find additional translations there." msgstr "" -#. Tag: holder -#: bookinfo.xml:54 +#. Tag: para +#: bookinfo.xml:49 #, no-c-format -msgid "the Debian Installer team" +msgid "" +"Although this installation guide for &architecture; is mostly up-to-date, we " +"plan to make some changes and reorganize parts of the manual after the " +"official release of &releasename;. A newer version of this manual may be " +"found on the Internet at the &d-i; home page. You may also be able to find additional translations there." msgstr "" #. Tag: para #: bookinfo.xml:58 #, no-c-format -msgid "This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License. Please refer to the license in ." +msgid "" +"Translators can use this paragraph to provide some information about the " +"status of the translation, for example if the translation is still being " +"worked on or if review is wanted (don't forget to mention where comments " +"should be sent!). See build/lang-options/README on how to enable this " +"paragraph. Its condition is \"translation-status\"." +msgstr "" + +#. Tag: holder +#: bookinfo.xml:73 +#, no-c-format +msgid "the Debian Installer team" msgstr "" +#. Tag: para +#: bookinfo.xml:77 +#, no-c-format +msgid "" +"This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License. Please refer to the license in " +"." +msgstr "" diff --git a/po/ml/boot-installer.po b/po/ml/boot-installer.po index a71dc6dbd..9fa28c89b 100644 --- a/po/ml/boot-installer.po +++ b/po/ml/boot-installer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 20:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3581,7 +3581,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3506 +#: boot-installer.xml:3506 boot-installer.xml:3591 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "" @@ -3675,7 +3675,7 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:3576 #, no-c-format -msgid "System Freeze while Loading the USB Modules" +msgid "System Freeze while Loading USB Modules" msgstr "" #. Tag: para @@ -3691,14 +3691,73 @@ msgid "" "being loaded." msgstr "" +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3592 +#, no-c-format +msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." +msgstr "" + #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3591 +#: boot-installer.xml:3598 +#, no-c-format +msgid "Misdirected video output" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3599 +#, no-c-format +msgid "" +"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " +"for example an ATI card and a Sun Creator 3D. In some cases, this may result " +"in the video output getting misdirected soon after the system boots. In " +"typical cases, the display will only show: \n" +"Remapping the kernel... done\n" +"Booting Linux...\n" +" To work around this, you can either pull out one " +"of the video cards, or disable the one not used during the OpenProm boot " +"phase using a kernel parameter. For example, to disable an ATI card, you " +"should boot the installer with video=atyfb:off." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3613 +#, no-c-format +msgid "" +"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " +"configuration (edit /target/etc/silo.conf before " +"rebooting) and, if you installed X11, modify the video driver in /" +"etc/X11/xorg.conf." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:3624 +#, no-c-format +msgid "Failure to Boot or Kernel from CD-ROM" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3625 +#, no-c-format +msgid "" +"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " +"they do boot, there may be inexplicable failures during the installation. " +"Most problems have been reported with SunBlade systems." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3631 +#, no-c-format +msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:3640 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3593 +#: boot-installer.xml:3642 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -3719,13 +3778,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3618 +#: boot-installer.xml:3667 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3619 +#: boot-installer.xml:3668 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -3738,7 +3797,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3630 +#: boot-installer.xml:3679 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in /var/log/apt-get install installation-report reportbug) and run " -"the command reportbug installation-report." +"report is to install the installation-report and " +"reportbug packages (aptitude install " +"installation-report reportbug), configure reportbug as explained in , and run the " +"command reportbug installation-report." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3662 +#: boot-installer.xml:3714 #, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " diff --git a/po/pot/bookinfo.pot b/po/pot/bookinfo.pot index fdcfd75c3..68be893ad 100644 --- a/po/pot/bookinfo.pot +++ b/po/pot/bookinfo.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -29,29 +29,41 @@ msgstr "" #. Tag: para #: bookinfo.xml:17 #, no-c-format +msgid "Because the &arch-title; port is not a release architecture for &releasename;, there is no official version of this manual for &arch-title; for &releasename;. However, because the port is still active and there is hope that &arch-title; may be included again in future official releases, this development version of the Installation Guide is still available." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: bookinfo.xml:25 +#, no-c-format +msgid "Because &arch-title; is not an official architecture, some of the information, and especially some links, in this manual may be incorrect. For additional information, please check the webpages of the port or contact the debian-&arch-listname; mailing list." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: bookinfo.xml:36 +#, no-c-format msgid "This installation guide is based on an earlier manual written for the old Debian installation system (the boot-floppies), and has been updated to document the new Debian installer. However, for &architecture;, the manual has not been fully updated and fact checked for the new installer. There may remain parts of the manual that are incomplete or outdated or that still document the boot-floppies installer. A newer version of this manual, possibly better documenting this architecture, may be found on the Internet at the &d-i; home page. You may also be able to find additional translations there." msgstr "" #. Tag: para -#: bookinfo.xml:30 +#: bookinfo.xml:49 #, no-c-format msgid "Although this installation guide for &architecture; is mostly up-to-date, we plan to make some changes and reorganize parts of the manual after the official release of &releasename;. A newer version of this manual may be found on the Internet at the &d-i; home page. You may also be able to find additional translations there." msgstr "" #. Tag: para -#: bookinfo.xml:39 +#: bookinfo.xml:58 #, no-c-format msgid "Translators can use this paragraph to provide some information about the status of the translation, for example if the translation is still being worked on or if review is wanted (don't forget to mention where comments should be sent!). See build/lang-options/README on how to enable this paragraph. Its condition is \"translation-status\"." msgstr "" #. Tag: holder -#: bookinfo.xml:54 +#: bookinfo.xml:73 #, no-c-format msgid "the Debian Installer team" msgstr "" #. Tag: para -#: bookinfo.xml:58 +#: bookinfo.xml:77 #, no-c-format msgid "This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License. Please refer to the license in ." msgstr "" diff --git a/po/pot/boot-installer.pot b/po/pot/boot-installer.pot index 32c890d45..1ff1b0700 100644 --- a/po/pot/boot-installer.pot +++ b/po/pot/boot-installer.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 20:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2481,7 +2481,7 @@ msgid "If you have a large amount of memory installed in your machine, more than msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3506 +#: boot-installer.xml:3506 boot-installer.xml:3591 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "" @@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:3576 #, no-c-format -msgid "System Freeze while Loading the USB Modules" +msgid "System Freeze while Loading USB Modules" msgstr "" #. Tag: para @@ -2546,62 +2546,108 @@ msgstr "" msgid "The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver in order to support some non-standard USB keyboards. However, there are some broken USB systems where the driver hangs on loading. A possible workaround may be disabling the USB controller in your mainboard BIOS setup. Another option is passing the debian-installer/probe/usb=false parameter at the boot prompt, which will prevent the modules from being loaded." msgstr "" +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3592 +#, no-c-format +msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." +msgstr "" + #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3591 +#: boot-installer.xml:3598 +#, no-c-format +msgid "Misdirected video output" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3599 +#, no-c-format +msgid "" + "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, for example an ATI card and a Sun Creator 3D. In some cases, this may result in the video output getting misdirected soon after the system boots. In typical cases, the display will only show: \n" + "Remapping the kernel... done\n" + "Booting Linux...\n" + " To work around this, you can either pull out one of the video cards, or disable the one not used during the OpenProm boot phase using a kernel parameter. For example, to disable an ATI card, you should boot the installer with video=atyfb:off." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3613 +#, no-c-format +msgid "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo configuration (edit /target/etc/silo.conf before rebooting) and, if you installed X11, modify the video driver in /etc/X11/xorg.conf." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:3624 +#, no-c-format +msgid "Failure to Boot or Kernel from CD-ROM" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3625 +#, no-c-format +msgid "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if they do boot, there may be inexplicable failures during the installation. Most problems have been reported with SunBlade systems." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3631 +#, no-c-format +msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:3640 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3593 +#: boot-installer.xml:3642 #, no-c-format msgid "During the boot sequence, you may see many messages in the form can't find something , or something not present, can't initialize something , or even this driver release depends on something . Most of these messages are harmless. You see them because the kernel for the installation system is built to run on computers with many different peripheral devices. Obviously, no one computer will have every possible peripheral device, so the operating system may emit a few complaints while it looks for peripherals you don't own. You may also see the system pause for a while. This happens when it is waiting for a device to respond, and that device is not present on your system. If you find the time it takes to boot the system unacceptably long, you can create a custom kernel later (see )." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3618 +#: boot-installer.xml:3667 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3619 +#: boot-installer.xml:3668 #, no-c-format msgid "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, the menu option Save debug logs may be helpful. It lets you store system error logs and configuration information from the installer to a floppy, or download them using a web browser. This information may provide clues as to what went wrong and how to fix it. If you are submitting a bug report you may want to attach this information to the bug report." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3630 +#: boot-installer.xml:3679 #, no-c-format msgid "Other pertinent installation messages may be found in /var/log/ during the installation, and /var/log/installer/ after the computer has been booted into the installed system." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3641 +#: boot-installer.xml:3690 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3642 +#: boot-installer.xml:3691 #, no-c-format msgid "If you still have problems, please submit an installation report. We also encourage installation reports to be sent even if the installation is successful, so that we can get as much information as possible on the largest number of hardware configurations." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3649 +#: boot-installer.xml:3698 #, no-c-format msgid "Note that your installation report will be published in the Debian Bug Tracking System (BTS) and forwarded to a public mailing list. Make sure that you use an E-Mail address that you do not mind being made public." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3655 +#: boot-installer.xml:3704 #, no-c-format -msgid "If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation report is to install the installation-report and reportbug packages (apt-get install installation-report reportbug) and run the command reportbug installation-report." +msgid "If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation report is to install the installation-report and reportbug packages (aptitude install installation-report reportbug), configure reportbug as explained in , and run the command reportbug installation-report." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3662 +#: boot-installer.xml:3714 #, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation reports, and file the report as a bug report against the installation-reports pseudo package, by sending it to submit@bugs.debian.org. \n" diff --git a/po/pot/hardware.pot b/po/pot/hardware.pot index 72b28ff66..cf394da5b 100644 --- a/po/pot/hardware.pot +++ b/po/pot/hardware.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-26 01:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -315,13 +315,13 @@ msgid "DECstation" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:136 hardware.xml:1104 hardware.xml:1119 hardware.xml:1129 +#: hardware.xml:136 hardware.xml:1107 hardware.xml:1122 hardware.xml:1132 #, no-c-format msgid "r4k-kn04" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:138 hardware.xml:1099 hardware.xml:1109 hardware.xml:1114 hardware.xml:1124 +#: hardware.xml:138 hardware.xml:1102 hardware.xml:1112 hardware.xml:1117 hardware.xml:1127 #, no-c-format msgid "r3k-kn02" msgstr "" @@ -458,10 +458,16 @@ msgstr "" msgid "sparc" msgstr "" +#. Tag: entry +#: hardware.xml:183 +#, no-c-format +msgid "sun4m" +msgstr "" + #. Tag: entry #: hardware.xml:184 #, no-c-format -msgid "sun4cdm" +msgid "sparc32" msgstr "" #. Tag: entry @@ -471,1477 +477,1489 @@ msgid "sun4u" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:190 +#: hardware.xml:187 +#, no-c-format +msgid "sparc64" +msgstr "" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:189 +#, no-c-format +msgid "sun4v" +msgstr "" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:193 #, no-c-format msgid "IBM S/390" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:191 +#: hardware.xml:194 #, no-c-format msgid "s390" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:192 +#: hardware.xml:195 #, no-c-format msgid "IPL from VM-reader and DASD" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:193 +#: hardware.xml:196 #, no-c-format msgid "generic" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:195 +#: hardware.xml:198 #, no-c-format msgid "IPL from tape" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:196 +#: hardware.xml:199 #, no-c-format msgid "tape" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:201 +#: hardware.xml:204 #, no-c-format msgid "This document covers installation for the &arch-title; architecture. If you are looking for information on any of the other Debian-supported architectures take a look at the Debian-Ports pages." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:209 +#: hardware.xml:212 #, no-c-format msgid "This is the first official release of &debian; for the &arch-title; architecture. We feel that it has proven itself sufficiently to be released. However, because it has not had the exposure (and hence testing by users) that some other architectures have had, you may encounter a few bugs. Use our Bug Tracking System to report any problems; make sure to mention the fact that the bug is on the &arch-title; platform. It can be necessary to use the debian-&arch-listname; mailing list as well." msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:231 hardware.xml:690 hardware.xml:726 hardware.xml:819 hardware.xml:838 hardware.xml:924 hardware.xml:966 hardware.xml:1034 hardware.xml:1193 +#: hardware.xml:234 hardware.xml:693 hardware.xml:729 hardware.xml:822 hardware.xml:841 hardware.xml:927 hardware.xml:969 hardware.xml:1037 hardware.xml:1196 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:232 +#: hardware.xml:235 #, no-c-format msgid "Complete information regarding supported DEC Alphas can be found at Linux Alpha HOWTO. The purpose of this section is to describe the systems supported by the boot disks." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:239 +#: hardware.xml:242 #, no-c-format msgid "Alpha machines are subdivided into different system types because there are a number of generations of motherboard and supporting chipsets. Different systems (sub-architectures) often have radically different engineering and capabilities. Therefore, the process of installing and, more to the point, booting, can vary from system to system." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:247 +#: hardware.xml:250 #, no-c-format msgid "The following table lists the system types supported by the Debian installation system. The table also indicates the code name for these system types. You'll need to know this code name when you actually begin the installation process:" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:264 +#: hardware.xml:267 #, no-c-format msgid "Hardware Type" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:265 +#: hardware.xml:268 #, no-c-format msgid "Aliases" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:265 +#: hardware.xml:268 #, no-c-format msgid "MILO image" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:271 +#: hardware.xml:274 #, no-c-format msgid "ALCOR" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:272 +#: hardware.xml:275 #, no-c-format msgid "AlphaStation 500 5/266.300" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:273 +#: hardware.xml:276 #, no-c-format msgid "Maverick" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:274 hardware.xml:278 hardware.xml:282 +#: hardware.xml:277 hardware.xml:281 hardware.xml:285 #, no-c-format msgid "alcor" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:276 +#: hardware.xml:279 #, no-c-format msgid "AlphaStation 500 5/333...500" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:277 +#: hardware.xml:280 #, no-c-format msgid "Bret" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:280 +#: hardware.xml:283 #, no-c-format msgid "AlphaStation 600/266...300" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:281 +#: hardware.xml:284 #, no-c-format msgid "Alcor" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:284 +#: hardware.xml:287 #, no-c-format msgid "AlphaStation 600/300...433" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:285 +#: hardware.xml:288 #, no-c-format msgid "XLT" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:286 +#: hardware.xml:289 #, no-c-format msgid "xlt" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:290 +#: hardware.xml:293 #, no-c-format msgid "BOOK1" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:291 +#: hardware.xml:294 #, no-c-format msgid "AlphaBook1 (laptop)" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:292 +#: hardware.xml:295 #, no-c-format msgid "Alphabook1/Burns" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:293 +#: hardware.xml:296 #, no-c-format msgid "book1" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:297 +#: hardware.xml:300 #, no-c-format msgid "AVANTI" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:298 +#: hardware.xml:301 #, no-c-format msgid "AlphaStation 200 4/100...166" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:299 +#: hardware.xml:302 #, no-c-format msgid "Mustang" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:300 hardware.xml:304 hardware.xml:308 hardware.xml:312 hardware.xml:316 hardware.xml:320 hardware.xml:324 hardware.xml:328 +#: hardware.xml:303 hardware.xml:307 hardware.xml:311 hardware.xml:315 hardware.xml:319 hardware.xml:323 hardware.xml:327 hardware.xml:331 #, no-c-format msgid "avanti" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:302 +#: hardware.xml:305 #, no-c-format msgid "AlphaStation 200 4/233" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:303 +#: hardware.xml:306 #, no-c-format msgid "Mustang+" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:306 +#: hardware.xml:309 #, no-c-format msgid "AlphaStation 205 4/133...333" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:307 +#: hardware.xml:310 #, no-c-format msgid "LX3" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:310 +#: hardware.xml:313 #, no-c-format msgid "AlphaStation 250 4/300" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:311 +#: hardware.xml:314 #, no-c-format msgid "M3+" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:314 +#: hardware.xml:317 #, no-c-format msgid "AlphaStation 255 4/133...333" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:315 +#: hardware.xml:318 #, no-c-format msgid "LX3+" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:318 +#: hardware.xml:321 #, no-c-format msgid "AlphaStation 300 4/266" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:319 +#: hardware.xml:322 #, no-c-format msgid "Melmac" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:322 +#: hardware.xml:325 #, no-c-format msgid "AlphaStation 400 4/166" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:323 +#: hardware.xml:326 #, no-c-format msgid "Chinet" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:326 +#: hardware.xml:329 #, no-c-format msgid "AlphaStation 400 4/233...300" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:327 +#: hardware.xml:330 #, no-c-format msgid "Avanti" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:332 hardware.xml:345 hardware.xml:346 +#: hardware.xml:335 hardware.xml:348 hardware.xml:349 #, no-c-format msgid "EB164" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:333 +#: hardware.xml:336 #, no-c-format msgid "AlphaPC164" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:334 +#: hardware.xml:337 #, no-c-format msgid "PC164" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:335 +#: hardware.xml:338 #, no-c-format msgid "pc164" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:337 +#: hardware.xml:340 #, no-c-format msgid "AlphaPC164-LX" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:338 +#: hardware.xml:341 #, no-c-format msgid "LX164" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:339 +#: hardware.xml:342 #, no-c-format msgid "lx164" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:341 +#: hardware.xml:344 #, no-c-format msgid "AlphaPC164-SX" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:342 +#: hardware.xml:345 #, no-c-format msgid "SX164" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:343 +#: hardware.xml:346 #, no-c-format msgid "sx164" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:347 +#: hardware.xml:350 #, no-c-format msgid "eb164" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:351 hardware.xml:360 hardware.xml:361 +#: hardware.xml:354 hardware.xml:363 hardware.xml:364 #, no-c-format msgid "EB64+" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:352 +#: hardware.xml:355 #, no-c-format msgid "AlphaPC64" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:353 hardware.xml:357 +#: hardware.xml:356 hardware.xml:360 #, no-c-format msgid "Cabriolet" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:354 hardware.xml:358 +#: hardware.xml:357 hardware.xml:361 #, no-c-format msgid "cabriolet" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:356 +#: hardware.xml:359 #, no-c-format msgid "AlphaPCI64" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:362 +#: hardware.xml:365 #, no-c-format msgid "eb64p" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:366 hardware.xml:367 hardware.xml:368 +#: hardware.xml:369 hardware.xml:370 hardware.xml:371 #, no-c-format msgid "EB66" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:369 +#: hardware.xml:372 #, no-c-format msgid "eb66" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:371 hardware.xml:372 +#: hardware.xml:374 hardware.xml:375 #, no-c-format msgid "EB66+" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:373 +#: hardware.xml:376 #, no-c-format msgid "eb66p" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:377 +#: hardware.xml:380 #, no-c-format msgid "JENSEN" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:378 +#: hardware.xml:381 #, no-c-format msgid "DEC 2000 Model 300(S)" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:379 hardware.xml:387 +#: hardware.xml:382 hardware.xml:390 #, no-c-format msgid "Jensen" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:380 hardware.xml:384 hardware.xml:388 hardware.xml:449 hardware.xml:453 hardware.xml:471 hardware.xml:475 hardware.xml:479 hardware.xml:483 hardware.xml:487 hardware.xml:491 hardware.xml:495 hardware.xml:509 hardware.xml:513 hardware.xml:517 hardware.xml:521 hardware.xml:525 hardware.xml:559 hardware.xml:563 hardware.xml:567 hardware.xml:571 hardware.xml:585 hardware.xml:589 hardware.xml:593 hardware.xml:597 hardware.xml:604 hardware.xml:608 hardware.xml:612 hardware.xml:616 hardware.xml:620 hardware.xml:624 hardware.xml:628 hardware.xml:632 hardware.xml:636 hardware.xml:640 hardware.xml:644 hardware.xml:648 hardware.xml:652 hardware.xml:659 hardware.xml:663 +#: hardware.xml:383 hardware.xml:387 hardware.xml:391 hardware.xml:452 hardware.xml:456 hardware.xml:474 hardware.xml:478 hardware.xml:482 hardware.xml:486 hardware.xml:490 hardware.xml:494 hardware.xml:498 hardware.xml:512 hardware.xml:516 hardware.xml:520 hardware.xml:524 hardware.xml:528 hardware.xml:562 hardware.xml:566 hardware.xml:570 hardware.xml:574 hardware.xml:588 hardware.xml:592 hardware.xml:596 hardware.xml:600 hardware.xml:607 hardware.xml:611 hardware.xml:615 hardware.xml:619 hardware.xml:623 hardware.xml:627 hardware.xml:631 hardware.xml:635 hardware.xml:639 hardware.xml:643 hardware.xml:647 hardware.xml:651 hardware.xml:655 hardware.xml:662 hardware.xml:666 #, no-c-format msgid "N/A" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:382 +#: hardware.xml:385 #, no-c-format msgid "DEC 2000 Model 500" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:383 +#: hardware.xml:386 #, no-c-format msgid "Culzen" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:386 +#: hardware.xml:389 #, no-c-format msgid "DECpc 150" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:392 +#: hardware.xml:395 #, no-c-format msgid "MIATA" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:393 +#: hardware.xml:396 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 433a" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:394 hardware.xml:398 hardware.xml:402 hardware.xml:406 hardware.xml:410 hardware.xml:414 hardware.xml:418 hardware.xml:422 +#: hardware.xml:397 hardware.xml:401 hardware.xml:405 hardware.xml:409 hardware.xml:413 hardware.xml:417 hardware.xml:421 hardware.xml:425 #, no-c-format msgid "Miata" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:395 hardware.xml:399 hardware.xml:403 hardware.xml:407 hardware.xml:411 hardware.xml:415 hardware.xml:419 hardware.xml:423 +#: hardware.xml:398 hardware.xml:402 hardware.xml:406 hardware.xml:410 hardware.xml:414 hardware.xml:418 hardware.xml:422 hardware.xml:426 #, no-c-format msgid "miata" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:397 +#: hardware.xml:400 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 433au" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:401 +#: hardware.xml:404 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 466au" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:405 +#: hardware.xml:408 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 500a" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:409 +#: hardware.xml:412 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 500au" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:413 +#: hardware.xml:416 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 550au" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:417 +#: hardware.xml:420 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 600a" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:421 +#: hardware.xml:424 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 600au" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:427 +#: hardware.xml:430 #, no-c-format msgid "MIKASA" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:428 +#: hardware.xml:431 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 4/200" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:429 +#: hardware.xml:432 #, no-c-format msgid "Mikasa" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:430 hardware.xml:434 hardware.xml:438 hardware.xml:442 +#: hardware.xml:433 hardware.xml:437 hardware.xml:441 hardware.xml:445 #, no-c-format msgid "mikasa" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:432 +#: hardware.xml:435 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 4/233..266" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:433 +#: hardware.xml:436 #, no-c-format msgid "Mikasa+" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:436 hardware.xml:440 +#: hardware.xml:439 hardware.xml:443 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 5/300" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:437 +#: hardware.xml:440 #, no-c-format msgid "Mikasa-Pinnacle" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:441 +#: hardware.xml:444 #, no-c-format msgid "Mikasa-Primo" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:446 +#: hardware.xml:449 #, no-c-format msgid "NAUTILUS" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:447 +#: hardware.xml:450 #, no-c-format msgid "UP1000" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:448 +#: hardware.xml:451 #, no-c-format msgid "Nautilus" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:451 +#: hardware.xml:454 #, no-c-format msgid "UP1100" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:452 +#: hardware.xml:455 #, no-c-format msgid "Galaxy-Train/Nautilus Jr." msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:457 +#: hardware.xml:460 #, no-c-format msgid "NONAME" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:458 +#: hardware.xml:461 #, no-c-format msgid "AXPpci33" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:459 +#: hardware.xml:462 #, no-c-format msgid "Noname" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:460 hardware.xml:464 +#: hardware.xml:463 hardware.xml:467 #, no-c-format msgid "noname" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:462 +#: hardware.xml:465 #, no-c-format msgid "UDB" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:463 +#: hardware.xml:466 #, no-c-format msgid "Multia" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:468 +#: hardware.xml:471 #, no-c-format msgid "NORITAKE" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:469 +#: hardware.xml:472 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 4/233...266" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:470 +#: hardware.xml:473 #, no-c-format msgid "Noritake" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:473 +#: hardware.xml:476 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 5/300" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:474 +#: hardware.xml:477 #, no-c-format msgid "Noritake-Pinnacle" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:477 +#: hardware.xml:480 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 5/333...500" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:478 +#: hardware.xml:481 #, no-c-format msgid "Noritake-Primo" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:481 +#: hardware.xml:484 #, no-c-format msgid "AlphaServer 800 5/333...500" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:482 hardware.xml:490 hardware.xml:494 +#: hardware.xml:485 hardware.xml:493 hardware.xml:497 #, no-c-format msgid "Corelle" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:485 +#: hardware.xml:488 #, no-c-format msgid "AlphaStation 600 A" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:486 +#: hardware.xml:489 #, no-c-format msgid "Alcor-Primo" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:489 +#: hardware.xml:492 #, no-c-format msgid "Digital Server 3300" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:493 +#: hardware.xml:496 #, no-c-format msgid "Digital Server 3300R" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:499 +#: hardware.xml:502 #, no-c-format msgid "PLATFORM 2000" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:500 hardware.xml:501 +#: hardware.xml:503 hardware.xml:504 #, no-c-format msgid "P2K" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:502 +#: hardware.xml:505 #, no-c-format msgid "p2k" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:506 +#: hardware.xml:509 #, no-c-format msgid "RAWHIDE" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:507 +#: hardware.xml:510 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1200 5/xxx" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:508 hardware.xml:520 +#: hardware.xml:511 hardware.xml:523 #, no-c-format msgid "Tincup/DaVinci" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:511 +#: hardware.xml:514 #, no-c-format msgid "AlphaServer 4000 5/xxx" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:512 +#: hardware.xml:515 #, no-c-format msgid "Wrangler/Durango" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:515 +#: hardware.xml:518 #, no-c-format msgid "AlphaServer 4100 5/xxx" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:516 hardware.xml:524 +#: hardware.xml:519 hardware.xml:527 #, no-c-format msgid "Dodge" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:519 +#: hardware.xml:522 #, no-c-format msgid "Digital Server 5300" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:523 +#: hardware.xml:526 #, no-c-format msgid "Digital Server 7300" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:529 +#: hardware.xml:532 #, no-c-format msgid "RUFFIAN" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:530 +#: hardware.xml:533 #, no-c-format msgid "DeskStation AlphaPC164-UX" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:531 hardware.xml:535 hardware.xml:539 hardware.xml:543 hardware.xml:547 hardware.xml:551 +#: hardware.xml:534 hardware.xml:538 hardware.xml:542 hardware.xml:546 hardware.xml:550 hardware.xml:554 #, no-c-format msgid "Ruffian" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:532 hardware.xml:536 hardware.xml:540 hardware.xml:544 hardware.xml:548 hardware.xml:552 +#: hardware.xml:535 hardware.xml:539 hardware.xml:543 hardware.xml:547 hardware.xml:551 hardware.xml:555 #, no-c-format msgid "ruffian" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:534 +#: hardware.xml:537 #, no-c-format msgid "DeskStation RPL164-2" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:538 +#: hardware.xml:541 #, no-c-format msgid "DeskStation RPL164-4" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:542 +#: hardware.xml:545 #, no-c-format msgid "DeskStation RPX164-2" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:546 +#: hardware.xml:549 #, no-c-format msgid "DeskStation RPX164-4" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:550 +#: hardware.xml:553 #, no-c-format msgid "Samsung AlphaPC164-BX" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:556 +#: hardware.xml:559 #, no-c-format msgid "SABLE" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:557 +#: hardware.xml:560 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2000 4/xxx" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:558 +#: hardware.xml:561 #, no-c-format msgid "Demi-Sable" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:561 +#: hardware.xml:564 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2000 5/xxx" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:562 +#: hardware.xml:565 #, no-c-format msgid "Demi-Gamma-Sable" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:565 +#: hardware.xml:568 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2100 4/xxx" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:566 +#: hardware.xml:569 #, no-c-format msgid "Sable" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:569 +#: hardware.xml:572 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2100 5/xxx" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:570 +#: hardware.xml:573 #, no-c-format msgid "Gamma-Sable" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:575 +#: hardware.xml:578 #, no-c-format msgid "TAKARA" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:576 +#: hardware.xml:579 #, no-c-format msgid "21164 PICMG SBC" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:577 +#: hardware.xml:580 #, no-c-format msgid "Takara" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:578 +#: hardware.xml:581 #, no-c-format msgid "takara" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:582 +#: hardware.xml:585 #, no-c-format msgid "TITAN" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:583 +#: hardware.xml:586 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS15" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:584 +#: hardware.xml:587 #, no-c-format msgid "HyperBrick2" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:587 +#: hardware.xml:590 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS25" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:588 +#: hardware.xml:591 #, no-c-format msgid "Granite" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:591 +#: hardware.xml:594 #, no-c-format msgid "AlphaServer ES45" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:592 +#: hardware.xml:595 #, no-c-format msgid "Privateer" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:595 hardware.xml:634 hardware.xml:638 +#: hardware.xml:598 hardware.xml:637 hardware.xml:641 #, no-c-format msgid "UNKNOWN" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:596 +#: hardware.xml:599 #, no-c-format msgid "Yukon" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:601 +#: hardware.xml:604 #, no-c-format msgid "TSUNAMI" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:602 +#: hardware.xml:605 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS10" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:603 hardware.xml:651 +#: hardware.xml:606 hardware.xml:654 #, no-c-format msgid "Webbrick" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:606 +#: hardware.xml:609 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS10L" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:607 +#: hardware.xml:610 #, no-c-format msgid "Slate" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:610 +#: hardware.xml:613 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:611 +#: hardware.xml:614 #, no-c-format msgid "Catamaran/Goldrush" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:614 +#: hardware.xml:617 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20E" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:615 +#: hardware.xml:618 #, no-c-format msgid "Goldrack" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:618 +#: hardware.xml:621 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20L" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:619 +#: hardware.xml:622 #, no-c-format msgid "Shark" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:622 +#: hardware.xml:625 #, no-c-format msgid "AlphaServer ES40" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:623 +#: hardware.xml:626 #, no-c-format msgid "Clipper" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:626 hardware.xml:627 +#: hardware.xml:629 hardware.xml:630 #, no-c-format msgid "DP264" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:630 +#: hardware.xml:633 #, no-c-format msgid "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:631 +#: hardware.xml:634 #, no-c-format msgid "Eiger" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:635 +#: hardware.xml:638 #, no-c-format msgid "Warhol" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:639 +#: hardware.xml:642 #, no-c-format msgid "Windjammer" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:642 +#: hardware.xml:645 #, no-c-format msgid "UP2000" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:643 +#: hardware.xml:646 #, no-c-format msgid "Swordfish" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:646 +#: hardware.xml:649 #, no-c-format msgid "XP1000" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:647 +#: hardware.xml:650 #, no-c-format msgid "Monet/Brisbane" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:650 +#: hardware.xml:653 #, no-c-format msgid "XP900" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:656 +#: hardware.xml:659 #, no-c-format msgid "WILDFIRE" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:657 +#: hardware.xml:660 #, no-c-format msgid "AlphaServer GS160" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:658 hardware.xml:662 +#: hardware.xml:661 hardware.xml:665 #, no-c-format msgid "Wildfire" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:661 +#: hardware.xml:664 #, no-c-format msgid "AlphaServer GS320" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:667 hardware.xml:669 +#: hardware.xml:670 hardware.xml:672 #, no-c-format msgid "XL" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:668 +#: hardware.xml:671 #, no-c-format msgid "XL-233...266" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:670 +#: hardware.xml:673 #, no-c-format msgid "xl" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:675 +#: hardware.xml:678 #, no-c-format msgid "It is believed that Debian &releasename; supports installing on all alpha sub-architectures with the exception of the ARC-only Ruffian and XL sub-architectures and the Titan subarchitecture, which requires a change to the kernel compile options." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:691 hardware.xml:839 +#: hardware.xml:694 hardware.xml:842 #, no-c-format msgid "Complete information concerning supported peripherals can be found at Linux Hardware Compatibility HOWTO. This section merely outlines the basics." msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:699 hardware.xml:847 hardware.xml:1007 +#: hardware.xml:702 hardware.xml:850 hardware.xml:1010 #, no-c-format msgid "CPU" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:700 +#: hardware.xml:703 #, no-c-format msgid "Both AMD64 and Intel EM64T processors are supported." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:728 +#: hardware.xml:731 #, no-c-format msgid "Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this the standard Debian distribution only supports installation on a number of the most common platforms. The Debian userland however may be used by any ARM CPU." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:737 +#: hardware.xml:740 #, no-c-format msgid "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, the majority of current system implementation uses little-endian mode. Debian currently only supports little-endian ARM systems." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:745 +#: hardware.xml:748 #, no-c-format msgid "The supported platforms are:" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:752 +#: hardware.xml:755 #, no-c-format msgid "Netwinder" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:753 +#: hardware.xml:756 #, no-c-format msgid "This is actually the name for the group of machines based upon the StrongARM 110 CPU and Intel 21285 Northbridge (also known as Footbridge). It comprises of machines like: Netwinder (possibly one of the most common ARM boxes), CATS (also known as the EB110ATX), EBSA 285 and Compaq personal server (cps, aka skiff)." msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:766 +#: hardware.xml:769 #, no-c-format msgid "IOP32x" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:767 +#: hardware.xml:770 #, no-c-format msgid "Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to data storage and processing. Debian currently supports the IOP32x platform, featuring the IOP 80219 and 32x chips commonly found in Network Attached Storage (NAS) devices. Debian explicitly supports two such devices: the GLAN Tank from IO-Data and the Thecus N2100." msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:779 +#: hardware.xml:782 #, no-c-format msgid "IXP4xx" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:780 +#: hardware.xml:783 #, no-c-format msgid "The IXP4xx platform is based on Intel's XScale ARM core. Currently, only one IXP4xx based system is supported, the Linksys NSLU2. The Linksys NSLU2 (Network Storage Link for USB 2.0 Disk Drives) is a small device which allows you to easily provide storage via the network. It comes with an Ethernet connection and two USB ports to which hard drives can be connected." msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:793 +#: hardware.xml:796 #, no-c-format msgid "RiscPC" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:794 +#: hardware.xml:797 #, no-c-format msgid "This machine is the oldest supported hardware but support for it in our new installer is incomplete. It has RISC OS in ROM, Linux can be booted from that OS using linloader. The RiscPC has a modular CPU card and typically has a 30MHz 610, 40MHz 710 or 233MHz Strongarm 110 CPU fitted. The mainboard has integrated IDE, SVGA video, parallel port, single serial port, PS/2 keyboard and proprietary mouse port. The proprietary module expansion bus allows for up to eight expansion cards to be fitted depending on configuration, several of these modules have Linux drivers." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:820 +#: hardware.xml:823 #, no-c-format msgid "There are two major support &architecture; flavors: PA-RISC 1.1 and PA-RISC 2.0. The PA-RISC 1.1 architecture is targeted at 32-bit processors whereas the 2.0 architecture is targeted to the 64-bit processors. Some systems are able to run either kernel. In both cases, the userland is 32-bit. There is the possibility of a 64-bit userland in the future." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:848 +#: hardware.xml:851 #, no-c-format msgid "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" series. This also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, and new processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:856 +#: hardware.xml:859 #, no-c-format msgid "If your system has a 64-bit AMD64, Intel EM64T or Intel Core 2 Duo processor, you will probably want to use the installer for the amd64 architecture instead of the installer for the (32-bit) i386 architecture." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:863 +#: hardware.xml:866 #, no-c-format msgid "However, Debian GNU/Linux &releasename; will not run on 386 or earlier processors. Despite the architecture name \"i386\", Debian Sarge has dropped support for actual 80386 processors (and their clones), which were supported by earlier releases We have long tried to avoid this, but in the end it was necessary due a unfortunate series of issues with the compiler and the kernel, starting with an bug in the C++ ABI provided by GCC. You should still be able to run Debian GNU/Linux on actual 80386 processors if you compile your own kernel and compile all packages from source, but that is beyond the scope of this manual. . (No version of Linux has ever supported the 286 or earlier chips in the series.) All i486 and later processors are still supported Many Debian packages will actually run slightly faster on modern computers as a positive side effect of dropping support for these old chips. The i486, introduced in 1989, has three opcodes (bswap, cmpxchg, and xadd) which the i386, introduced in 1986, did not have. Previously, these could not be easily used by most Debian packages; now they can. ." msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:900 +#: hardware.xml:903 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:901 +#: hardware.xml:904 #, no-c-format msgid "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must use the ISA, EISA, PCI, the Microchannel Architecture (MCA, used in IBM's PS/2 line), or VESA Local Bus (VLB, sometimes called the VL bus). Essentially all personal computers sold in recent years use one of these." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:925 +#: hardware.xml:928 #, no-c-format msgid "Complete information concerning supported M68000 based (&architecture;) systems can be found at the Linux/m68k FAQ. This section merely outlines the basics." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:932 +#: hardware.xml:935 #, no-c-format msgid "The &architecture; port of Linux runs on any 680x0 with a PMMU (Paged Memory Management Unit) and a FPU (floating-point unit). This includes the 68020 with an external 68851 PMMU, the 68030, and better, and excludes the EC line of 680x0 processors. See the Linux/m68k FAQ for complete details." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:940 +#: hardware.xml:943 #, no-c-format msgid "There are four major supported &architecture; flavors: Amiga, Atari, Macintosh and VME machines. Amiga and Atari were the first two systems to which Linux was ported; in keeping, they are also the two most well-supported Debian ports. The Macintosh line is supported incompletely, both by Debian and by the Linux kernel; see Linux m68k for Macintosh for project status and supported hardware. The BVM and Motorola single board VMEbus computers are the most recent addition to the list of machines supported by Debian. Ports to other &architecture; architectures, such as the Sun3 architecture and NeXT black box, are underway but not yet supported by Debian." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:967 +#: hardware.xml:970 #, no-c-format msgid "Debian on &arch-title; supports the following platforms: SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are meant as well. SGI IP32: this platform is generally known as SGI O2. Broadcom BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor evaluation board from Broadcom based on the dual-core SB1 1250 CPU. Broadcom BCM91480B (BigSur): this is an ATX form factor evaluation board from Broadcom based on the quad-core SB1A 1480 CPU. Complete information regarding supported mips/mipsel machines can be found at the Linux-MIPS homepage. In the following, only the systems supported by the Debian installer will be covered. If you are looking for support for other subarchitectures, please contact the debian-&arch-listname; mailing list." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1008 +#: hardware.xml:1011 #, no-c-format msgid "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and R5000 processors are supported by the Debian installation system on big endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 are supported. The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 chip with two cores which are supported in SMP mode by this installer. Similarly, the BCM91480B evaluation board contains an SB1A 1480 chip with four cores which are supported in SMP mode." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1018 +#: hardware.xml:1021 #, no-c-format msgid "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel architecture." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1035 +#: hardware.xml:1038 #, no-c-format msgid "Debian on &arch-title; supports the following platforms: DECstation: various models of the DECstation are supported. Cobalt Microserver: only MIPS based Cobalt machines are covered here. This includes the Cobalt Qube 2700 (Qube1), RaQ, Qube2 and RaQ2, and the Gateway Microserver. Broadcom BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor evaluation board from Broadcom based on the dual-core SB1 1250 CPU. Broadcom BCM91480B (BigSur): this is an ATX form factor evaluation board from Broadcom based on the quad-core SB1A 1480 CPU. Complete information regarding supported mips/mipsel machines can be found at the Linux-MIPS homepage. In the following, only the systems supported by the Debian installer will be covered. If you are looking for support for other subarchitectures, please contact the debian-&arch-listname; mailing list." msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1075 +#: hardware.xml:1078 #, no-c-format msgid "CPU/Machine types" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1077 +#: hardware.xml:1080 #, no-c-format msgid "Currently only DECstations with R3000 and R4000/R4400 CPUs are supported by the Debian installation system on little endian MIPS. The Debian installation system works on the following machines:" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1089 +#: hardware.xml:1092 #, no-c-format msgid "System Type" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1089 +#: hardware.xml:1092 #, no-c-format msgid "CPU" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1089 +#: hardware.xml:1092 #, no-c-format msgid "Code-name" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1090 +#: hardware.xml:1093 #, no-c-format msgid "Debian subarchitecture" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1096 +#: hardware.xml:1099 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/1xx" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1097 hardware.xml:1107 hardware.xml:1112 hardware.xml:1122 +#: hardware.xml:1100 hardware.xml:1110 hardware.xml:1115 hardware.xml:1125 #, no-c-format msgid "R3000" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1098 hardware.xml:1103 +#: hardware.xml:1101 hardware.xml:1106 #, no-c-format msgid "3MIN" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1101 +#: hardware.xml:1104 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/150" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1102 hardware.xml:1127 +#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1130 #, no-c-format msgid "R4000" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1106 +#: hardware.xml:1109 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/200" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1108 +#: hardware.xml:1111 #, no-c-format msgid "3MAX" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1111 +#: hardware.xml:1114 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/240" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1113 hardware.xml:1118 +#: hardware.xml:1116 hardware.xml:1121 #, no-c-format msgid "3MAX+" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1116 +#: hardware.xml:1119 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/260" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1117 +#: hardware.xml:1120 #, no-c-format msgid "R4400" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1121 +#: hardware.xml:1124 #, no-c-format msgid "Personal DECstation 5000/xx" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1123 hardware.xml:1128 +#: hardware.xml:1126 hardware.xml:1131 #, no-c-format msgid "Maxine" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1126 +#: hardware.xml:1129 #, no-c-format msgid "Personal DECstation 5000/50" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1133 +#: hardware.xml:1136 #, no-c-format msgid "All Cobalt machines are supported. In the past, only machines with a serial console were supported (that is, all machines except for the Qube 2700, aka Qube1). However, installations are now also possible through SSH." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1140 +#: hardware.xml:1143 #, no-c-format msgid "The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 chip with two cores which are supported in SMP mode by this installer. Similarly, the BCM91480B evaluation board contains an SB1A 1480 chip with four cores which are supported in SMP mode." msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1150 +#: hardware.xml:1153 #, no-c-format msgid "Supported console options" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1151 +#: hardware.xml:1154 #, no-c-format msgid "A serial console is available on all supported DECstations (9600 bps, 8N1). To use the serial console, you have to boot the installer image with the console=ttySx kernel parameter (with x being the number of the serial port you have your terminal connected to — usually 2, but 0 for the Personal DECstations). On 3MIN and 3MAX+ (DECstation 5000/1xx, 5000/240 and 5000/260) a local console is available with the PMAG-BA and the PMAGB-B graphics options." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1162 +#: hardware.xml:1165 #, no-c-format msgid "" "If you have a Linux system to use as serial terminal, an easy way is to run cu In Woody this command was part of the uucp package, but in later releases it is available as a separate package. on it. Example: \n" @@ -1950,1280 +1968,1340 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1180 +#: hardware.xml:1183 #, no-c-format msgid "Both Cobalt and Broadcom BCM91250A/BCM91480B use 115200 bps." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1194 +#: hardware.xml:1197 #, no-c-format msgid "There are four major supported &architecture; subarchitectures: PMac (Power-Macintosh or PowerMac), PReP, APUS (Amiga Power-UP System), and CHRP machines. Each subarchitecture has its own boot methods. In addition, there are four different kernel flavours, supporting different CPU variants." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1202 +#: hardware.xml:1205 #, no-c-format msgid "Ports to other &architecture; architectures, such as the Be-Box and MBX architecture, are underway but not yet supported by Debian. We may have a 64-bit port in the future." msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1210 +#: hardware.xml:1213 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1212 +#: hardware.xml:1215 #, no-c-format msgid "There are four flavours of the powerpc kernel in Debian, based on the CPU type:" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:1219 +#: hardware.xml:1222 #, no-c-format msgid "powerpc" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1220 +#: hardware.xml:1223 #, no-c-format msgid "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 processors. All Apple PowerMac machines up to and including the one marketed as G4 use one of these processors." msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:1230 +#: hardware.xml:1233 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1231 +#: hardware.xml:1234 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1235 +#: hardware.xml:1238 #, no-c-format msgid "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known models include the IntelliStation POWER Model 265, the pSeries 610 and 640, and the RS/6000 7044-170, 7043-260, and 7044-270." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1241 +#: hardware.xml:1244 #, no-c-format msgid "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known models include the pSeries 615, 630, 650, 655, 670, and 690." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1246 +#: hardware.xml:1249 #, no-c-format msgid "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the POWER4 architecture, and use this kernel flavour." msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:1255 +#: hardware.xml:1258 #, no-c-format msgid "prep" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1256 +#: hardware.xml:1259 #, no-c-format msgid "This kernel flavour supports the PReP subarchitecture." msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:1264 +#: hardware.xml:1267 #, no-c-format msgid "apus" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1265 +#: hardware.xml:1268 #, no-c-format msgid "This kernel flavour supports the Amiga Power-UP System, though it is currently disabled." msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1278 +#: hardware.xml:1281 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1280 +#: hardware.xml:1283 #, no-c-format msgid "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for example) made a series of Macintosh computers based on the PowerPC processor. For purposes of architecture support, they are categorized as NuBus (not supported by Debian), OldWorld, and NewWorld." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1287 +#: hardware.xml:1290 #, no-c-format msgid "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI bus. Most 603, 603e, 604, and 604e based Power Macintoshes are OldWorld machines. Those pre-iMac PowerPC models from Apple use a four digit naming scheme, except for the beige colored G3 systems, which are also OldWorld." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1295 +#: hardware.xml:1298 #, no-c-format msgid "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored plastic cases and later models. That includes all iMacs, iBooks, G4 systems, blue colored G3 systems, and most PowerBooks manufactured in and after 1999. The NewWorld PowerMacs are also known for using the ROM in RAM system for MacOS, and were manufactured from mid-1998 onwards." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1303 +#: hardware.xml:1306 #, no-c-format msgid "Specifications for Apple hardware are available at AppleSpec, and, for older hardware, AppleSpec Legacy." msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1319 hardware.xml:1454 hardware.xml:1498 hardware.xml:1527 +#: hardware.xml:1322 hardware.xml:1457 hardware.xml:1501 hardware.xml:1530 #, no-c-format msgid "Model Name/Number" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1320 +#: hardware.xml:1323 #, no-c-format msgid "Generation" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1326 +#: hardware.xml:1329 #, no-c-format msgid "Apple" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1327 +#: hardware.xml:1330 #, no-c-format msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1328 hardware.xml:1331 hardware.xml:1334 hardware.xml:1337 hardware.xml:1340 hardware.xml:1343 hardware.xml:1346 hardware.xml:1349 hardware.xml:1352 hardware.xml:1355 hardware.xml:1358 hardware.xml:1361 hardware.xml:1364 hardware.xml:1367 hardware.xml:1370 hardware.xml:1373 +#: hardware.xml:1331 hardware.xml:1334 hardware.xml:1337 hardware.xml:1340 hardware.xml:1343 hardware.xml:1346 hardware.xml:1349 hardware.xml:1352 hardware.xml:1355 hardware.xml:1358 hardware.xml:1361 hardware.xml:1364 hardware.xml:1367 hardware.xml:1370 hardware.xml:1373 hardware.xml:1376 #, no-c-format msgid "NewWorld" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1330 +#: hardware.xml:1333 #, no-c-format msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1333 +#: hardware.xml:1336 #, no-c-format msgid "iMac G5" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1336 +#: hardware.xml:1339 #, no-c-format msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1339 +#: hardware.xml:1342 #, no-c-format msgid "iBook2" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1342 +#: hardware.xml:1345 #, no-c-format msgid "iBook G4" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1345 +#: hardware.xml:1348 #, no-c-format msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1348 +#: hardware.xml:1351 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1351 +#: hardware.xml:1354 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1354 +#: hardware.xml:1357 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1357 +#: hardware.xml:1360 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G5" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1360 +#: hardware.xml:1363 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1363 +#: hardware.xml:1366 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1366 +#: hardware.xml:1369 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Titanium" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1369 +#: hardware.xml:1372 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Aluminum" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1372 +#: hardware.xml:1375 #, no-c-format msgid "Xserve G5" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1375 +#: hardware.xml:1378 #, no-c-format msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1376 hardware.xml:1379 hardware.xml:1382 hardware.xml:1385 hardware.xml:1388 hardware.xml:1391 hardware.xml:1394 hardware.xml:1397 hardware.xml:1400 hardware.xml:1403 hardware.xml:1406 hardware.xml:1409 hardware.xml:1415 hardware.xml:1418 hardware.xml:1424 hardware.xml:1430 hardware.xml:1436 +#: hardware.xml:1379 hardware.xml:1382 hardware.xml:1385 hardware.xml:1388 hardware.xml:1391 hardware.xml:1394 hardware.xml:1397 hardware.xml:1400 hardware.xml:1403 hardware.xml:1406 hardware.xml:1409 hardware.xml:1412 hardware.xml:1418 hardware.xml:1421 hardware.xml:1427 hardware.xml:1433 hardware.xml:1439 #, no-c-format msgid "OldWorld" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1378 +#: hardware.xml:1381 #, no-c-format msgid "Performa 6360, 6400, 6500" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1381 +#: hardware.xml:1384 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 4400, 5400" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1384 +#: hardware.xml:1387 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1387 +#: hardware.xml:1390 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1390 +#: hardware.xml:1393 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 9500, 9600" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1393 +#: hardware.xml:1396 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1396 +#: hardware.xml:1399 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1399 +#: hardware.xml:1402 #, no-c-format msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1402 +#: hardware.xml:1405 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1405 +#: hardware.xml:1408 #, no-c-format msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1408 +#: hardware.xml:1411 #, no-c-format msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1413 +#: hardware.xml:1416 #, no-c-format msgid "Power Computing" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1414 +#: hardware.xml:1417 #, no-c-format msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1417 +#: hardware.xml:1420 #, no-c-format msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1422 +#: hardware.xml:1425 #, no-c-format msgid "UMAX" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1423 +#: hardware.xml:1426 #, no-c-format msgid "C500, C600, J700, S900" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1428 +#: hardware.xml:1431 #, no-c-format msgid "APS" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1429 +#: hardware.xml:1432 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1434 hardware.xml:1460 +#: hardware.xml:1437 hardware.xml:1463 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1435 +#: hardware.xml:1438 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1444 +#: hardware.xml:1447 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1461 +#: hardware.xml:1464 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1463 +#: hardware.xml:1466 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1465 +#: hardware.xml:1468 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1467 +#: hardware.xml:1470 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1469 +#: hardware.xml:1472 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1473 hardware.xml:1504 +#: hardware.xml:1476 hardware.xml:1507 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1474 +#: hardware.xml:1477 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1476 +#: hardware.xml:1479 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1478 +#: hardware.xml:1481 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1480 +#: hardware.xml:1483 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1488 +#: hardware.xml:1491 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1505 +#: hardware.xml:1508 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1508 +#: hardware.xml:1511 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1509 +#: hardware.xml:1512 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1517 +#: hardware.xml:1520 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1533 +#: hardware.xml:1536 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1534 +#: hardware.xml:1537 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1542 +#: hardware.xml:1545 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1544 +#: hardware.xml:1547 #, no-c-format msgid "NuBus systems are not currently supported by Debian/powerpc. The monolithic Linux/PPC kernel architecture does not have support for these machines; instead, one must use the MkLinux Mach microkernel, which Debian does not yet support. These include the following: Power Macintosh 6100, 7100, 8100 Performa 5200, 6200, 6300 Powerbook 1400, 2300, and 5300 Workgroup Server 6150, 8150, 9150 A linux kernel for these machines and limited support is available at ." msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1581 +#: hardware.xml:1584 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1583 +#: hardware.xml:1586 #, no-c-format msgid "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are not in the PowerPC family but are instead m68k machines. Those models start with Mac II series, go on to the LC family, then the Centris series, and culminate in the Quadras and Performas. These models usually have a Roman numeral or 3-digit model number such as Mac IIcx, LCIII or Quadra 950." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1592 +#: hardware.xml:1595 #, no-c-format msgid "This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, IIvi, IIvx, IIfx), then the LC (LC, LCII, III, III+, 475, 520, 550, 575, 580, 630), then the Mac TV, then the Centris (610, 650, 660AV), the Quadra (605, 610, 630, 650, 660AV, 700, 800, 840AV, 900, 950), and finally the Performa 200-640CD." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1600 +#: hardware.xml:1603 #, no-c-format msgid "In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs and the PowerBook Duo 210-550c (excluding PowerBook 500 which is Nubus, please see the section above)." msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1616 +#: hardware.xml:1619 #, no-c-format msgid "S/390 and zSeries machine types" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1617 +#: hardware.xml:1620 #, no-c-format msgid "Complete information regarding supported S/390 and zSeries machines can be found in IBM's Redbook Linux for IBM eServer zSeries and S/390: Distributions in chapter 2.1 or at the zSeries page at the developerWorks. In short, G5, Multiprise 3000, G6 and all zSeries are fully supported; Multiprise 2000, G3 and G4 machines are supported with IEEE floating point emulation and thus degraded performance." msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1639 +#: hardware.xml:1642 #, no-c-format msgid "CPU and Main Boards Support" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1640 +#: hardware.xml:1643 #, no-c-format msgid "Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, identified by one of the following names: sun4, sun4c, sun4d, sun4m, sun4u or sun4v. The following list describes what machines they include and what level of support may be expected for each of them." msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:1651 +#: hardware.xml:1654 #, no-c-format msgid "sun4, sun4c, sun4d" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1653 +#: hardware.xml:1656 #, no-c-format msgid "These subarchitectures include some very old 32-bit machines, which are no longer supported. For a complete list please consult the Wikipedia SPARCstation page." msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:1664 +#: hardware.xml:1667 #, no-c-format -msgid "sun4m" +msgid "sun4m" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1666 +#: hardware.xml:1669 #, no-c-format msgid "sun4m is the only 32-bit subarchitecture (sparc32) that is currently supported. The most popular machines belonging to this class are Sparcstation 4, 5, 10 and 20." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1672 +#: hardware.xml:1675 #, no-c-format msgid "Note that symmetric multiprocessing (SMP) — the ability to run processes on multiple processors — is not supported on this hardware, due to stability problems with such configurations. The available uniprocessor (UP) sparc32 kernel will boot fine on multiprocessor machines, although it will activate and use only the first CPU." msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:1684 +#: hardware.xml:1687 #, no-c-format msgid "sun4u" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1686 +#: hardware.xml:1689 #, no-c-format msgid "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the UltraSparc processor and its clones. Most of the machines are well supported, even though for some you may experience problems booting from CD due to firmware or bootloader bugs (this problem may be worked around by using netbooting). Use the sparc64 or sparc64-smp kernel in UP and SMP configurations respectively." msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:1699 +#: hardware.xml:1702 #, no-c-format -msgid "sun4v" +msgid "sun4v" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1701 +#: hardware.xml:1704 #, no-c-format msgid "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines based on the Niagara multi-core CPUs. At the moment such CPUs are only available in T1000 and T2000 servers by Sun, and are well supported. Use the sparc64-smp kernel." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1712 +#: hardware.xml:1715 #, no-c-format msgid "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are not supported due to lack of support in the Linux kernel." msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1721 +#: hardware.xml:1724 #, no-c-format msgid "Graphics Card Support" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1722 +#: hardware.xml:1725 #, no-c-format msgid "You should be using a VGA-compatible display interface for the console terminal. Nearly every modern display card is compatible with VGA. Ancient standards such CGA, MDA, or HGA should also work, assuming you do not require X11 support. Note that X11 is not used during the installation process described in this document." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1730 +#: hardware.xml:1733 #, no-c-format msgid "Debian's support for graphical interfaces is determined by the underlying support found in X.Org's X11 system. Most AGP, PCI and PCIe video cards work under X.Org. Details on supported graphics buses, cards, monitors, and pointing devices can be found at . Debian &release; ships with X.Org version &x11ver;." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1739 +#: hardware.xml:1742 #, no-c-format msgid "The X.Org X11 window system is only supported on the SGI Indy and the O2. The Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards have standard 3.3v PCI slots and support VGA emulation or Linux framebuffer on a selected range of graphics cards. A compatibility listing for Broadcom evaluation boards is available." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1748 +#: hardware.xml:1751 #, no-c-format msgid "The X.Org X11 window system is supported on some DECstation models. The Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards have standard 3.3v PCI slots and support VGA emulation or Linux framebuffer on a selected range of graphics cards. A compatibility listing for Broadcom evaluation boards is available." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1756 +#: hardware.xml:1759 #, no-c-format msgid "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. X.org graphics drivers are available for sunbw2, suncg14, suncg3, suncg6, sunleo and suntcx framebuffers, Creator3D and Elite3D cards (sunffb driver), PGX24/PGX64 ATI-based video cards (ati driver), and PermediaII-based cards (glint driver). To use an Elite3D card with X.org you additionally need to install the afbinit package, and read the documentation included with it on how to activate the card." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1766 +#: hardware.xml:1769 #, no-c-format msgid "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a default configuration. In such a case there is a possibility that the Linux kernel will not direct its output to the card initially used by the firmware. The lack of output on the graphical console may then be mistaken for a hang (usually the last message seen on console is 'Booting Linux...'). One possible solution is to physically remove one of the video cards; another option is to disable one of the cards using a kernel boot parameter. Also, if graphical output is not required or desired, serial console may be used as an alternative. On some systems use of serial console can be activated automatically by disconnecting the keyboard before booting the system." msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1783 +#: hardware.xml:1786 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1784 +#: hardware.xml:1787 #, no-c-format msgid "Laptops are also supported. Laptops are often specialized or contain proprietary hardware. To see if your particular laptop works well with GNU/Linux, see the Linux Laptop pages" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1795 hardware.xml:1817 hardware.xml:1837 hardware.xml:1860 +#: hardware.xml:1798 hardware.xml:1820 hardware.xml:1840 hardware.xml:1863 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1796 +#: hardware.xml:1799 #, no-c-format msgid "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessing or SMP — is available for this architecture. The standard Debian &release; kernel image was compiled with SMP support. This should not prevent installation, since the SMP kernel should boot on non-SMP systems; the kernel will simply cause a bit more overhead." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1804 +#: hardware.xml:1807 #, no-c-format msgid "In order to optimize the kernel for single CPU systems, you'll have to replace the standard Debian kernel. You can find a discussion of how to do this in . At this time (kernel version &kernelversion;) the way you disable SMP is to deselect &smp-config-option; in the &smp-config-section; section of the kernel config." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1819 +#: hardware.xml:1822 #, no-c-format msgid "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessing or SMP — is available for this architecture. The standard Debian &release; kernel image was compiled with SMP-alternatives support. This means that the kernel will detect the number of processors (or processor cores) and will automatically deactivate SMP on uniprocessor systems." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1828 +#: hardware.xml:1831 #, no-c-format msgid "The 486 flavour of the Debian kernel image packages for &arch-title; is not compiled with SMP support." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1838 +#: hardware.xml:1841 #, no-c-format msgid "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessing or SMP — is available for this architecture. However, the standard Debian &release; kernel image does not support SMP. This should not prevent installation, since the standard, non-SMP kernel should boot on SMP systems; the kernel will simply use the first CPU." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1847 +#: hardware.xml:1850 #, no-c-format msgid "In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace the standard Debian kernel. You can find a discussion of how to do this in . At this time (kernel version &kernelversion;) the way you enable SMP is to select &smp-config-option; in the &smp-config-section; section of the kernel config." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1861 +#: hardware.xml:1864 #, no-c-format msgid "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessing or SMP — is available for this architecture, and is supported by a precompiled Debian kernel image. Depending on your install media, this SMP-capable kernel may or may not be installed by default. This should not prevent installation, since the standard, non-SMP kernel should boot on SMP systems; the kernel will simply use the first CPU." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1871 +#: hardware.xml:1874 #, no-c-format msgid "In order to take advantage of multiple processors, you should check to see if a kernel package that supports SMP is installed, and if not, choose an appropriate kernel package." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1877 +#: hardware.xml:1880 #, no-c-format msgid "You can also build your own customized kernel to support SMP. You can find a discussion of how to do this in . At this time (kernel version &kernelversion;) the way you enable SMP is to select &smp-config-option; in the &smp-config-section; section of the kernel config." msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1894 +#: hardware.xml:1897 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1896 +#: hardware.xml:1899 #, no-c-format msgid "This section will help you determine which different media types you can use to install Debian. For example, if you have a floppy disk drive on your machine, it can be used to install Debian. There is a whole chapter devoted to media, , which lists the advantages and disadvantages of each media type. You may want to refer back to this page once you reach that section." msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1907 +#: hardware.xml:1910 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1908 +#: hardware.xml:1911 #, no-c-format msgid "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. Generally, all you will need is a high-density (1440 kilobytes) 3.5 inch floppy drive." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1914 +#: hardware.xml:1917 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1921 +#: hardware.xml:1924 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1923 +#: hardware.xml:1926 #, no-c-format msgid "Whenever you see CD-ROM in this manual, it applies to both CD-ROMs and DVD-ROMs, because both technologies are really the same from the operating system's point of view, except for some very old nonstandard CD-ROM drives which are neither SCSI nor IDE/ATAPI." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1930 +#: hardware.xml:1933 #, no-c-format msgid "CD-ROM based installation is supported for some architectures. On machines which support bootable CD-ROMs, you should be able to do a completely floppy-less tape-less installation. Even if your system doesn't support booting from a CD-ROM, you can use the CD-ROM in conjunction with the other techniques to install your system, once you've booted up by other means; see ." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1942 +#: hardware.xml:1945 #, no-c-format msgid "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported. In addition, all non-standard CD interfaces supported by Linux are supported by the boot disks (such as Mitsumi and Matsushita drives). However, these models might require special boot parameters or other massaging to get them to work, and booting off these non-standard interfaces is unlikely. The Linux CD-ROM HOWTO contains in-depth information on using CD-ROMs with Linux." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1952 +#: hardware.xml:1955 #, no-c-format msgid "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are supported by the ohci1394 and sbp2 drivers." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1957 +#: hardware.xml:1960 #, no-c-format msgid "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on &arch-title;, as long as the controller is supported by the SRM console. This rules out many add-on controller cards, but most integrated IDE and SCSI chips and controller cards that were provided by the manufacturer can be expected to work. To find out whether your device is supported from the SRM console, see the SRM HOWTO." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1966 +#: hardware.xml:1969 #, no-c-format msgid "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines. On RiscPCs, SCSI CD-ROMs are also supported." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1971 +#: hardware.xml:1974 #, no-c-format msgid "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM drive has a jumper labeled Unix/PC or 512/2048, place it in the Unix or 512 position. To start the install, simply choose the System installation entry in the firmware. The Broadcom BCM91250A supports standard IDE devices, including CD-ROM drives, but CD images for this platform are currently not provided because the firmware doesn't recognize CD drives. In order to install Debian on an Broadcom BCM91480B evaluation board, you need an PCI IDE, SATA or SCSI card." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1986 +#: hardware.xml:1989 #, no-c-format msgid "On DECstations, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM drive has a jumper labeled Unix/PC or 512/2048, place it in the Unix or 512 position." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1995 +#: hardware.xml:1998 #, no-c-format msgid "CD 1 contains the installer for the r3k-kn02 subarchitecture (the R3000-based DECstations 5000/1xx and 5000/240 as well as the R3000-based Personal DECstation models), CD 2 the installer for the r4k-kn04 subarchitecture (the R4x00-based DECstations 5000/150 and 5000/260 as well as the Personal DECstation 5000/50)." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2004 +#: hardware.xml:2007 #, no-c-format msgid "To boot from CD, issue the command boot #/rzid on the firmware prompt, where # is the number of the TurboChannel device from which to boot (3 on most DECstations) and id is the SCSI ID of the CD-ROM drive. If you need to pass additional parameters, they can optionally be appended with the following syntax:" msgstr "" #. Tag: userinput -#: hardware.xml:2016 +#: hardware.xml:2019 #, no-c-format msgid "boot #/rzid param1=value1 param2=value2 ..." msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:2023 +#: hardware.xml:2026 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2025 +#: hardware.xml:2028 #, no-c-format msgid "Booting the installation system directly from a hard disk is another option for many architectures. This will require some other operating system to load the installer onto the hard disk." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2031 +#: hardware.xml:2034 #, no-c-format msgid "In fact, installation from your local disk is the preferred installation technique for most &architecture; machines." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2036 +#: hardware.xml:2039 #, no-c-format msgid "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you can install from a SunOS partition (UFS slices)." msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:2044 +#: hardware.xml:2047 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2046 +#: hardware.xml:2049 #, no-c-format msgid "Many Debian boxes need their floppy and/or CD-ROM drives only for setting up the system and for rescue purposes. If you operate some servers, you will probably already have thought about omitting those drives and using an USB memory stick for installing and (when necessary) for recovering the system. This is also useful for small systems which have no room for unnecessary drives." msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:2058 +#: hardware.xml:2061 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2060 +#: hardware.xml:2063 #, no-c-format msgid "You can also boot your system over the network. This is the preferred installation technique for Mips." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2066 +#: hardware.xml:2069 #, no-c-format msgid "Diskless installation, using network booting from a local area network and NFS-mounting of all local filesystems, is another option." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2071 +#: hardware.xml:2074 #, no-c-format msgid "After the operating system kernel is installed, you can install the rest of your system via any sort of network connection (including PPP after installation of the base system), via FTP or HTTP." msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:2080 +#: hardware.xml:2083 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2082 +#: hardware.xml:2085 #, no-c-format msgid "If you are running another Unix-like system, you could use it to install &debian; without using the &d-i; described in the rest of the manual. This kind of install may be useful for users with otherwise unsupported hardware or on hosts which can't afford downtime. If you are interested in this technique, skip to the ." msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:2094 +#: hardware.xml:2097 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2096 +#: hardware.xml:2099 #, no-c-format msgid "The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number of systems it runs on. Unfortunately, this makes for a larger kernel, which includes many drivers that won't be used for your machine (see to learn how to build your own kernel). Support for the widest possible range of devices is desirable in general, to ensure that Debian can be installed on the widest array of hardware." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2106 +#: hardware.xml:2109 #, no-c-format msgid "Generally, the Debian installation system includes support for floppies, IDE drives, IDE floppies, parallel port IDE devices, SCSI controllers and drives, USB, and FireWire. The supported file systems include FAT, Win-32 FAT extensions (VFAT) and NTFS." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2113 +#: hardware.xml:2116 #, no-c-format msgid "Disk interfaces that emulate the AT hard disk interface — often called MFM, RLL, IDE, or ATA — are supported. Very old 8–bit hard disk controllers used in the IBM XT computer are supported only as a module. SCSI disk controllers from many different manufacturers are supported. See the Linux Hardware Compatibility HOWTO for more details." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2123 +#: hardware.xml:2126 #, no-c-format msgid "Pretty much all storage systems supported by the Linux kernel are supported by the Debian installation system. Note that the current Linux kernel does not support floppies on the Macintosh at all, and the Debian installation system doesn't support floppies for Amigas. Also supported on the Atari is the Macintosh HFS system, and AFFS as a module. Macs support the Atari (FAT) file system. Amigas support the FAT file system, and HFS as a module." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2133 +#: hardware.xml:2136 #, no-c-format msgid "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the boot system. The following SCSI drivers are supported in the default kernel: Sparc ESP PTI Qlogic,ISP Adaptec AIC7xxx NCR and Symbios 53C8XX IDE systems (such as the UltraSPARC 5) are also supported. See Linux for SPARC Processors FAQ for more information on SPARC hardware supported by the Linux kernel." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2166 +#: hardware.xml:2169 #, no-c-format msgid "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the boot system. This includes both SCSI and IDE disks. Note, however, that on many systems, the SRM console is unable to boot from IDE drives, and the Jensen is unable to boot from floppies. (see for more information on booting the Jensen)" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2175 +#: hardware.xml:2178 #, no-c-format msgid "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the boot system. Note that the current Linux kernel does not support floppies on CHRP systems at all." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2181 +#: hardware.xml:2184 #, no-c-format msgid "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the boot system. Note that the current Linux kernel does not support the floppy drive." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2187 +#: hardware.xml:2190 #, no-c-format msgid "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the boot system." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2192 +#: hardware.xml:2195 #, no-c-format msgid "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the boot system. This means that FBA and ECKD DASDs are supported with the old Linux disk layout (ldl) and the new common S/390 disk layout (cdl)." msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:2209 +#: hardware.xml:2212 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2210 +#: hardware.xml:2213 #, no-c-format msgid "Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, scanners, PCMCIA and USB devices. However, most of these devices are not required while installing the system." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2216 +#: hardware.xml:2219 #, no-c-format msgid "USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require additional configuration (see )." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2222 +#: hardware.xml:2225 #, no-c-format msgid "Again, see the Linux Hardware Compatibility HOWTO to determine whether your specific hardware is supported by Linux." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2228 +#: hardware.xml:2231 #, no-c-format msgid "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. All packages that you want to install need to be available on a DASD or over the network using NFS, HTTP or FTP." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2234 +#: hardware.xml:2237 #, no-c-format msgid "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 bit PCI slots as well as USB connectors. The Broadcom BCM91480B evaluation board features four 64 bit PCI slots." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2240 +#: hardware.xml:2243 #, no-c-format msgid "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 bit PCI slots as well as USB connectors. The Broadcom BCM91480B evaluation board features four 64 bit PCI slots. The Cobalt RaQ has no support for additional devices but the Qube has one PCI slot." msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:2250 +#: hardware.xml:2253 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2252 +#: hardware.xml:2255 #, no-c-format msgid "There are several vendors, who ship systems with Debian or other distributions of GNU/Linux pre-installed. You might pay more for the privilege, but it does buy a level of peace of mind, since you can be sure that the hardware is well-supported by GNU/Linux." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2260 +#: hardware.xml:2263 #, no-c-format msgid "Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping new &arch-title; machines at all." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2265 +#: hardware.xml:2268 #, no-c-format msgid "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the software license that comes with Windows; you may be able to reject the license and obtain a rebate from your vendor. Searching the Internet for windows refund may get you some useful information to help with that." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2273 +#: hardware.xml:2276 #, no-c-format msgid "Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a used system, it is still important to check that your hardware is supported by the Linux kernel. Check if your hardware is listed in the references found above. Let your salesperson (if any) know that you're shopping for a Linux system. Support Linux-friendly hardware vendors." msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:2284 +#: hardware.xml:2287 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2285 +#: hardware.xml:2288 #, no-c-format msgid "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for their hardware. Others won't allow us access to the documentation without a non-disclosure agreement that would prevent us from releasing the Linux source code." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2292 +#: hardware.xml:2295 #, no-c-format msgid "Another example is the proprietary hardware in the older Macintosh line. In fact, no specifications or documentation have ever been released for any Macintosh hardware, most notably the ADB controller (used by the mouse and keyboard), the floppy controller, and all acceleration and CLUT manipulation of the video hardware (though we do now support CLUT manipulation on nearly all internal video chips). In a nutshell, this explains why the Macintosh Linux port lags behind other Linux ports." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2303 +#: hardware.xml:2306 #, no-c-format msgid "Since we haven't been granted access to the documentation on these devices, they simply won't work under Linux. You can help by asking the manufacturers of such hardware to release the documentation. If enough people ask, they will realize that the free software community is an important market." msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:2315 +#: hardware.xml:2318 #, no-c-format msgid "Windows-specific Hardware" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2316 +#: hardware.xml:2319 #, no-c-format msgid "A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and printers. In some cases these are specially designed to be operated by the Microsoft Windows operating system and bear the legend WinModem or Made especially for Windows-based computers. This is generally done by removing the embedded processors of the hardware and shifting the work they do over to a Windows driver that is run by your computer's main CPU. This strategy makes the hardware less expensive, but the savings are often not passed on to the user and this hardware may even be more expensive than equivalent devices that retain their embedded intelligence." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2329 +#: hardware.xml:2332 #, no-c-format msgid "You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is that the manufacturers do not generally make the resources available to write a Linux driver. Generally, the hardware and software interface to the device is proprietary, and documentation is not available without a non-disclosure agreement, if it is available at all. This precludes its being used for free software, since free software writers disclose the source code of their programs. The second reason is that when devices like these have had their embedded processors removed, the operating system must perform the work of the embedded processors, often at real-time priority, and thus the CPU is not available to run your programs while it is driving these devices. Since the typical Windows user does not multi-process as intensively as a Linux user, the manufacturers hope that the Windows user simply won't notice the burden this hardware places on their CPU. However, any multi-processing operating system, even Windows 2000 or XP, suffers from degraded performance when peripheral manufacturers skimp on the embedded processing power of their hardware." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2350 +#: hardware.xml:2353 #, no-c-format msgid "You can help improve this situation by encouraging these manufacturers to release the documentation and other resources necessary for us to program their hardware, but the best strategy is simply to avoid this sort of hardware until it is listed as working in the Linux Hardware Compatibility HOWTO." msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:2367 +#: hardware.xml:2370 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2369 +#: hardware.xml:2372 #, no-c-format msgid "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of hard disk space. For a minimal console-based system (all standard packages), 250MB is required. If you want to install a reasonable amount of software, including the X Window System, and some development programs and libraries, you'll need at least 400MB. For a more or less complete desktop system, you'll need a few gigabytes." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2378 +#: hardware.xml:2381 #, no-c-format msgid "On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory requirements. Also, using Zorro cards with 16-bit RAM is not supported; you'll need 32-bit RAM. The amiboot program can be used to disable 16-bit RAM; see the Linux/m68k FAQ. Recent kernels should disable 16-bit RAM automatically." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2387 +#: hardware.xml:2390 #, no-c-format msgid "On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many users have reported problems running the kernel itself in Fast RAM, so the Atari bootstrap will place the kernel in ST-RAM. The minimum requirement for ST-RAM is 2 MB. You will need an additional 12 MB or more of TT-RAM." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2395 +#: hardware.xml:2398 #, no-c-format msgid "On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video (RBV). The RAM segment at physical address 0 is used as screen memory, making the default load position for the kernel unavailable. The alternate RAM segment used for kernel and RAMdisk must be at least 4 MB." msgstr "" #. Tag: emphasis -#: hardware.xml:2405 +#: hardware.xml:2408 #, no-c-format msgid "FIXME: is this still true?" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:2416 +#: hardware.xml:2419 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2418 +#: hardware.xml:2420 #, no-c-format -msgid "Most PCI and many older ISA network cards are supported. Some network interface cards are not supported by most Debian installation disks, such as AX.25 cards and protocols; NI16510 EtherBlaster cards; Schneider & Koch G16 cards; and the Zenith Z-Note built-in network card. Microchannel (MCA) network cards are not supported by the standard installation system, but see Linux on MCA for some (old) instructions. FDDI networks are also not supported by the installation disks, both cards and protocols." +msgid "Almost any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also be supported by the installation system; modular drivers should normally be loaded automatically. This includes most PCI and PCMCIA cards. Many older ISA cards are supported as well. Again, see for complete details." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2437 +#: hardware.xml:2432 #, no-c-format -msgid "As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not supported; Spellcaster BRI ISDN boards are also not supported by the &d-i;." +msgid "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the following NICs from Sun:" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2445 +#: hardware.xml:2438 #, no-c-format -msgid "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also be supported by the boot disks. You may need to load your network driver as a module. Again, see for complete details." +msgid "Sun LANCE" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2454 +#: hardware.xml:2443 #, no-c-format -msgid "The following network interface cards (NICs) are supported from the bootable kernel directly:" +msgid "Sun Happy Meal" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2460 +#: hardware.xml:2448 #, no-c-format -msgid "Sun LANCE" +msgid "Sun BigMAC" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2466 +#: hardware.xml:2453 #, no-c-format -msgid "Sun Happy Meal" +msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2474 +#: hardware.xml:2458 #, no-c-format -msgid "The following network interface cards are supported as modules. They can be enabled once the drivers are installed during the setup. However, due to the magic of OpenPROM, you still should be able to boot from these devices:" +msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2482 +#: hardware.xml:2465 #, no-c-format -msgid "Sun BigMAC" +msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2488 +#: hardware.xml:2470 #, no-c-format -msgid "Sun QuadEthernet" +msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2493 +#: hardware.xml:2475 #, no-c-format -msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" +msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2500 hardware.xml:2506 hardware.xml:2512 hardware.xml:2518 hardware.xml:2524 +#: hardware.xml:2480 #, no-c-format -msgid "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also be supported by the boot disks. You may need to load your network driver as a module." +msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2530 +#: hardware.xml:2489 #, no-c-format -msgid "Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on DECstations are supported, TurboChannel option network cards currently do not work." +msgid "The following network interface cards are supported directly by the installation images for Netwinder and CATS machines:" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2536 +#: hardware.xml:2495 #, no-c-format -msgid "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel is also be supported by the boot disks. All network drivers are compiled as modules so you need to load one first during the initial network setup. The list of supported network devices is:" +msgid "PCI-based NE2000" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2544 +#: hardware.xml:2500 #, no-c-format -msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" +msgid "DECchip Tulip" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2549 +#: hardware.xml:2507 #, no-c-format -msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" +msgid "The following network interface cards are supported directly by the installation images for RiscPCs:" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2554 +#: hardware.xml:2513 #, no-c-format -msgid "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — available for VM guests only" +msgid "Ether1" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2559 +#: hardware.xml:2518 #, no-c-format -msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" +msgid "Ether3" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2568 +#: hardware.xml:2523 #, no-c-format -msgid "The following network interface cards are supported directly by the boot disks on Netwinder and CATS machines:" +msgid "EtherH" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2574 +#: hardware.xml:2530 #, no-c-format -msgid "PCI-based NE2000" +msgid "If your card is mentioned in the lists above, the complete installation can be carried out from the network with no need for CD-ROMs or floppy disks." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2580 +#: hardware.xml:2536 #, no-c-format -msgid "DECchip Tulip" +msgid "Any other network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also be supported by the boot disks. You may need to load your network driver as a module; this means that you will have to install the operating system kernel and modules using some other media." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2587 +#: hardware.xml:2543 +#, no-c-format +msgid "As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not supported; Spellcaster BRI ISDN boards are also not supported by the &d-i;. Using ISDN during the installation is not supported." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2552 #, no-c-format -msgid "The following network interface cards are supported directly by the boot disks on RiscPCs:" +msgid "Drivers Requiring Firmware" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2593 +#: hardware.xml:2553 #, no-c-format -msgid "Ether1" +msgid "The installation system currently does not support retrieving firmware. This means that any network cards that use a driver that requires firmware to be loaded, is not supported by default." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2598 +#: hardware.xml:2559 #, no-c-format -msgid "Ether3" +msgid "If there is no other NIC you can use during the installation, it is still possible to install &debian; using a full CD-ROM or DVD image. Select the option to not configure a network and install using only the packages available from the CD/DVD. You can then install the driver and firmware you need after the installation is completed (after the reboot) and configure your network manually. Note that the firmware may be packaged separately from the driver and may not be available in the main section of the &debian; archive." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2603 +#: hardware.xml:2570 #, no-c-format -msgid "EtherH" +msgid "If the driver itself is supported, you may also be able to use the NIC during installation by copying the firmware from some medium to /usr/lib/hotplug/firmware. Don't forget to also copy the firmware to that location for the installed system before the reboot at the end of the installation." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2582 +#, no-c-format +msgid "Wireless Network Cards" msgstr "" #. Tag: para +#: hardware.xml:2583 +#, no-c-format +msgid "Wireless NICs are in general supported as well, with one big proviso. A lot of wireless adapters require drivers that are either non-free or have not been accepted into the official Linux kernel. These NICs can generally be made to work under &debian;, but are not supported during the installation." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2590 +#, no-c-format +msgid "If there is no other NIC you can use during the installation, it is still possible to install &debian; using a full CD-ROM or DVD image. Use the same procedure as described above for NICs that require firmware." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2596 +#, no-c-format +msgid "In some cases the driver you need may not be available as a Debian package. You will then have to look if there is source code available in the internet and compile the driver yourself. How to do this is outside the scope of this manual. If no Linux driver is available, your last resort is to use the ndiswrapper package, which allows you to use a Windows driver." +msgstr "" + +#. Tag: title #: hardware.xml:2610 #, no-c-format -msgid "If your card is mentioned in the lists above, the complete installation can be carried out from the network with no need for CD-ROMs or floppy disks." +msgid "Known Issues for &arch-title;" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2616 +#: hardware.xml:2611 #, no-c-format -msgid "Any other network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also be supported by the boot disks. You may need to load your network driver as a module; this means that you will have to install the operating system kernel and modules using some other media." +msgid "There are a couple of issues with specific network cards that are worth mentioning here." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2618 +#, no-c-format +msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2620 +#, no-c-format +msgid "There are various PCI network cards that have the same PCI identification, but are supported by related, but different drivers. Some cards work with the tulip driver, others with the dfme driver. Because they have the same identification, the kernel cannot distinguish between them and it is not certain which driver will be loaded. If this happens to be the wrong one, the NIC may not work, or work badly." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2630 +#, no-c-format +msgid "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip compatible) NIC. In that case the tulip driver is probably the correct one. During the installation the solution is to switch to a shell and unload the wrong driver module using modprobe -r module (or both, if they are both loaded). After that you can load the correct module using modprobe module." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2645 +#, no-c-format +msgid "Sun B100 blade" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2647 +#, no-c-format +msgid "The cassini network driver does not work with Sun B100 blade systems." msgstr "" diff --git a/po/pot/post-install.pot b/po/pot/post-install.pot index 22576b136..2f8c495d0 100644 --- a/po/pot/post-install.pot +++ b/po/pot/post-install.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 04:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -153,175 +153,379 @@ msgid "A general source of information on GNU/Linux is the Mail User Agent (MUA) which is the program a user actually uses to compose and read mails. Then there is the Mail Transfer Agent (MTA) that takes care of transferring messages from one computer to another. And last there is the Mail Delivery Agent (MDA) that takes care of delivering incoming mail to the user's inbox." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:256 +#, no-c-format +msgid "These three functions can be performed by separate programs, but they can also be combined in one or two programs. It is also possible to have different programs handle these functions for different types of mail." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:262 +#, no-c-format +msgid "On Linux and Unix systems mutt is historically a very popular MUA. Like most traditional Linux programs it is text based. It is often used in combination with exim or sendmail as MTA and procmail as MDA." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:269 +#, no-c-format +msgid "With the increasing popularity of graphical desktop systems, the use of graphical e-mail programs like GNOME's evolution, KDE's kmail or Mozilla's thunderbird (in Debian available as icedove The reason that thunderbird has been renamed to icedove in Debian has to do with licencing issues. Details are outside the scope of this manual. ) is becoming more popular. These programs combine the function of a MUA, MTA and MDA, but can — and often are — also be used in combination with the traditional Linux tools." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:289 +#, no-c-format +msgid "Default E-Mail Configuration" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:290 +#, no-c-format +msgid "Even if you are planning to use a graphical mail program, it is important that a traditional MTA/MDA is also installed and correctly set up on your Linux system. Reason is that various utilities running on the system Examples are: cron, quota, logcheck, aide, … can send important notices by e-mail to inform the system administrator of (potential) problems or changes." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:305 +#, no-c-format +msgid "For this reason the packages exim4 and mutt will be installed by default (provided you did not unselect the standard task during the installation). exim4 is a combination MTA/MDA that is relatively small but very flexible. By default it will be configured to only handle e-mail local to the system itself and e-mails addressed to the system administrator (root account) will be delivered to the regular user account created during the installation The forwarding of mail for root to the regular user account is configured in /etc/aliases. If no regular user account was created, the mail will of course be delivered to the root account itself. ." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:324 +#, no-c-format +msgid "When system e-mails are delivered they are added to a file in /var/mail/account_name. The e-mails can be read using mutt." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:334 +#, no-c-format +msgid "Sending E-Mails Outside The System" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:335 +#, no-c-format +msgid "As mentioned earlier, the installed Debian system is only set up to handle e-mail local to the system, not for sending mail to others nor for receiving mail from others." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:341 +#, no-c-format +msgid "If you would like exim4 to handle external e-mail, please refer to the next subsection for the basic available configuration options. Make sure to test that mail can be sent and received correctly." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:347 +#, no-c-format +msgid "If you intend to use a graphical mail program and use a mail server of your Internet Service Provider (ISP) or your company, there is not really any need to configure exim4 for handling external e-mail. Just configure your favorite graphical mail program to use the correct servers to send and receive e-mail (how is outside the scope of this manual)." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:356 +#, no-c-format +msgid "However, in that case you may need to configure individual utilities to correctly send e-mails. One such utility is reportbug, a program that facilitates submitting bug reports against Debian packages. By default it expects to be able to use exim4 to submit bug reports." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:364 +#, no-c-format +msgid "To correctly set up reportbug to use an external mail server, please run the command reportbug --configure and answer no to the question if an MTA is available. You will then be asked for the SMTP server to be used for submitting bug reports." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:375 +#, no-c-format +msgid "Configuring the Exim4 Mail Transport Agent" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:376 +#, no-c-format +msgid "If you would like your system to also handle external e-mail, you will need to reconfigure the exim4 package You can of course also remove exim4 and replace it with an alternative MTA/MDA. :" +msgstr "" + +#. Tag: screen +#: post-install.xml:388 +#, no-c-format +msgid "# dpkg-reconfigure exim4-config" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:390 +#, no-c-format +msgid "After entering that command (as root), you will be asked if you want split the configuration into small files. If you are unsure, select the default option." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:396 +#, no-c-format +msgid "Next you will be presented with several common mail scenarios. Choose the one that most closely resembles your needs." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:405 +#, no-c-format +msgid "internet site" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:406 +#, no-c-format +msgid "Your system is connected to a network and your mail is sent and received directly using SMTP. On the following screens you will be asked a few basic questions, like your machine's mail name, or a list of domains for which you accept or relay mail." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:417 +#, no-c-format +msgid "mail sent by smarthost" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:418 +#, no-c-format +msgid "In this scenario your outgoing mail is forwarded to another machine, called a smarthost, which does the actual job for you. The smarthost also usually stores incoming mail addressed to your computer, so you don't need to be permanently online. That also means you have to download your mail from the smarthost via programs like fetchmail." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:427 +#, no-c-format +msgid "In a lot of cases the smarthost will be your ISP's mail server, which makes this option very suitable for dial-up users. It can also be a company mail server, or even another system on your own network." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:437 +#, no-c-format +msgid "mail sent by smarthost; no local mail" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:438 +#, no-c-format +msgid "This option is basically the same as the previous one except that the system will not be set up to handle mail for a local e-mail domain. Mail on the system itself (e.g. for the system administrator) will still be handled." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:449 +#, no-c-format +msgid "local delivery only" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:450 +#, no-c-format +msgid "This is the option your system is configured for by default." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:458 +#, no-c-format +msgid "no configuration at this time" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:459 +#, no-c-format +msgid "Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. This will leave you with an unconfigured mail system — until you configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may miss some important messages from your system utilities." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:470 +#, no-c-format +msgid "If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer grained setup, you will need to edit configuration files under the /etc/exim4 directory after the installation is complete. More information about exim4 may be found under /usr/share/doc/exim4; the file README.Debian.gz has additional details about configuring exim4." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:480 +#, no-c-format +msgid "Note that sending mail directly to the Internet when you don't have an official domain name, can result in your mail being rejected because of anti-spam measures on receiving servers. Using your ISP's mail server is preferred. If you still do want to send out mail directly, you may want to use a different e-mail address than is generated by default. If you use exim4 as your MTA, this is possible by adding an entry in /etc/email-addresses." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:498 #, no-c-format msgid "Compiling a New Kernel" msgstr "" #. Tag: para -#: post-install.xml:238 +#: post-install.xml:499 #, no-c-format msgid "Why would someone want to compile a new kernel? It is often not necessary since the default kernel shipped with Debian handles most configurations. Also, Debian often offers several alternative kernels. So you may want to check first if there is an alternative kernel image package that better corresponds to your hardware. However, it can be useful to compile a new kernel in order to:" msgstr "" #. Tag: para -#: post-install.xml:248 +#: post-install.xml:509 #, no-c-format msgid "handle special hardware needs, or hardware conflicts with the pre-supplied kernels" msgstr "" #. Tag: para -#: post-install.xml:254 +#: post-install.xml:515 #, no-c-format msgid "use options of the kernel which are not supported in the pre-supplied kernels (such as high memory support)" msgstr "" #. Tag: para -#: post-install.xml:260 +#: post-install.xml:521 #, no-c-format msgid "optimize the kernel by removing useless drivers to speed up boot time" msgstr "" #. Tag: para -#: post-install.xml:265 +#: post-install.xml:526 #, no-c-format msgid "create a monolithic instead of a modularized kernel" msgstr "" #. Tag: para -#: post-install.xml:270 +#: post-install.xml:531 #, no-c-format msgid "run an updated or development kernel" msgstr "" #. Tag: para -#: post-install.xml:275 +#: post-install.xml:536 #, no-c-format msgid "learn more about linux kernels" msgstr "" #. Tag: title -#: post-install.xml:284 +#: post-install.xml:545 #, no-c-format msgid "Kernel Image Management" msgstr "" #. Tag: para -#: post-install.xml:285 +#: post-install.xml:546 #, no-c-format msgid "Don't be afraid to try compiling the kernel. It's fun and profitable." msgstr "" #. Tag: para -#: post-install.xml:289 +#: post-install.xml:550 #, no-c-format msgid "To compile a kernel the Debian way, you need some packages: fakeroot, kernel-package, linux-source-2.6 and a few others which are probably already installed (see /usr/share/doc/kernel-package/README.gz for the complete list)." msgstr "" #. Tag: para -#: post-install.xml:298 +#: post-install.xml:559 #, no-c-format msgid "This method will make a .deb of your kernel source, and, if you have non-standard modules, make a synchronized dependent .deb of those too. It's a better way to manage kernel images; /boot will hold the kernel, the System.map, and a log of the active config file for the build." msgstr "" #. Tag: para -#: post-install.xml:306 +#: post-install.xml:567 #, no-c-format msgid "Note that you don't have to compile your kernel the Debian way; but we find that using the packaging system to manage your kernel is actually safer and easier. In fact, you can get your kernel sources right from Linus instead of linux-source-2.6, yet still use the kernel-package compilation method." msgstr "" #. Tag: para -#: post-install.xml:315 +#: post-install.xml:576 #, no-c-format msgid "Note that you'll find complete documentation on using kernel-package under /usr/share/doc/kernel-package. This section just contains a brief tutorial." msgstr "" #. Tag: para -#: post-install.xml:322 +#: post-install.xml:583 #, no-c-format msgid "Hereafter, we'll assume you have free rein over your machine and will extract your kernel source to somewhere in your home directory There are other locations where you can extract kernel sources and build your custom kernel, but this is easiest as it does not require special permissions. . We'll also assume that your kernel version is &kernelversion;. Make sure you are in the directory to where you want to unpack the kernel sources, extract them using tar xjf /usr/src/linux-source-&kernelversion;.tar.bz2 and change to the directory linux-source-&kernelversion; that will have been created." msgstr "" #. Tag: para -#: post-install.xml:342 +#: post-install.xml:603 #, no-c-format msgid "Now, you can configure your kernel. Run make xconfig if X11 is installed, configured and being run; run make menuconfig otherwise (you'll need libncurses5-dev installed). Take the time to read the online help and choose carefully. When in doubt, it is typically better to include the device driver (the software which manages hardware peripherals, such as Ethernet cards, SCSI controllers, and so on) you are unsure about. Be careful: other options, not related to a specific hardware, should be left at the default value if you do not understand them. Do not forget to select Kernel module loader in Loadable module support (it is not selected by default). If not included, your Debian installation will experience problems." msgstr "" #. Tag: para -#: post-install.xml:357 +#: post-install.xml:618 #, no-c-format msgid "Clean the source tree and reset the kernel-package parameters. To do that, do make-kpkg clean." msgstr "" #. Tag: para -#: post-install.xml:362 +#: post-install.xml:623 #, no-c-format msgid "Now, compile the kernel: fakeroot make-kpkg --initrd --revision=custom.1.0 kernel_image. The version number of 1.0 can be changed at will; this is just a version number that you will use to track your kernel builds. Likewise, you can put any word you like in place of custom (e.g., a host name). Kernel compilation may take quite a while, depending on the power of your machine." msgstr "" #. Tag: para -#: post-install.xml:372 +#: post-install.xml:633 #, no-c-format msgid "Once the compilation is complete, you can install your custom kernel like any package. As root, do dpkg -i ../linux-image-&kernelversion;-subarchitecture_custom.1.0_&architecture;.deb. The subarchitecture part is an optional sub-architecture, such as 686, depending on what kernel options you set. dpkg -i will install the kernel, along with some other nice supporting files. For instance, the System.map will be properly installed (helpful for debugging kernel problems), and /boot/config-&kernelversion; will be installed, containing your current configuration set. Your new kernel package is also clever enough to automatically update your boot loader to use the new kernel. If you have created a modules package, you'll need to install that package as well." msgstr "" #. Tag: para -#: post-install.xml:392 +#: post-install.xml:653 #, no-c-format msgid "It is time to reboot the system: read carefully any warning that the above step may have produced, then shutdown -r now." msgstr "" #. Tag: para -#: post-install.xml:397 +#: post-install.xml:658 #, no-c-format msgid "For more information on Debian kernels and kernel compilation, see the Debian Linux Kernel Handbook. For more information on kernel-package, read the fine documentation in /usr/share/doc/kernel-package." msgstr "" #. Tag: title -#: post-install.xml:413 +#: post-install.xml:674 #, no-c-format msgid "Recovering a Broken System" msgstr "" #. Tag: para -#: post-install.xml:414 +#: post-install.xml:675 #, no-c-format msgid "Sometimes, things go wrong, and the system you've carefully installed is no longer bootable. Perhaps the boot loader configuration broke while trying out a change, or perhaps a new kernel you installed won't boot, or perhaps cosmic rays hit your disk and flipped a bit in /sbin/init. Regardless of the cause, you'll need to have a system to work from while you fix it, and rescue mode can be useful for this." msgstr "" #. Tag: para -#: post-install.xml:424 +#: post-install.xml:685 #, no-c-format msgid "To access rescue mode, type rescue at the boot: prompt, or boot with the rescue/enable=true boot parameter. You'll be shown the first few screens of the installer, with a note in the corner of the display to indicate that this is rescue mode, not a full installation. Don't worry, your system is not about to be overwritten! Rescue mode simply takes advantage of the hardware detection facilities available in the installer to ensure that your disks, network devices, and so on are available to you while repairing your system." msgstr "" #. Tag: para -#: post-install.xml:439 +#: post-install.xml:700 #, no-c-format msgid "Instead of the partitioning tool, you should now be presented with a list of the partitions on your system, and asked to select one of them. Normally, you should select the partition containing the root file system that you need to repair. You may select partitions on RAID and LVM devices as well as those created directly on disks." msgstr "" #. Tag: para -#: post-install.xml:447 +#: post-install.xml:708 #, no-c-format msgid "If possible, the installer will now present you with a shell prompt in the file system you selected, which you can use to perform any necessary repairs. For example, if you need to reinstall the GRUB boot loader into the master boot record of the first hard disk, you could enter the command grub-install '(hd0)' to do so. " msgstr "" #. Tag: para -#: post-install.xml:459 +#: post-install.xml:720 #, no-c-format msgid "If the installer cannot run a usable shell in the root file system you selected, perhaps because the file system is corrupt, then it will issue a warning and offer to give you a shell in the installer environment instead. You may not have as many tools available in this environment, but they will often be enough to repair your system anyway. The root file system you selected will be mounted on the /target directory." msgstr "" #. Tag: para -#: post-install.xml:468 +#: post-install.xml:729 #, no-c-format msgid "In either case, after you exit the shell, the system will reboot." msgstr "" #. Tag: para -#: post-install.xml:472 +#: post-install.xml:733 #, no-c-format msgid "Finally, note that repairing broken systems can be difficult, and this manual does not attempt to go into all the things that might have gone wrong or how to fix them. If you have problems, consult an expert." msgstr "" diff --git a/po/pot/preparing.pot b/po/pot/preparing.pot index 9f0b9f47f..677802b3c 100644 --- a/po/pot/preparing.pot +++ b/po/pot/preparing.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 04:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1696,11 +1696,11 @@ msgstr "" #: preparing.xml:1890 #, no-c-format msgid "" - "Typically, with newer revisions, you can use OpenBoot devices such as floppy, cdrom, net, disk, or disk2. These have the obvious meanings; the net device is for booting from the network. Additionally, the device name can specify a particular partition of a disk, such as disk2:a to boot disk2, first partition. Full OpenBoot device names have the form \n" + "Typically, with newer revisions, you can use OpenBoot devices such as floppy, cdrom, net, disk, or disk2. These have the obvious meanings; the net device is for booting from the network. Additionally, the device name can specify a particular partition of a disk, such as disk2:a to boot disk2, first partition. Full OpenBoot device names have the form: \n" "driver-name@\n" "unit-address:\n" "device-arguments\n" - ". In older revisions of OpenBoot, device naming is a bit different: the floppy device is called /fd, and SCSI disk devices are of the form sd(controller, disk-target-id, disk-lun). The command show-devs in newer OpenBoot revisions is useful for viewing the currently configured devices. For full information, whatever your revision, see the Sun OpenBoot Reference." + " In older revisions of OpenBoot, device naming is a bit different: the floppy device is called /fd, and SCSI disk devices are of the form sd(controller, disk-target-id, disk-lun). The command show-devs in newer OpenBoot revisions is useful for viewing the currently configured devices. For full information, whatever your revision, see the Sun OpenBoot Reference." msgstr "" #. Tag: para diff --git a/po/pot/using-d-i.pot b/po/pot/using-d-i.pot index 2ae7ced4b..250a8da82 100644 --- a/po/pot/using-d-i.pot +++ b/po/pot/using-d-i.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 20:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -657,157 +657,166 @@ msgid "Now it is time to partition your disks. If you are uncomfortable with par msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:777 +#: using-d-i.xml:778 +#, no-c-format +msgid "" + "If a hard disk has previously used under Solaris, the partitioner may not detect the size of the drive correctly. Creating a new partition table does not fix this issue. What does help, is to zero the first few sectors of the drive: \n" + "# dd if=/dev/zero of=/dev/hdX bs=512 count=2; sync\n" + " Note that this will make any existing data on that disk inaccessible." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:791 #, no-c-format msgid "First you will be given the opportunity to automatically partition either an entire drive, or available free space on a drive. This is also called guided partitioning. If you do not want to autopartition, choose Manual from the menu." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:784 +#: using-d-i.xml:798 #, no-c-format msgid "If you choose guided partitioning, you may have three options: to create partitions directly on the hard disk (classic method), or to create them using Logical Volume Management (LVM), or to create them using encrypted LVM The installer will encrypt the LVM volume group using a 256 bit AES key and makes use of the kernel's dm-crypt support. ." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:799 +#: using-d-i.xml:813 #, no-c-format msgid "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:804 +#: using-d-i.xml:818 #, no-c-format msgid "When using LVM or encrypted LVM, the installer will create most partitions inside one big partition; the advantage of this method is that partitions inside this big partition can be resized relatively easily later. In the case of encrypted LVM the big partition will not be readable without knowing a special key phrase, thus providing extra security of your (personal) data." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:813 +#: using-d-i.xml:827 #, no-c-format msgid "When using encrypted LVM, the installer will also automatically erase the disk by writing random data to it. This further improves security (as it makes it impossible to tell which parts of the disk are in use and also makes sure that any traces of previous installations are erased), but may take some time depending on the size of your disk." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:822 +#: using-d-i.xml:836 #, no-c-format msgid "If you choose guided partitioning using LVM or encrypted LVM, some changes in the partition table will need to be written to the selected disk while LVM is being set up. These changes effectively erase all data that is currently on the selected hard disk and you will not be able to undo them later. However, the installer will ask you to confirm these changes before they are written to disk." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:832 +#: using-d-i.xml:846 #, no-c-format msgid "If you choose guided partitioning (either classic or using (encrypted) LVM) for a whole disk, you will first be asked to select the disk you want to use. Check that all your disks are listed and, if you have several disks, make sure you select the correct one. The order they are listed in may differ from what you are used to. The size of the disks may help to identify them." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:841 +#: using-d-i.xml:855 #, no-c-format msgid "Any data on the disk you select will eventually be lost, but you will always be asked to confirm any changes before they are written to the disk. If you have selected the classic method of partitioning, you will be able to undo any changes right until the end; when using (encrypted) LVM this is not possible." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:849 +#: using-d-i.xml:863 #, no-c-format msgid "Next, you will be able to choose from the schemes listed in the table below. All schemes have their pros and cons, some of which are discussed in . If you are unsure, choose the first one. Bear in mind that guided partitioning needs a certain minimal amount of free space to operate with. If you don't give it at least about 1GB of space (depends on chosen scheme), guided partitioning will fail." msgstr "" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:865 +#: using-d-i.xml:879 #, no-c-format msgid "Partitioning scheme" msgstr "" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:866 +#: using-d-i.xml:880 #, no-c-format msgid "Minimum space" msgstr "" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:867 +#: using-d-i.xml:881 #, no-c-format msgid "Created partitions" msgstr "" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:873 +#: using-d-i.xml:887 #, no-c-format msgid "All files in one partition" msgstr "" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:874 +#: using-d-i.xml:888 #, no-c-format msgid "600MB" msgstr "" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:875 +#: using-d-i.xml:889 #, no-c-format msgid "/, swap" msgstr "" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:877 +#: using-d-i.xml:891 #, no-c-format msgid "Separate /home partition" msgstr "" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:878 +#: using-d-i.xml:892 #, no-c-format msgid "500MB" msgstr "" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:879 +#: using-d-i.xml:893 #, no-c-format msgid "/, /home, swap" msgstr "" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:883 +#: using-d-i.xml:897 #, no-c-format msgid "Separate /home, /usr, /var and /tmp partitions" msgstr "" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:884 +#: using-d-i.xml:898 #, no-c-format msgid "1GB" msgstr "" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:885 +#: using-d-i.xml:899 #, no-c-format msgid "/, /home, /usr, /var, /tmp, swap" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:894 +#: using-d-i.xml:908 #, no-c-format msgid "If you choose guided partitioning using (encrypted) LVM, the installer will also create a separate /boot partition. The other partitions, except for the swap partition, will be created inside the LVM partition." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:900 +#: using-d-i.xml:914 #, no-c-format msgid "If you choose guided partitioning for your IA-64 system, there will be an additional partition, formatted as a FAT16 bootable filesystem, for the EFI boot loader. There is also an additional menu item in the formatting menu to manually set up a partition as an EFI boot partition." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:908 +#: using-d-i.xml:922 #, no-c-format msgid "If you choose guided partitioning for your Alpha system, an additional, unformatted partition will be allocated at the beginning of your disk to reserve this space for the aboot boot loader." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:914 +#: using-d-i.xml:928 #, no-c-format msgid "After selecting a scheme, the next screen will show your new partition table, including information on whether and how partitions will be formatted and where they will be mounted." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:920 +#: using-d-i.xml:934 #, no-c-format msgid "" "The list of partitions might look like this: \n" @@ -830,553 +839,553 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:933 +#: using-d-i.xml:947 #, no-c-format msgid "This concludes the guided partitioning. If you are satisfied with the generated partition table, you can choose Finish partitioning and write changes to disk from the menu to implement the new partition table (as described at the end of this section). If you are not happy, you can choose to Undo changes to partitions and run guided partitioning again, or modify the proposed changes as described below for manual partitioning." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:943 +#: using-d-i.xml:957 #, no-c-format msgid "A similar screen to the one shown just above will be displayed if you choose manual partitioning except that your existing partition table will be shown and without the mount points. How to manually setup your partition table and the usage of partitions by your new Debian system will be covered in the remainder of this section." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:951 +#: using-d-i.xml:965 #, no-c-format msgid "If you select a pristine disk which has neither partitions nor free space on it, you will be asked if a new partition table should be created (this is needed so you can create new partitions). After this, a new line entitled FREE SPACE should appear in the table under the selected disk." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:959 +#: using-d-i.xml:973 #, no-c-format msgid "If you select some free space, you will have the opportunity to create a new partition. You will have to answer a quick series of questions about its size, type (primary or logical), and location (beginning or end of the free space). After this, you will be presented with a detailed overview of your new partition. The main setting is Use as:, which determines if the partition will have a file system on it, or be used for swap, software RAID, LVM, an encrypted file system, or not be used at all. Other settings include mountpoint, mount options, and bootable flag; which settings are shown depends on how the partition is to be used. If you don't like the preselected defaults, feel free to change them to your liking. E.g. by selecting the option Use as:, you can choose different filesystem for this partition including options to use the partition for swap, software RAID, LVM, or not use it at all. Another nice feature is the ability to copy data from an existing partition onto this one. When you are satisfied with your new partition, select Done setting up the partition and you will return to partman's main screen." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:981 +#: using-d-i.xml:995 #, no-c-format msgid "If you decide you want to change something about your partition, simply select the partition, which will bring you to the partition configuration menu. This is the same screen like when creating a new partition, so you can change the same settings. One thing which might not be very obvious at a first glance is that you can resize the partition by selecting the item displaying the size of the partition. Filesystems known to work are at least fat16, fat32, ext2, ext3 and swap. This menu also allows you to delete a partition." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:992 +#: using-d-i.xml:1006 #, no-c-format msgid "Be sure to create at least two partitions: one for the root filesystem (which must be mounted as /) and one for swap. If you forget to mount the root filesystem, partman won't let you continue until you correct this issue." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1000 +#: using-d-i.xml:1014 #, no-c-format msgid "If you forget to select and format an EFI boot partition, partman will detect this and will not let you continue until you allocate one." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1006 +#: using-d-i.xml:1020 #, no-c-format msgid "Capabilities of partman can be extended with installer modules, but are dependent on your system's architecture. So if you can't see all promised goodies, check if you have loaded all required modules (e.g. partman-ext3, partman-xfs, or partman-lvm)." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1014 +#: using-d-i.xml:1028 #, no-c-format msgid "After you are satisfied with partitioning, select Finish partitioning and write changes to disk from the partitioning menu. You will be presented with a summary of changes made to the disks and asked to confirm that the filesystems should be created as requested." msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1042 +#: using-d-i.xml:1056 #, no-c-format msgid "Configuring Multidisk Device (Software RAID)" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1043 +#: using-d-i.xml:1057 #, no-c-format msgid "If you have more than one harddrive To be honest, you can construct MD device even from partitions residing on single physical drive, but that won't bring you anything useful. in your computer, you can use mdcfg to setup your drives for increased performance and/or better reliability of your data. The result is called Multidisk Device (or after its most famous variant software RAID)." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1057 +#: using-d-i.xml:1071 #, no-c-format msgid "MD is basically a bunch of partitions located on different disks and combined together to form a logical device. This device can then be used like an ordinary partition (i.e. in partman you can format it, assign a mountpoint, etc.)." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1065 +#: using-d-i.xml:1079 #, no-c-format msgid "What benefits this brings depends on the type of MD device you are creating. Currently supported are: RAID0 Is mainly aimed at performance. RAID0 splits all incoming data into stripes and distributes them equally over each disk in the array. This can increase the speed of read/write operations, but when one of the disks fails, you will lose everything (part of the information is still on the healthy disk(s), the other part was on the failed disk). The typical use for RAID0 is a partition for video editing. RAID1 Is suitable for setups where reliability is the first concern. It consists of several (usually two) equally-sized partitions where every partition contains exactly the same data. This essentially means three things. First, if one of your disks fails, you still have the data mirrored on the remaining disks. Second, you can use only a fraction of the available capacity (more precisely, it is the size of the smallest partition in the RAID). Third, file-reads are load-balanced among the disks, which can improve performance on a server, such as a file server, that tends to be loaded with more disk reads than writes. Optionally you can have a spare disk in the array which will take the place of the failed disk in the case of failure. RAID5 Is a good compromise between speed, reliability and data redundancy. RAID5 splits all incoming data into stripes and distributes them equally on all but one disk (similar to RAID0). Unlike RAID0, RAID5 also computes parity information, which gets written on the remaining disk. The parity disk is not static (that would be called RAID4), but is changing periodically, so the parity information is distributed equally on all disks. When one of the disks fails, the missing part of information can be computed from remaining data and its parity. RAID5 must consist of at least three active partitions. Optionally you can have a spare disk in the array which will take the place of the failed disk in the case of failure. As you can see, RAID5 has a similar degree of reliability to RAID1 while achieving less redundancy. On the other hand, it might be a bit slower on write operations than RAID0 due to computation of parity information. To sum it up:" msgstr "" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1143 +#: using-d-i.xml:1157 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1144 +#: using-d-i.xml:1158 #, no-c-format msgid "Minimum Devices" msgstr "" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1145 +#: using-d-i.xml:1159 #, no-c-format msgid "Spare Device" msgstr "" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1146 +#: using-d-i.xml:1160 #, no-c-format msgid "Survives disk failure?" msgstr "" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1147 +#: using-d-i.xml:1161 #, no-c-format msgid "Available Space" msgstr "" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1153 +#: using-d-i.xml:1167 #, no-c-format msgid "RAID0" msgstr "" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1154 using-d-i.xml:1162 +#: using-d-i.xml:1168 using-d-i.xml:1176 #, no-c-format msgid "2" msgstr "" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1155 using-d-i.xml:1156 +#: using-d-i.xml:1169 using-d-i.xml:1170 #, no-c-format msgid "no" msgstr "" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1157 +#: using-d-i.xml:1171 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition multiplied by number of devices in RAID" msgstr "" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1161 +#: using-d-i.xml:1175 #, no-c-format msgid "RAID1" msgstr "" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1163 using-d-i.xml:1171 +#: using-d-i.xml:1177 using-d-i.xml:1185 #, no-c-format msgid "optional" msgstr "" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1164 using-d-i.xml:1172 +#: using-d-i.xml:1178 using-d-i.xml:1186 #, no-c-format msgid "yes" msgstr "" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1165 +#: using-d-i.xml:1179 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition in RAID" msgstr "" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1169 +#: using-d-i.xml:1183 #, no-c-format msgid "RAID5" msgstr "" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1170 +#: using-d-i.xml:1184 #, no-c-format msgid "3" msgstr "" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1173 +#: using-d-i.xml:1187 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID minus one)" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1181 +#: using-d-i.xml:1195 #, no-c-format msgid "If you want to know more about Software RAID, have a look at Software RAID HOWTO." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1186 +#: using-d-i.xml:1200 #, no-c-format msgid "To create a MD device, you need to have the desired partitions it should consist of marked for use in a RAID. (This is done in partman in the Partition settings menu where you should select Use as: physical volume for RAID .)" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1195 +#: using-d-i.xml:1209 #, no-c-format msgid "Support for MD is a relatively new addition to the installer. You may experience problems for some RAID levels and in combination with some bootloaders if you try to use MD for the root (/) filesystem. For experienced users, it may be possible to work around some of these problems by executing some configuration or installation steps manually from a shell." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1204 +#: using-d-i.xml:1218 #, no-c-format msgid "Next, you should choose Configure software RAID from the main partman menu. (The menu will only appear after you mark at least one partition for use as physical volume for RAID.) On the first screen of mdcfg simply select Create MD device. You will be presented with a list of supported types of MD devices, from which you should choose one (e.g. RAID1). What follows depends on the type of MD you selected." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1217 +#: using-d-i.xml:1231 #, no-c-format msgid "RAID0 is simple — you will be issued with the list of available RAID partitions and your only task is to select the partitions which will form the MD." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1224 +#: using-d-i.xml:1238 #, no-c-format msgid "RAID1 is a bit more tricky. First, you will be asked to enter the number of active devices and the number of spare devices which will form the MD. Next, you need to select from the list of available RAID partitions those that will be active and then those that will be spare. The count of selected partitions must be equal to the number provided few seconds ago. Don't worry. If you make a mistake and select different number of partitions, the &d-i; won't let you continue until you correct the issue." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1236 +#: using-d-i.xml:1250 #, no-c-format msgid "RAID5 has similar setup procedure as RAID1 with the exception that you need to use at least three active partitions." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1244 +#: using-d-i.xml:1258 #, no-c-format msgid "It is perfectly possible to have several types of MD at once. For example if you have three 200 GB hard drives dedicated to MD, each containing two 100 GB partitions, you can combine first partitions on all three disks into the RAID0 (fast 300 GB video editing partition) and use the other three partitions (2 active and 1 spare) for RAID1 (quite reliable 100 GB partition for /home)." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1253 +#: using-d-i.xml:1267 #, no-c-format msgid "After you setup MD devices to your liking, you can Finish mdcfg to return back to the partman to create filesystems on your new MD devices and assign them the usual attributes like mountpoints." msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1268 +#: using-d-i.xml:1282 #, no-c-format msgid "Configuring the Logical Volume Manager (LVM)" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1269 +#: using-d-i.xml:1283 #, no-c-format msgid "If you are working with computers at the level of system administrator or advanced user, you have surely seen the situation where some disk partition (usually the most important one) was short on space, while some other partition was grossly underused and you had to manage this situation with moving stuff around, symlinking, etc." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1277 +#: using-d-i.xml:1291 #, no-c-format msgid "To avoid the described situation you can use Logical Volume Manager (LVM). Simply said, with LVM you can combine your partitions (physical volumes in LVM lingo) to form a virtual disk (so called volume group), which can then be divided into virtual partitions (logical volumes). The point is that logical volumes (and of course underlying volume groups) can span across several physical disks." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1287 +#: using-d-i.xml:1301 #, no-c-format msgid "Now when you realize you need more space for your old 160GB /home partition, you can simply add a new 300GB disk to the computer, join it with your existing volume group and then resize the logical volume which holds your /home filesystem and voila — your users have some room again on their renewed 460GB partition. This example is of course a bit oversimplified. If you haven't read it yet, you should consult the LVM HOWTO." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1298 +#: using-d-i.xml:1312 #, no-c-format msgid "LVM setup in &d-i; is quite simple and completely supported inside partman. First, you have to mark the partition(s) to be used as physical volumes for LVM. This is done in the Partition settings menu where you should select Use as: physical volume for LVM ." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1307 +#: using-d-i.xml:1321 #, no-c-format msgid "When you return to the main partman screen, you will see a new option Configure the Logical Volume Manager. When you select that, you will first be asked to confirm pending changes to the partition table (if any) and after that the LVM configuration menu will be shown. Above the menu a summary of the LVM configuration is shown. The menu itself is context sensitive and only shows valid actions. The possible actions are:" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1318 +#: using-d-i.xml:1332 #, no-c-format msgid "Display configuration details: shows LVM device structure, names and sizes of logical volumes and more" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1323 +#: using-d-i.xml:1337 #, no-c-format msgid "Create volume group" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1326 +#: using-d-i.xml:1340 #, no-c-format msgid "Create logical volume" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1329 +#: using-d-i.xml:1343 #, no-c-format msgid "Delete volume group" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1332 +#: using-d-i.xml:1346 #, no-c-format msgid "Delete logical volume" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1335 +#: using-d-i.xml:1349 #, no-c-format msgid "Extend volume group" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1338 +#: using-d-i.xml:1352 #, no-c-format msgid "Reduce volume group" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1340 +#: using-d-i.xml:1354 #, no-c-format msgid "Finish: return to the main partman screen" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1346 +#: using-d-i.xml:1360 #, no-c-format msgid "Use the options in that menu to first create a volume group and then create your logical volumes inside it." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1351 +#: using-d-i.xml:1365 #, no-c-format msgid "After you return to the main partman screen, any created logical volumes will be displayed in the same way as ordinary partitions (and you should treat them as such)." msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1365 +#: using-d-i.xml:1379 #, no-c-format msgid "Configuring Encrypted Volumes" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1366 +#: using-d-i.xml:1380 #, no-c-format msgid "&d-i; allows you to set up encrypted partitions. Every file you write to such a partition is immediately saved to the device in encrypted form. Access to the encrypted data is granted only after entering the passphrase used when the encrypted partition was originally created. This feature is useful to protect sensitive data in case your laptop or hard drive gets stolen. The thief might get physical access to the hard drive, but without knowing the right passphrase, the data on the hard drive will look like random characters." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1378 +#: using-d-i.xml:1392 #, no-c-format msgid "The two most important partitions to encrypt are: the home partition, where your private data resides, and the swap partition, where sensitive data might be stored temporarily during operation. Of course, nothing prevents you from encrypting any other partitions that might be of interest. For example /var where database servers, mail servers or print servers store their data, or /tmp which is used by various programs to store potentially interesting temporary files. Some people may even want to encrypt their whole system. The only exception is the /boot partition which must remain unencrypted, because currently there is no way to load the kernel from an encrypted partition." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1393 +#: using-d-i.xml:1407 #, no-c-format msgid "Please note that the performance of encrypted partitions will be less than that of unencrypted ones because the data needs to be decrypted or encrypted for every read or write. The performance impact depends on your CPU speed, chosen cipher and a key length." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1400 +#: using-d-i.xml:1414 #, no-c-format msgid "To use encryption, you have to create a new partition by selecting some free space in the main partitioning menu. Another option is to choose an existing partition (e.g. a regular partition, an LVM logical volume or a RAID volume). In the Partition settings menu, you need to select physical volume for encryption at the Use as: option. The menu will then change to include several cryptographic options for the partition." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1411 +#: using-d-i.xml:1425 #, no-c-format msgid "&d-i; supports several encryption methods. The default method is dm-crypt (included in newer Linux kernels, able to host LVM physical volumes), the other is loop-AES (older, maintained separately from the Linux kernel tree). Unless you have compelling reasons to do otherwise, it is recommended to use the default." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1423 +#: using-d-i.xml:1437 #, no-c-format msgid "First, let's have a look at the options available when you select Device-mapper (dm-crypt) as the encryption method. As always: when in doubt, use the defaults, because they have been carefully chosen with security in mind." msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1433 +#: using-d-i.xml:1447 #, no-c-format msgid "Encryption: aes" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1435 +#: using-d-i.xml:1449 #, no-c-format msgid "This option lets you select the encryption algorithm (cipher) which will be used to encrypt the data on the partition. &d-i; currently supports the following block ciphers: aes, blowfish, serpent, and twofish. It is beyond the scope of this document to discuss the qualities of these different algorithms, however, it might help your decision to know that in 2000, AES was chosen by the American National Institute of Standards and Technology as the standard encryption algorithm for protecting sensitive information in the 21st century." msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1453 +#: using-d-i.xml:1467 #, no-c-format msgid "Key size: 256" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1455 +#: using-d-i.xml:1469 #, no-c-format msgid "Here you can specify the length of the encryption key. With a larger key size, the strength of the encryption is generally improved. On the other hand, increasing the length of the key usually has a negative impact on performance. Available key sizes vary depending on the cipher." msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1467 +#: using-d-i.xml:1481 #, no-c-format msgid "IV algorithm: cbc-essiv:sha256" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1469 +#: using-d-i.xml:1483 #, no-c-format msgid "The Initialization Vector or IV algorithm is used in cryptography to ensure that applying the cipher on the same clear text data with the same key always produces a unique cipher text. The idea is to prevent the attacker from deducing information from repeated patterns in the encrypted data." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1479 +#: using-d-i.xml:1493 #, no-c-format msgid "From the provided alternatives, the default cbc-essiv:sha256 is currently the least vulnerable to known attacks. Use the other alternatives only when you need to ensure compatibility with some previously installed system that is not able to use newer algorithms." msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1491 +#: using-d-i.xml:1505 #, no-c-format msgid "Encryption key: Passphrase" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1493 +#: using-d-i.xml:1507 #, no-c-format msgid "Here you can choose the type of the encryption key for this partition." msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1499 +#: using-d-i.xml:1513 #, no-c-format msgid "Passphrase" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1500 +#: using-d-i.xml:1514 #, no-c-format msgid "The encryption key will be computed Using a passphrase as the key currently means that the partition will be set up using LUKS. on the basis of a passphrase which you will be able to enter later in the process." msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1515 using-d-i.xml:1608 +#: using-d-i.xml:1529 using-d-i.xml:1622 #, no-c-format msgid "Random key" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1516 +#: using-d-i.xml:1530 #, no-c-format msgid "A new encryption key will be generated from random data each time you try to bring up the encrypted partition. In other words: on every shutdown the content of the partition will be lost as the key is deleted from memory. (Of course, you could try to guess the key with a brute force attack, but unless there is an unknown weakness in the cipher algorithm, it is not achievable in our lifetime.)" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1525 +#: using-d-i.xml:1539 #, no-c-format msgid "Random keys are useful for swap partitions because you do not need to bother yourself with remembering the passphrase or wiping sensitive information from the swap partition before shutting down your computer. However, it also means that you will not be able to use the suspend-to-disk functionality offered by newer Linux kernels as it will be impossible (during a subsequent boot) to recover the suspended data written to the swap partition." msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1544 using-d-i.xml:1621 +#: using-d-i.xml:1558 using-d-i.xml:1635 #, no-c-format msgid "Erase data: yes" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1546 +#: using-d-i.xml:1560 #, no-c-format msgid "Determines whether the content of this partition should be overwritten with random data before setting up the encryption. This is recommended because it might otherwise be possible for an attacker to discern which parts of the partition are in use and which are not. In addition, this will make it harder to recover any leftover data from previous installations It is believed that the guys from three-letter agencies can restore the data even after several rewrites of the magnetooptical media, though. ." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1566 +#: using-d-i.xml:1580 #, no-c-format msgid "If you select Encryption method: Loopback (loop-AES) , the menu changes to provide the following options:" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1575 +#: using-d-i.xml:1589 #, no-c-format msgid "Encryption: AES256" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1577 +#: using-d-i.xml:1591 #, no-c-format msgid "For loop-AES, unlike dm-crypt, the options for cipher and key size are combined, so you can select both at the same time. Please see the above sections on ciphers and key sizes for further information." msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1587 +#: using-d-i.xml:1601 #, no-c-format msgid "Encryption key: Keyfile (GnuPG)" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1589 +#: using-d-i.xml:1603 #, no-c-format msgid "Here you can select the type of the encryption key for this partition." msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1595 +#: using-d-i.xml:1609 #, no-c-format msgid "Keyfile (GnuPG)" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1596 +#: using-d-i.xml:1610 #, no-c-format msgid "The encryption key will be generated from random data during the installation. Moreover this key will be encrypted with GnuPG, so to use it, you will need to enter the proper passphrase (you will be asked to provide one later in the process)." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1609 +#: using-d-i.xml:1623 #, no-c-format msgid "Please see the the section on random keys above." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1623 +#: using-d-i.xml:1637 #, no-c-format msgid "Please see the the section on erasing data above." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1632 +#: using-d-i.xml:1646 #, no-c-format msgid "Please note that the graphical version of the installer still has some limitations when compared to the textual one. For cryptography it means you can set up only volumes using passphrases as the encryption keys." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1639 +#: using-d-i.xml:1653 #, no-c-format msgid "After you have selected the desired parameters for your encrypted partitions, return back to the main partitioning menu. There should now be a new menu item called Configure encrypted volumes. After you select it, you will be asked to confirm the deletion of data on partitions marked to be erased and possibly other actions such as writing a new partition table. For large partitions this might take some time." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1650 +#: using-d-i.xml:1664 #, no-c-format msgid "Next you will be asked to enter a passphrase for partitions configured to use one. Good passphrases should be longer than 8 characters, should be a mixture of letters, numbers and other characters and should not contain common dictionary words or information easily associable with you (such as birthdates, hobbies, pet names, names of family members or relatives, etc.)." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1659 +#: using-d-i.xml:1673 #, no-c-format msgid "Before you input any passphrases, you should have made sure that your keyboard is configured correctly and generates the expected characters. If you are unsure, you can switch to the second virtual console and type some text at the prompt. This ensures that you won't be surprised later, e.g. by trying to input a passphrase using a qwerty keyboard layout when you used an azerty layout during the installation. This situation can have several causes. Maybe you switched to another keyboard layout during the installation, or the selected keyboard layout might not have been set up yet when entering the passphrase for the root file system." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1672 +#: using-d-i.xml:1686 #, no-c-format msgid "If you selected to use methods other than a passphrase to create encryption keys, they will be generated now. Because the kernel may not have gathered a sufficient amount of entropy at this early stage of the installation, the process may take a long time. You can help speed up the process by generating entropy: e.g. by pressing random keys, or by switching to the shell on the second virtual console and generating some network and disk traffic (downloading some files, feeding big files into /dev/null, etc.). This will be repeated for each partition to be encrypted." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1688 +#: using-d-i.xml:1702 #, no-c-format msgid "" "After returning to the main partitioning menu, you will see all encrypted volumes as additional partitions which can be configured in the same way as ordinary partitions. The following example shows two different volumes. The first one is encrypted via dm-crypt, the second one via loop-AES. \n" @@ -1389,583 +1398,505 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1701 +#: using-d-i.xml:1715 #, no-c-format msgid "One thing to note here are the identifiers in parentheses (sda2_crypt and loop0 in this case) and the mount points you assigned to each encrypted volume. You will need this information later when booting the new system. The differences between ordinary boot process and boot process with encryption involved will be covered later in ." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1711 +#: using-d-i.xml:1725 #, no-c-format msgid "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the installation." msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1722 +#: using-d-i.xml:1736 #, no-c-format msgid "Setting up the System" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1723 +#: using-d-i.xml:1737 #, no-c-format msgid "After partitioning the installer asks a few more questions that will be used to set up the system it is about to install." msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1735 +#: using-d-i.xml:1749 #, no-c-format msgid "Configuring Your Time Zone" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1737 +#: using-d-i.xml:1751 #, no-c-format msgid "Depending on the location selected at the beginning of the installation process, you might be shown a list of timezones relevant for that location. If your location has only one time zone, you will not be asked anything and the system will assume that time zone." msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1753 +#: using-d-i.xml:1767 #, no-c-format msgid "Configuring the Clock" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1755 +#: using-d-i.xml:1769 #, no-c-format msgid "The installer might ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally this question is avoided if possible and the installer tries to work out whether the clock is set to UTC based on things like what other operating systems are installed." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1762 +#: using-d-i.xml:1776 #, no-c-format msgid "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is set to UTC. Macintosh hardware clocks are normally set to local time. If you want to dual-boot, select local time instead of GMT. Systems that (also) run Dos or Windows are normally set to local time. If you want to dual-boot, select local time instead of GMT." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1773 +#: using-d-i.xml:1787 #, no-c-format msgid "Note that the installer does not currently allow you to actually set the time in the computer's clock. You can set the clock to the current time after you have installed, if it is incorrect or if it was previously not set to UTC." msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1789 +#: using-d-i.xml:1803 #, no-c-format msgid "Setting Up Users And Passwords" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1792 +#: using-d-i.xml:1806 #, no-c-format msgid "Set the Root Password" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1794 +#: using-d-i.xml:1808 #, no-c-format msgid "The root account is also called the super-user; it is a login that bypasses all security protection on your system. The root account should only be used to perform system administration, and only used for as short a time as possible." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1802 +#: using-d-i.xml:1816 #, no-c-format msgid "Any password you create should contain at least 6 characters, and should contain both upper- and lower-case characters, as well as punctuation characters. Take extra care when setting your root password, since it is such a powerful account. Avoid dictionary words or use of any personal information which could be guessed." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1810 +#: using-d-i.xml:1824 #, no-c-format msgid "If anyone ever tells you they need your root password, be extremely wary. You should normally never give your root password out, unless you are administering a machine with more than one system administrator." msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1820 +#: using-d-i.xml:1834 #, no-c-format msgid "Create an Ordinary User" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1822 +#: using-d-i.xml:1836 #, no-c-format msgid "The system will ask you whether you wish to create an ordinary user account at this point. This account should be your main personal log-in. You should not use the root account for daily use or as your personal login." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1829 +#: using-d-i.xml:1843 #, no-c-format msgid "Why not? Well, one reason to avoid using root's privileges is that it is very easy to do irreparable damage as root. Another reason is that you might be tricked into running a Trojan-horse program — that is a program that takes advantage of your super-user powers to compromise the security of your system behind your back. Any good book on Unix system administration will cover this topic in more detail — consider reading one if it is new to you." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1839 +#: using-d-i.xml:1853 #, no-c-format msgid "You will first be prompted for the user's full name. Then you'll be asked for a name for the user account; generally your first name or something similar will suffice and indeed will be the default. Finally, you will be prompted for a password for this account." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1846 +#: using-d-i.xml:1860 #, no-c-format msgid "If at any point after installation you would like to create another account, use the adduser command." msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1858 +#: using-d-i.xml:1872 #, no-c-format msgid "Installing the Base System" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1859 +#: using-d-i.xml:1873 #, no-c-format msgid "Although this stage is the least problematic, it consumes a significant fraction of the install because it downloads, verifies and unpacks the whole base system. If you have a slow computer or network connection, this could take some time." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1872 +#: using-d-i.xml:1886 #, no-c-format msgid "During installation of the base system, package unpacking and setup messages are redirected to tty4. You can access this terminal by pressing Left AltF4; get back to the main installer process with Left AltF1." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1881 +#: using-d-i.xml:1895 #, no-c-format msgid "The unpack/setup messages generated during this phase are also saved in /var/log/syslog. You can check them there if the installation is performed over a serial console." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1887 +#: using-d-i.xml:1901 #, no-c-format msgid "As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the default priority, the installer will choose one for you that best matches your hardware. In lower priority modes, you will be able to choose from a list of available kernels." msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1899 +#: using-d-i.xml:1913 #, no-c-format msgid "Installing Additional Software" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1900 +#: using-d-i.xml:1914 #, no-c-format msgid "After the base system is installed, you have a usable but limited system. Most users will want to install additional software to the system to tune it to their needs, and the installer allows you do so. This step can take even longer than installing the base system if you have a slow computer or network." msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1914 +#: using-d-i.xml:1928 #, no-c-format msgid "Configuring apt" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1916 +#: using-d-i.xml:1930 #, no-c-format msgid "One of the tools used to install packages on a &debian; system is a program called apt-get, from the apt package Note that the program which actually installs the packages is called dpkg. However, this program is more of a low-level tool. apt-get is a higher-level tool, which will invoke dpkg as appropriate. It knows how to retrieve packages from your CD, the network, or wherever. It is also able to automatically install other packages which are required to make the package you're trying to install work correctly. . Other front-ends for package management, like aptitude and synaptic, are also in use. These front-ends are recommended for new users, since they integrate some additional features (package searching and status checks) in a nice user interface. In fact, aptitude is now the recommended utility for package management." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1942 +#: using-d-i.xml:1956 #, no-c-format msgid "apt must be configured so that it knows where to retrieve packages from. The installer largely takes care of this automatically based on what it knows about your installation medium. The results of this configuration are written to the file /etc/apt/sources.list, and you can examine and edit it to your liking after the install is complete." msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1958 +#: using-d-i.xml:1972 #, no-c-format msgid "Selecting and Installing Software" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1960 +#: using-d-i.xml:1974 #, no-c-format msgid "During the installation process, you are given the opportunity to select additional software to install. Rather than picking individual software packages from the &num-of-distrib-pkgs; available packages, this stage of the installation process focuses on selecting and installing predefined collections of software to quickly set up your computer to perform various tasks." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1969 +#: using-d-i.xml:1983 #, no-c-format msgid "So, you have the ability to choose tasks first, and then add on more individual packages later. These tasks loosely represent a number of different jobs or things you want to do with your computer, such as Desktop environment, Web server, or Print server You should know that to present this list, the installer is merely invoking the tasksel program. It can be run at any time after installation to install more packages (or remove them), or you can use a more fine-grained tool such as aptitude. If you are looking for a specific single package, after installation is complete, simply run aptitude install package, where package is the name of the package you are looking for. . lists the space requirements for the available tasks." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1994 +#: using-d-i.xml:2008 #, no-c-format msgid "Some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the computer you are installing. If you disagree with these selections you can un-select the tasks. You can even opt to install no tasks at all at this point." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2001 +#: using-d-i.xml:2015 #, no-c-format msgid "The Desktop environment task will install the GNOME desktop environment. The options offered by the installer currently do not allow to select a different desktop environment such as for example KDE." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2007 +#: using-d-i.xml:2021 #, no-c-format msgid "It is possible to get the installer to install KDE by using preseeding (see ) or by adding tasks=\"standard, kde-desktop\" at the boot prompt when starting the installer. However, this will only work if the packages needed for KDE are actually available. If you are installing using a full CD image, they will need to be downloaded from a mirror as KDE packages are not included on the first full CD; installing KDE this way should work fine if you are using a DVD image or any other installation method." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2018 +#: using-d-i.xml:2032 #, no-c-format msgid "The various server tasks will install software roughly as follows. DNS server: bind9; File server: samba, nfs; Mail server: exim4, spamassassin, uw-imap; Print server: cups; SQL server: postgresql; Web server: apache." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2030 +#: using-d-i.xml:2044 #, no-c-format -msgid "Once you've selected your tasks, select Ok. At this point, aptitude will install the packages that are part of the tasks you've selected." +msgid "Once you've selected your tasks, select OK. At this point, aptitude will install the packages that are part of the tasks you've selected." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2037 +#: using-d-i.xml:2051 #, no-c-format msgid "In the standard user interface of the installer, you can use the space bar to toggle selection of a task." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2046 +#: using-d-i.xml:2060 #, no-c-format msgid "Each package you selected with tasksel is downloaded, unpacked and then installed in turn by the apt-get and dpkg programs. If a particular program needs more information from the user, it will prompt you during this process." msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2057 -#, no-c-format -msgid "Configuring Your Mail Transport Agent" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2059 -#, no-c-format -msgid "Today, email is a very important part of many people's life, so it's no surprise Debian lets you configure your mail system right as a part of the installation process. The standard mail transport agent in Debian is exim4, which is relatively small, flexible, and easy to learn." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2067 -#, no-c-format -msgid "You may ask if this is needed even if your computer is not connected to any network. The short answer is: Yes. The longer explanation: Some system utilities (like cron, quota, aide, …) may send you important notices via email." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2075 -#, no-c-format -msgid "So on the first screen you will be presented with several common mail scenarios. Choose the one that most closely resembles your needs:" -msgstr "" - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2084 -#, no-c-format -msgid "internet site" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2085 -#, no-c-format -msgid "Your system is connected to a network and your mail is sent and received directly using SMTP. On the following screens you will be asked a few basic questions, like your machine's mail name, or a list of domains for which you accept or relay mail." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2096 -#, no-c-format -msgid "mail sent by smarthost" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2097 -#, no-c-format -msgid "In this scenario is your outgoing mail forwarded to another machine, called a smarthost, which does the actual job for you. Smarthost also usually stores incoming mail addressed to your computer, so you don't need to be permanently online. That also means you have to download your mail from the smarthost via programs like fetchmail. This option is suitable for dial-up users." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2110 -#, no-c-format -msgid "local delivery only" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2111 -#, no-c-format -msgid "Your system is not on a network and mail is sent or received only between local users. Even if you don't plan to send any messages, this option is highly recommended, because some system utilities may send you various alerts from time to time (e.g. beloved Disk quota exceeded). This option is also convenient for new users, because it doesn't ask any further questions." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2124 -#, no-c-format -msgid "no configuration at this time" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2125 -#, no-c-format -msgid "Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. This will leave you with an unconfigured mail system — until you configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may miss some important messages from your system utilities." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2136 -#, no-c-format -msgid "If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer setup, you will need to edit configuration files under the /etc/exim4 directory after the installation is complete. More information about exim4 may be found under /usr/share/doc/exim4." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: using-d-i.xml:2150 +#: using-d-i.xml:2073 #, no-c-format msgid "Making Your System Bootable" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2152 +#: using-d-i.xml:2075 #, no-c-format msgid "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the local disk isn't a meaningful option, and this step will be skipped. You may wish to set OpenBoot to boot from the network by default; see ." msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2167 +#: using-d-i.xml:2090 #, no-c-format msgid "Detecting other operating systems" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2169 +#: using-d-i.xml:2092 #, no-c-format msgid "Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for other operating systems which are installed on the machine. If it finds a supported operating system, you will be informed of this during the boot loader installation step, and the computer will be configured to boot this other operating system in addition to Debian." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2177 +#: using-d-i.xml:2100 #, no-c-format msgid "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still something of a black art. The automatic support for detecting and setting up boot loaders to boot other operating systems varies by architecture and even by subarchitecture. If it does not work you should consult your boot manager's documentation for more information." msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2195 +#: using-d-i.xml:2118 #, no-c-format msgid "Install aboot on a Hard Disk" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2196 +#: using-d-i.xml:2119 #, no-c-format msgid "If you have booted from SRM and you select this option, the installer will write aboot to the first sector of the disk on which you installed Debian. Be very careful — it is not possible to boot multiple operating systems (e.g. GNU/Linux, Free/Open/NetBSD, OSF/1 a.k.a. Digital Unix a.k.a. Tru64 Unix, or OpenVMS) from the same disk. If you also have a different operating system installed on the disk where you have installed Debian, you will have to boot GNU/Linux from a floppy instead." msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2216 +#: using-d-i.xml:2139 #, no-c-format msgid "palo-installer" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2217 +#: using-d-i.xml:2140 #, no-c-format msgid "The bootloader on PA-RISC is palo. PALO is similar in configuration and usage to LILO, with a few exceptions. First of all, PALO allows you to boot any kernel image on your boot partition. This is because PALO can actually read Linux partitions." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2226 +#: using-d-i.xml:2149 #, no-c-format msgid "hppa FIXME ( need more info )" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2238 +#: using-d-i.xml:2161 #, no-c-format msgid "Install the Grub Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2240 +#: using-d-i.xml:2163 #, no-c-format msgid "The main &architecture; boot loader is called grub. Grub is a flexible and robust boot loader and a good default choice for newbies and old hands alike." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2246 +#: using-d-i.xml:2169 #, no-c-format msgid "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where it will take over complete control of the boot process. If you prefer, you can install it elsewhere. See the grub manual for complete information." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2252 +#: using-d-i.xml:2175 #, no-c-format msgid "If you do not want to install grub at all, use the Back button to get to the main menu, and from there select whatever bootloader you would like to use." msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2266 +#: using-d-i.xml:2189 #, no-c-format msgid "Install the LILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2268 +#: using-d-i.xml:2191 #, no-c-format msgid "The second &architecture; boot loader is called LILO. It is an old complex program which offers lots of functionality, including DOS, Windows, and OS/2 boot management. Please carefully read the instructions in the directory /usr/share/doc/lilo/ if you have special needs; also see the LILO mini-HOWTO." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2278 +#: using-d-i.xml:2201 #, no-c-format msgid "Currently the LILO installation will only create menu entries for other operating systems if these can be chainloaded. This means you may have to manually add a menu entry for operating systems like GNU/Linux and GNU/Hurd after the installation." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2286 +#: using-d-i.xml:2209 #, no-c-format msgid "&d-i; offers you three choices on where to install the LILO boot loader:" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2293 +#: using-d-i.xml:2216 #, no-c-format msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2293 +#: using-d-i.xml:2216 #, no-c-format msgid "This way the LILO will take complete control of the boot process." msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2300 +#: using-d-i.xml:2223 #, no-c-format msgid "new Debian partition" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2300 +#: using-d-i.xml:2223 #, no-c-format msgid "Choose this if you want to use another boot manager. LILO will install itself at the beginning of the new Debian partition and it will serve as a secondary boot loader." msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2309 +#: using-d-i.xml:2232 #, no-c-format msgid "Other choice" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2309 +#: using-d-i.xml:2232 #, no-c-format msgid "Useful for advanced users who want to install LILO somewhere else. In this case you will be asked for desired location. You can use devfs style names, such as those that start with /dev/ide, /dev/scsi, and /dev/discs, as well as traditional names, such as /dev/hda or /dev/sda." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2321 +#: using-d-i.xml:2244 #, no-c-format msgid "If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll need to use a Windows 9x (MS-DOS) boot disk and use the fdisk /mbr command to reinstall the MS-DOS master boot record — however, this means that you'll need to use some other way to get back into Debian!" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2337 +#: using-d-i.xml:2260 #, no-c-format msgid "Install the ELILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2339 +#: using-d-i.xml:2262 #, no-c-format msgid "The &architecture; boot loader is called elilo. It is modeled on the lilo boot loader for the x86 architecture and uses a similar configuration file. However, instead of writing an MBR or partition boot record to the disk, it copies the necessary files to a separate FAT formatted disk partition and modifies the EFI Boot Manager menu in the firmware to point to the files in the EFI partition. The elilo boot loader is really in two parts. The /usr/sbin/elilo command manages the partition and copies files into it. The elilo.efi program is copied into the EFI partition and then run by the EFI Boot Manager to do the actual work of loading and starting the Linux kernel." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2355 +#: using-d-i.xml:2278 #, no-c-format msgid "The elilo configuration and installation is done as the last step of installing the packages of the base installation. &d-i; will present you with a list of potential disk partitions that it has found suitable for an EFI partition. Select the partition you set up earlier in the installation, typically a partition on the same disk that contains your root filesystem." msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2367 +#: using-d-i.xml:2290 #, no-c-format msgid "Choose the correct partition!" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2369 +#: using-d-i.xml:2292 #, no-c-format msgid "The criteria for selecting a partition is that it is FAT format filesystem with its boot flag set. &d-i; may show multiple choices depending on what it finds from scanning all of the disks of the system including EFI partitions of other system disks and EFI diagnostic partitions. Remember, elilo may format the partition during the installation, erasing any previous contents!" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2384 +#: using-d-i.xml:2307 #, no-c-format msgid "EFI Partition Contents" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2386 +#: using-d-i.xml:2309 #, no-c-format msgid "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard disks of the system, usually the same disk that contains the root filesystem. It is normally not mounted on a running system as it is only needed by the EFI Boot Manager to load the system and the installer part of the elilo writes to the filesystem directly. The /usr/sbin/elilo utility writes the following files into the efi/debian directory of the EFI partition during the installation. Note that the EFI Boot Manager would find these files using the path fsn:\\efi\\debian. There may be other files in this filesystem as well over time as the system is updated or re-configured." msgstr "" #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2408 +#: using-d-i.xml:2331 #, no-c-format msgid "elilo.conf" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2409 +#: using-d-i.xml:2332 #, no-c-format msgid "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is a copy of the /etc/elilo.conf with the filenames re-written to refer to files in the EFI partition." msgstr "" #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2418 +#: using-d-i.xml:2341 #, no-c-format msgid "elilo.efi" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2419 +#: using-d-i.xml:2342 #, no-c-format msgid "This is the boot loader program that the EFI Boot Manager runs to boot the system. It is the program behind the Debian GNU/Linux menu item of the EFI Boot Manager command menu." msgstr "" #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2429 +#: using-d-i.xml:2352 #, no-c-format msgid "initrd.img" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2430 +#: using-d-i.xml:2353 #, no-c-format msgid "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of the file referenced in the /etc/elilo.conf. In a standard Debian installation it would be the file in /boot pointed to by the symbolic link /initrd.img." msgstr "" #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2442 +#: using-d-i.xml:2365 #, no-c-format msgid "readme.txt" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2443 +#: using-d-i.xml:2366 #, no-c-format msgid "This is a small text file warning you that the contents of the directory are managed by the elilo and that any local changes would be lost at the next time /usr/sbin/elilo is run." msgstr "" #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2453 +#: using-d-i.xml:2376 #, no-c-format msgid "vmlinuz" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2454 +#: using-d-i.xml:2377 #, no-c-format msgid "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in the /etc/elilo.conf. In a standard Debian installation it would be the file in /boot pointed to by the symbolic link /vmlinuz." msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2474 +#: using-d-i.xml:2397 #, no-c-format msgid "arcboot-installer" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2475 +#: using-d-i.xml:2398 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on SGI machines is arcboot. It has to be installed on the same hard disk as the kernel (this is done automatically by the installer). Arcboot supports different configurations which are set up in /etc/arcboot.conf. Each configuration has a unique name, the default setup as created by the installer is linux. After arcboot has been installed, the system can be booted from hard disk by setting some firmware environment variables entering \n" @@ -1978,61 +1909,61 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2494 +#: using-d-i.xml:2417 #, no-c-format msgid "scsi" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2495 +#: using-d-i.xml:2418 #, no-c-format msgid "is the SCSI bus to be booted from, this is 0 for the onboard controllers" msgstr "" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2503 +#: using-d-i.xml:2426 #, no-c-format msgid "disk" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2504 +#: using-d-i.xml:2427 #, no-c-format msgid "is the SCSI ID of the hard disk on which arcboot is installed" msgstr "" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2512 using-d-i.xml:2581 +#: using-d-i.xml:2435 using-d-i.xml:2504 #, no-c-format msgid "partnr" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2513 +#: using-d-i.xml:2436 #, no-c-format msgid "is the number of the partition on which /etc/arcboot.conf resides" msgstr "" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2521 +#: using-d-i.xml:2444 #, no-c-format msgid "config" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2522 +#: using-d-i.xml:2445 #, no-c-format msgid "is the name of the configuration entry in /etc/arcboot.conf, which is linux by default." msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2543 +#: using-d-i.xml:2466 #, no-c-format msgid "delo-installer" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2544 +#: using-d-i.xml:2467 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on DECstations is DELO. It has to be installed on the same hard disk as the kernel (this is done automatically by the installer). DELO supports different configurations which are set up in /etc/delo.conf. Each configuration has a unique name, the default setup as created by the installer is linux. After DELO has been installed, the system can be booted from hard disk by entering \n" @@ -2041,265 +1972,265 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2563 +#: using-d-i.xml:2486 #, no-c-format msgid "#" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2564 +#: using-d-i.xml:2487 #, no-c-format msgid "is the TurboChannel device to be booted from, on most DECstations this is 3 for the onboard controllers" msgstr "" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2572 +#: using-d-i.xml:2495 #, no-c-format msgid "id" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2573 +#: using-d-i.xml:2496 #, no-c-format msgid "is the SCSI ID of the hard disk on which DELO is installed" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2582 +#: using-d-i.xml:2505 #, no-c-format msgid "is the number of the partition on which /etc/delo.conf resides" msgstr "" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2590 +#: using-d-i.xml:2513 #, no-c-format msgid "name" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2591 +#: using-d-i.xml:2514 #, no-c-format msgid "is the name of the configuration entry in /etc/delo.conf, which is linux by default." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2601 +#: using-d-i.xml:2524 #, no-c-format msgid "In case /etc/delo.conf is on the first partition on the disk and the default configuration shall be booted, it is sufficient to use" msgstr "" #. Tag: screen -#: using-d-i.xml:2607 +#: using-d-i.xml:2530 #, no-c-format msgid "boot #/rzid" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2617 +#: using-d-i.xml:2540 #, no-c-format msgid "Install Yaboot on a Hard Disk" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2618 +#: using-d-i.xml:2541 #, no-c-format msgid "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use yaboot as their boot loader. The installer will set up yaboot automatically, so all you need is a small 820k partition named bootstrap with type Apple_Bootstrap created back in the partitioning component. If this step completes successfully then your disk should now be bootable and OpenFirmware will be set to boot &debian;." msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2636 +#: using-d-i.xml:2559 #, no-c-format msgid "Install Quik on a Hard Disk" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2637 +#: using-d-i.xml:2560 #, no-c-format msgid "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is quik. You can also use it on CHRP. The installer will attempt to set up quik automatically. The setup has been known to work on 7200, 7300, and 7600 Powermacs, and on some Power Computing clones." msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2653 +#: using-d-i.xml:2576 #, no-c-format msgid "zipl-installer" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2654 +#: using-d-i.xml:2577 #, no-c-format msgid "The boot loader on &arch-title; is zipl. ZIPL is similar in configuration and usage to LILO, with a few exceptions. Please take a look at LINUX for &arch-title; Device Drivers and Installation Commands from IBM's developerWorks web site if you want to know more about ZIPL." msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2671 +#: using-d-i.xml:2594 #, no-c-format msgid "Install the SILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2673 +#: using-d-i.xml:2596 #, no-c-format msgid "The standard &architecture; boot loader is called silo. It is documented in /usr/share/doc/silo/. SILO is similar in configuration and usage to LILO, with a few exceptions. First of all, SILO allows you to boot any kernel image on your drive, even if it is not listed in /etc/silo.conf. This is because SILO can actually read Linux partitions. Also, /etc/silo.conf is read at boot time, so there is no need to rerun silo after installing a new kernel like you would with LILO. SILO can also read UFS partitions, which means it can boot SunOS/Solaris partitions as well. This is useful if you want to install GNU/Linux alongside an existing SunOS/Solaris install." msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2698 +#: using-d-i.xml:2621 #, no-c-format msgid "Continue Without Boot Loader" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2700 +#: using-d-i.xml:2623 #, no-c-format msgid "This option can be used to complete the installation even when no boot loader is to be installed, either because the arch/subarch doesn't provide one, or because none is desired (e.g. you will use existing boot loader). This option is especially useful for Macintosh, Atari, and Amiga systems, where the original operating system must be maintained on the box and used to boot GNU/Linux." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2709 +#: using-d-i.xml:2632 #, no-c-format msgid "If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name of the installed kernel in /target/boot. You should also check that directory for the presence of an initrd; if one is present, you will probably have to instruct your bootloader to use it. Other information you will need are the disk and partition you selected for your / filesystem and, if you chose to install /boot on a separate partition, also your /boot filesystem." msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2726 +#: using-d-i.xml:2649 #, no-c-format msgid "Finishing the Installation" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2727 +#: using-d-i.xml:2650 #, no-c-format msgid "These are the last bits to do before rebooting to your new system. It mostly consists of tidying up after the &d-i;." msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2739 +#: using-d-i.xml:2662 #, no-c-format msgid "Finish the Installation and Reboot" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2741 +#: using-d-i.xml:2664 #, no-c-format msgid "This is the last step in the initial Debian installation process. You will be prompted to remove the boot media (CD, floppy, etc) that you used to boot the installer. The installer will do any last minute tasks, and then reboot into your new Debian system." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2748 +#: using-d-i.xml:2671 #, no-c-format msgid "Select the Finish the installation menu item which will halt the system because rebooting is not supported on &arch-title; in this case. You then need to IPL GNU/Linux from the DASD which you selected for the root filesystem during the first steps of the installation." msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2762 +#: using-d-i.xml:2685 #, no-c-format msgid "Miscellaneous" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2763 +#: using-d-i.xml:2686 #, no-c-format msgid "The components listed in this section are usually not involved in the installation process, but are waiting in the background to help the user in case something goes wrong." msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2776 +#: using-d-i.xml:2699 #, no-c-format msgid "Saving the installation logs" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2778 +#: using-d-i.xml:2701 #, no-c-format msgid "If the installation is successful, the logfiles created during the installation process will be automatically saved to /var/log/installer/ on your new Debian system." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2785 +#: using-d-i.xml:2708 #, no-c-format msgid "Choosing Save debug logs from the main menu allows you to save the log files to a floppy disk, network, hard disk, or other media. This can be useful if you encounter fatal problems during the installation and wish to study the logs on another system or attach them to an installation report." msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2805 +#: using-d-i.xml:2728 #, no-c-format msgid "Using the Shell and Viewing the Logs" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2807 +#: using-d-i.xml:2730 #, no-c-format msgid "There are several methods you can use to get a shell while running an installation. On most systems, and if you are not installing over serial console, the easiest method is to switch to the second virtual console by pressing Left Alt F2 That is: press the Alt key on the left-hand side of the space bar and the F2 function key at the same time. (on a Mac keyboard, Option F2). Use Left Alt F1 to switch back to installer itself." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2825 +#: using-d-i.xml:2748 #, no-c-format msgid "If you cannot switch consoles, there is also an Execute a Shell item on the main menu that can be used to start a shell. To get back to the installer itself, type exit to close the shell." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2832 +#: using-d-i.xml:2755 #, no-c-format msgid "At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set of Unix utilities available for your use. You can see what programs are available with the command ls /bin /sbin /usr/bin /usr/sbin and by typing help. The shell is a Bourne shell clone called ash and has some nice features like autocompletion and history." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2841 +#: using-d-i.xml:2764 #, no-c-format msgid "To edit and view files, use the text editor nano. Log files for the installation system can be found in the /var/log directory." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2848 +#: using-d-i.xml:2771 #, no-c-format msgid "Although you can do basically anything in a shell that the available commands allow you to do, the option to use a shell is really only there in case something goes wrong and for debugging." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2854 +#: using-d-i.xml:2777 #, no-c-format msgid "Doing things manually from the shell may interfere with the installation process and result in errors or an incomplete installation. In particular, you should always use let the installer activate your swap partition and not do this yourself from a shell." msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2869 +#: using-d-i.xml:2792 #, no-c-format msgid "Installation Over the Network" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2871 +#: using-d-i.xml:2794 #, no-c-format msgid "One of the more interesting components is network-console. It allows you to do a large part of the installation over the network via SSH. The use of the network implies you will have to perform the first steps of the installation from the console, at least to the point of setting up the networking. (Although you can automate that part with .)" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2881 +#: using-d-i.xml:2804 #, no-c-format msgid "This component is not loaded into the main installation menu by default, so you have to explicitly ask for it. If you are installing from CD, you need to boot with medium priority or otherwise invoke the main installation menu and choose Load installer components from CD and from the list of additional components select network-console: Continue installation remotely using SSH. Successful load is indicated by a new menu entry called Continue installation remotely using SSH." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2894 +#: using-d-i.xml:2817 #, no-c-format msgid "For installations on &arch-title;, this is the default method after setting up the network." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2899 +#: using-d-i.xml:2822 #, no-c-format msgid "After selecting this new entry, you You will be asked for a new password to be used for connecting to the installation system and for its confirmation. That's all. Now you should see a screen which instructs you to login remotely as the user installer with the password you just provided. Another important detail to notice on this screen is the fingerprint of this system. You need to transfer the fingerprint securely to the person who will continue the installation remotely." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2911 +#: using-d-i.xml:2834 #, no-c-format msgid "Should you decide to continue with the installation locally, you can always press &enterkey;, which will bring you back to the main menu, where you can select another component." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2917 +#: using-d-i.xml:2840 #, no-c-format msgid "" "Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need to configure your terminal for UTF-8 encoding, because that is what the installation system uses. If you do not, remote installation will be still possible, but you may encounter strange display artefacts like destroyed dialog borders or unreadable non-ascii characters. Establishing a connection with the installation system is as simple as typing: \n" @@ -2308,25 +2239,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2934 +#: using-d-i.xml:2857 #, no-c-format msgid "If you install several computers in turn and they happen to have the same IP address or hostname, ssh will refuse to connect to such host. The reason is that it will have different fingerprint, which is usually a sign of a spoofing attack. If you are sure this is not the case, you will need to delete the relevant line from ~/.ssh/known_hosts and try again." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2943 +#: using-d-i.xml:2866 #, no-c-format msgid "After the login you will be presented with an initial screen where you have two possibilities called Start menu and Start shell. The former brings you to the main installer menu, where you can continue with the installation as usual. The latter starts a shell from which you can examine and possibly fix the remote system. You should only start one SSH session for the installation menu, but may start multiple sessions for shells." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2953 +#: using-d-i.xml:2876 #, no-c-format msgid "After you have started the installation remotely over SSH, you should not go back to the installation session running on the local console. Doing so may corrupt the database that holds the configuration of the new system. This in turn may result in a failed installation or problems with the installed system." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2961 +#: using-d-i.xml:2884 #, no-c-format msgid "Also, if you are running the SSH session from an X terminal, you should not resize the window as that will result in the connection being terminated." msgstr "" diff --git a/po/pt/bookinfo.po b/po/pt/bookinfo.po index 597f18e0c..51cae86da 100644 --- a/po/pt/bookinfo.po +++ b/po/pt/bookinfo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bookinfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-21 14:32+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -34,12 +34,35 @@ msgstr "" "Este documento contém as instruções de instalação para o sistema &debian; " "&release;, (nome de código &releasename;), para a " "arquitectura &arch-title; (&architecture;). Também contém " -"indicações para mais informações e formas de tirar o máximo do seu novo sistema Debian." +"indicações para mais informações e formas de tirar o máximo do seu novo " +"sistema Debian." #. Tag: para #: bookinfo.xml:17 #, no-c-format msgid "" +"Because the &arch-title; port is not a release architecture for " +"&releasename;, there is no official version of this manual for &arch-title; " +"for &releasename;. However, because the port is still active and there is " +"hope that &arch-title; may be included again in future official releases, " +"this development version of the Installation Guide is still available." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: bookinfo.xml:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Because &arch-title; is not an official architecture, some of the " +"information, and especially some links, in this manual may be incorrect. For " +"additional information, please check the webpages of the port or contact the debian-&arch-listname; mailing list." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: bookinfo.xml:36 +#, no-c-format +msgid "" "This installation guide is based on an earlier manual written for the old " "Debian installation system (the boot-floppies), and has been " "updated to document the new Debian installer. However, for &architecture;, " @@ -61,7 +84,7 @@ msgstr "" "home page do &d-i;. Também poderá lá encontrar traduções adicionais." #. Tag: para -#: bookinfo.xml:30 +#: bookinfo.xml:49 #, no-c-format msgid "" "Although this installation guide for &architecture; is mostly up-to-date, we " @@ -78,7 +101,7 @@ msgstr "" "adicionais." #. Tag: para -#: bookinfo.xml:39 +#: bookinfo.xml:58 #, no-c-format msgid "" "Translators can use this paragraph to provide some information about the " @@ -92,13 +115,13 @@ msgstr "" "url=\"http://www.debianpt.org\">DebianPT.org." #. Tag: holder -#: bookinfo.xml:54 +#: bookinfo.xml:73 #, no-c-format msgid "the Debian Installer team" msgstr "A equipa do Instalador Debian" #. Tag: para -#: bookinfo.xml:58 +#: bookinfo.xml:77 #, no-c-format msgid "" "This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under " diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po index d3c75eeb1..bfec32bb3 100644 --- a/po/pt/boot-installer.po +++ b/po/pt/boot-installer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 20:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-26 11:43+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -4896,7 +4896,7 @@ msgstr "" "vê, tal como mem=512m." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3506 +#: boot-installer.xml:3506 boot-installer.xml:3591 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Problemas comuns de Instalação em &arch-title;" @@ -5029,8 +5029,8 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:3576 -#, no-c-format -msgid "System Freeze while Loading the USB Modules" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "System Freeze while Loading USB Modules" msgstr "Bloqueio de Sistema durante o carregamento dos módulos USB" #. Tag: para @@ -5053,14 +5053,75 @@ msgstr "" "userinput> na prompt de arranque, o que irá impedir os módulos de serem " "carregados." +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3592 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." +msgstr "" +"Existem alguns problemas de instalação usuais que podem ser resolvidos ou " +"evitados passar alguns parâmetros de arranque ao instalador." + #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3591 +#: boot-installer.xml:3598 +#, no-c-format +msgid "Misdirected video output" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3599 +#, no-c-format +msgid "" +"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " +"for example an ATI card and a Sun Creator 3D. In some cases, this may result " +"in the video output getting misdirected soon after the system boots. In " +"typical cases, the display will only show: \n" +"Remapping the kernel... done\n" +"Booting Linux...\n" +" To work around this, you can either pull out one " +"of the video cards, or disable the one not used during the OpenProm boot " +"phase using a kernel parameter. For example, to disable an ATI card, you " +"should boot the installer with video=atyfb:off." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3613 +#, no-c-format +msgid "" +"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " +"configuration (edit /target/etc/silo.conf before " +"rebooting) and, if you installed X11, modify the video driver in /" +"etc/X11/xorg.conf." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:3624 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Failure to Boot or Kernel from CD-ROM" +msgstr "Iniciar a partir de CD-ROM" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3625 +#, no-c-format +msgid "" +"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " +"they do boot, there may be inexplicable failures during the installation. " +"Most problems have been reported with SunBlade systems." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3631 +#, no-c-format +msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:3640 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "Interpretar as mensagens de arranque do kernel" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3593 +#: boot-installer.xml:3642 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -5097,13 +5158,13 @@ msgstr "" "\"kernel-baking\"/>)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3618 +#: boot-installer.xml:3667 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Relatar Problemas de Instalação" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3619 +#: boot-installer.xml:3668 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -5124,7 +5185,7 @@ msgstr "" "relatório de erros." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3630 +#: boot-installer.xml:3679 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in /var/log/apt-get install installation-report reportbug) and run " -"the command reportbug installation-report." +"report is to install the installation-report and " +"reportbug packages (aptitude install " +"installation-report reportbug), configure reportbug as explained in , and run the " +"command reportbug installation-report." msgstr "" "Se tem um sistema Debian funcional, a forma mais fácil de enviar relatórios " "de instalação é instalar os pacotes installation-report e reportbug " @@ -5183,7 +5246,7 @@ msgstr "" "comando reportbug installation-report." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3662 +#: boot-installer.xml:3714 #, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " diff --git a/po/pt/hardware.po b/po/pt/hardware.po index 0ea0ad533..01524b832 100644 --- a/po/pt/hardware.po +++ b/po/pt/hardware.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-26 01:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-26 11:43+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -344,14 +344,14 @@ msgid "DECstation" msgstr "DECstation" #. Tag: entry -#: hardware.xml:136 hardware.xml:1104 hardware.xml:1119 hardware.xml:1129 +#: hardware.xml:136 hardware.xml:1107 hardware.xml:1122 hardware.xml:1132 #, no-c-format msgid "r4k-kn04" msgstr "r4k-kn04" #. Tag: entry -#: hardware.xml:138 hardware.xml:1099 hardware.xml:1109 hardware.xml:1114 -#: hardware.xml:1124 +#: hardware.xml:138 hardware.xml:1102 hardware.xml:1112 hardware.xml:1117 +#: hardware.xml:1127 #, no-c-format msgid "r3k-kn02" msgstr "r3k-kn02" @@ -488,11 +488,17 @@ msgstr "Sun SPARC" msgid "sparc" msgstr "sparc" +#. Tag: entry +#: hardware.xml:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sun4m" +msgstr "sun4u" + #. Tag: entry #: hardware.xml:184 -#, no-c-format -msgid "sun4cdm" -msgstr "sun4cdm" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sparc32" +msgstr "sparc" #. Tag: entry #: hardware.xml:186 @@ -501,43 +507,55 @@ msgid "sun4u" msgstr "sun4u" #. Tag: entry -#: hardware.xml:190 +#: hardware.xml:187 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sparc64" +msgstr "sparc" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sun4v" +msgstr "sun4u" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:193 #, no-c-format msgid "IBM S/390" msgstr "IBM S/390" #. Tag: entry -#: hardware.xml:191 +#: hardware.xml:194 #, no-c-format msgid "s390" msgstr "s390" #. Tag: entry -#: hardware.xml:192 +#: hardware.xml:195 #, no-c-format msgid "IPL from VM-reader and DASD" msgstr "IPL a partir de VM-reader e DASD" #. Tag: entry -#: hardware.xml:193 +#: hardware.xml:196 #, no-c-format msgid "generic" msgstr "generic" #. Tag: entry -#: hardware.xml:195 +#: hardware.xml:198 #, no-c-format msgid "IPL from tape" msgstr "IPL a partir de tape" #. Tag: entry -#: hardware.xml:196 +#: hardware.xml:199 #, no-c-format msgid "tape" msgstr "tape" #. Tag: para -#: hardware.xml:201 +#: hardware.xml:204 #, no-c-format msgid "" "This document covers installation for the &arch-title; " @@ -551,7 +569,7 @@ msgstr "" "www.debian.org/ports/\">Conversões Debian." #. Tag: para -#: hardware.xml:209 +#: hardware.xml:212 #, no-c-format msgid "" "This is the first official release of &debian; for the &arch-title; " @@ -574,15 +592,15 @@ msgstr "" "list debian-&arch-listname;" #. Tag: title -#: hardware.xml:231 hardware.xml:690 hardware.xml:726 hardware.xml:819 -#: hardware.xml:838 hardware.xml:924 hardware.xml:966 hardware.xml:1034 -#: hardware.xml:1193 +#: hardware.xml:234 hardware.xml:693 hardware.xml:729 hardware.xml:822 +#: hardware.xml:841 hardware.xml:927 hardware.xml:969 hardware.xml:1037 +#: hardware.xml:1196 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "Suporte de CPUs, Placas principais e de Vídeo" #. Tag: para -#: hardware.xml:232 +#: hardware.xml:235 #, no-c-format msgid "" "Complete information regarding supported DEC Alphas can be found at XLT" msgstr "XLT" #. Tag: entry -#: hardware.xml:286 +#: hardware.xml:289 #, no-c-format msgid "xlt" msgstr "xlt" #. Tag: entry -#: hardware.xml:290 +#: hardware.xml:293 #, no-c-format msgid "BOOK1" msgstr "BOOK1" #. Tag: entry -#: hardware.xml:291 +#: hardware.xml:294 #, no-c-format msgid "AlphaBook1 (laptop)" msgstr "AlphaBook1 (laptop)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:292 +#: hardware.xml:295 #, no-c-format msgid "Alphabook1/Burns" msgstr "Alphabook1/Burns" #. Tag: entry -#: hardware.xml:293 +#: hardware.xml:296 #, no-c-format msgid "book1" msgstr "Alphabook1/Burns" #. Tag: entry -#: hardware.xml:297 +#: hardware.xml:300 #, no-c-format msgid "AVANTI" msgstr "AVANTI" #. Tag: entry -#: hardware.xml:298 +#: hardware.xml:301 #, no-c-format msgid "AlphaStation 200 4/100...166" msgstr "AlphaStation 200 4/100...166" #. Tag: entry -#: hardware.xml:299 +#: hardware.xml:302 #, no-c-format msgid "Mustang" msgstr "Mustang" #. Tag: entry -#: hardware.xml:300 hardware.xml:304 hardware.xml:308 hardware.xml:312 -#: hardware.xml:316 hardware.xml:320 hardware.xml:324 hardware.xml:328 +#: hardware.xml:303 hardware.xml:307 hardware.xml:311 hardware.xml:315 +#: hardware.xml:319 hardware.xml:323 hardware.xml:327 hardware.xml:331 #, no-c-format msgid "avanti" msgstr "avanti" #. Tag: entry -#: hardware.xml:302 +#: hardware.xml:305 #, no-c-format msgid "AlphaStation 200 4/233" msgstr "AlphaStation 200 4/233" #. Tag: entry -#: hardware.xml:303 +#: hardware.xml:306 #, no-c-format msgid "Mustang+" msgstr "Mustang+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:306 +#: hardware.xml:309 #, no-c-format msgid "AlphaStation 205 4/133...333" msgstr "AlphaStation 205 4/133...333" #. Tag: entry -#: hardware.xml:307 +#: hardware.xml:310 #, no-c-format msgid "LX3" msgstr "LX3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:310 +#: hardware.xml:313 #, no-c-format msgid "AlphaStation 250 4/300" msgstr "AlphaStation 250 4/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:311 +#: hardware.xml:314 #, no-c-format msgid "M3+" msgstr "M3+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:314 +#: hardware.xml:317 #, no-c-format msgid "AlphaStation 255 4/133...333" msgstr "AlphaStation 255 4/133...333" #. Tag: entry -#: hardware.xml:315 +#: hardware.xml:318 #, no-c-format msgid "LX3+" msgstr "LX3+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:318 +#: hardware.xml:321 #, no-c-format msgid "AlphaStation 300 4/266" msgstr "AlphaStation 300 4/266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:319 +#: hardware.xml:322 #, no-c-format msgid "Melmac" msgstr "Melmac" #. Tag: entry -#: hardware.xml:322 +#: hardware.xml:325 #, no-c-format msgid "AlphaStation 400 4/166" msgstr "AlphaStation 400 4/166" #. Tag: entry -#: hardware.xml:323 +#: hardware.xml:326 #, no-c-format msgid "Chinet" msgstr "Chinet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:326 +#: hardware.xml:329 #, no-c-format msgid "AlphaStation 400 4/233...300" msgstr "AlphaStation 400 4/233...300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:327 +#: hardware.xml:330 #, no-c-format msgid "Avanti" msgstr "Avanti" #. Tag: entry -#: hardware.xml:332 hardware.xml:345 hardware.xml:346 +#: hardware.xml:335 hardware.xml:348 hardware.xml:349 #, no-c-format msgid "EB164" msgstr "EB164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:333 +#: hardware.xml:336 #, no-c-format msgid "AlphaPC164" msgstr "AlphaPC164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:334 +#: hardware.xml:337 #, no-c-format msgid "PC164" msgstr "PC164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:335 +#: hardware.xml:338 #, no-c-format msgid "pc164" msgstr "pc164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:337 +#: hardware.xml:340 #, no-c-format msgid "AlphaPC164-LX" msgstr "AlphaPC164-LX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:338 +#: hardware.xml:341 #, no-c-format msgid "LX164" msgstr "LX164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:339 +#: hardware.xml:342 #, no-c-format msgid "lx164" msgstr "lx164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:341 +#: hardware.xml:344 #, no-c-format msgid "AlphaPC164-SX" msgstr "AlphaPC164-SX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:342 +#: hardware.xml:345 #, no-c-format msgid "SX164" msgstr "SX164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:343 +#: hardware.xml:346 #, no-c-format msgid "sx164" msgstr "sx164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:347 +#: hardware.xml:350 #, no-c-format msgid "eb164" msgstr "eb164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:351 hardware.xml:360 hardware.xml:361 +#: hardware.xml:354 hardware.xml:363 hardware.xml:364 #, no-c-format msgid "EB64+" msgstr "EB64+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:352 +#: hardware.xml:355 #, no-c-format msgid "AlphaPC64" msgstr "AlphaPC64" #. Tag: entry -#: hardware.xml:353 hardware.xml:357 +#: hardware.xml:356 hardware.xml:360 #, no-c-format msgid "Cabriolet" msgstr "Cabriolet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:354 hardware.xml:358 +#: hardware.xml:357 hardware.xml:361 #, no-c-format msgid "cabriolet" msgstr "Cabriolet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:356 +#: hardware.xml:359 #, no-c-format msgid "AlphaPCI64" msgstr "AlphaPCI64" #. Tag: entry -#: hardware.xml:362 +#: hardware.xml:365 #, no-c-format msgid "eb64p" msgstr "eb64p" #. Tag: entry -#: hardware.xml:366 hardware.xml:367 hardware.xml:368 +#: hardware.xml:369 hardware.xml:370 hardware.xml:371 #, no-c-format msgid "EB66" msgstr "EB66" #. Tag: entry -#: hardware.xml:369 +#: hardware.xml:372 #, no-c-format msgid "eb66" msgstr "eb66" #. Tag: entry -#: hardware.xml:371 hardware.xml:372 +#: hardware.xml:374 hardware.xml:375 #, no-c-format msgid "EB66+" msgstr "EB66+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:373 +#: hardware.xml:376 #, no-c-format msgid "eb66p" msgstr "eb66p" #. Tag: entry -#: hardware.xml:377 +#: hardware.xml:380 #, no-c-format msgid "JENSEN" msgstr "JENSEN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:378 +#: hardware.xml:381 #, no-c-format msgid "DEC 2000 Model 300(S)" msgstr "DEC 2000 Model 300(S)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:379 hardware.xml:387 +#: hardware.xml:382 hardware.xml:390 #, no-c-format msgid "Jensen" msgstr "Jensen" #. Tag: entry -#: hardware.xml:380 hardware.xml:384 hardware.xml:388 hardware.xml:449 -#: hardware.xml:453 hardware.xml:471 hardware.xml:475 hardware.xml:479 -#: hardware.xml:483 hardware.xml:487 hardware.xml:491 hardware.xml:495 -#: hardware.xml:509 hardware.xml:513 hardware.xml:517 hardware.xml:521 -#: hardware.xml:525 hardware.xml:559 hardware.xml:563 hardware.xml:567 -#: hardware.xml:571 hardware.xml:585 hardware.xml:589 hardware.xml:593 -#: hardware.xml:597 hardware.xml:604 hardware.xml:608 hardware.xml:612 -#: hardware.xml:616 hardware.xml:620 hardware.xml:624 hardware.xml:628 -#: hardware.xml:632 hardware.xml:636 hardware.xml:640 hardware.xml:644 -#: hardware.xml:648 hardware.xml:652 hardware.xml:659 hardware.xml:663 +#: hardware.xml:383 hardware.xml:387 hardware.xml:391 hardware.xml:452 +#: hardware.xml:456 hardware.xml:474 hardware.xml:478 hardware.xml:482 +#: hardware.xml:486 hardware.xml:490 hardware.xml:494 hardware.xml:498 +#: hardware.xml:512 hardware.xml:516 hardware.xml:520 hardware.xml:524 +#: hardware.xml:528 hardware.xml:562 hardware.xml:566 hardware.xml:570 +#: hardware.xml:574 hardware.xml:588 hardware.xml:592 hardware.xml:596 +#: hardware.xml:600 hardware.xml:607 hardware.xml:611 hardware.xml:615 +#: hardware.xml:619 hardware.xml:623 hardware.xml:627 hardware.xml:631 +#: hardware.xml:635 hardware.xml:639 hardware.xml:643 hardware.xml:647 +#: hardware.xml:651 hardware.xml:655 hardware.xml:662 hardware.xml:666 #, no-c-format msgid "N/A" msgstr "N/D" #. Tag: entry -#: hardware.xml:382 +#: hardware.xml:385 #, no-c-format msgid "DEC 2000 Model 500" msgstr "DEC 2000 Model 500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:383 +#: hardware.xml:386 #, no-c-format msgid "Culzen" msgstr "Culzen" #. Tag: entry -#: hardware.xml:386 +#: hardware.xml:389 #, no-c-format msgid "DECpc 150" msgstr "DECpc 150" #. Tag: entry -#: hardware.xml:392 +#: hardware.xml:395 #, no-c-format msgid "MIATA" msgstr "MIATA" #. Tag: entry -#: hardware.xml:393 +#: hardware.xml:396 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 433a" msgstr "Personal WorkStation 433a" #. Tag: entry -#: hardware.xml:394 hardware.xml:398 hardware.xml:402 hardware.xml:406 -#: hardware.xml:410 hardware.xml:414 hardware.xml:418 hardware.xml:422 +#: hardware.xml:397 hardware.xml:401 hardware.xml:405 hardware.xml:409 +#: hardware.xml:413 hardware.xml:417 hardware.xml:421 hardware.xml:425 #, no-c-format msgid "Miata" msgstr "Miata" #. Tag: entry -#: hardware.xml:395 hardware.xml:399 hardware.xml:403 hardware.xml:407 -#: hardware.xml:411 hardware.xml:415 hardware.xml:419 hardware.xml:423 +#: hardware.xml:398 hardware.xml:402 hardware.xml:406 hardware.xml:410 +#: hardware.xml:414 hardware.xml:418 hardware.xml:422 hardware.xml:426 #, no-c-format msgid "miata" msgstr "miata" #. Tag: entry -#: hardware.xml:397 +#: hardware.xml:400 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 433au" msgstr "Personal WorkStation 433au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:401 +#: hardware.xml:404 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 466au" msgstr "Personal WorkStation 466au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:405 +#: hardware.xml:408 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 500a" msgstr "Personal WorkStation 500a" #. Tag: entry -#: hardware.xml:409 +#: hardware.xml:412 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 500au" msgstr "Personal WorkStation 500au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:413 +#: hardware.xml:416 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 550au" msgstr "Personal WorkStation 550au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:417 +#: hardware.xml:420 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 600a" msgstr "Personal WorkStation 600a" #. Tag: entry -#: hardware.xml:421 +#: hardware.xml:424 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 600au" msgstr "Personal WorkStation 600au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:427 +#: hardware.xml:430 #, no-c-format msgid "MIKASA" msgstr "MIKASA" #. Tag: entry -#: hardware.xml:428 +#: hardware.xml:431 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 4/200" msgstr "AlphaServer 1000 4/200" #. Tag: entry -#: hardware.xml:429 +#: hardware.xml:432 #, no-c-format msgid "Mikasa" msgstr "Mikasa" #. Tag: entry -#: hardware.xml:430 hardware.xml:434 hardware.xml:438 hardware.xml:442 +#: hardware.xml:433 hardware.xml:437 hardware.xml:441 hardware.xml:445 #, no-c-format msgid "mikasa" msgstr "mikasa" #. Tag: entry -#: hardware.xml:432 +#: hardware.xml:435 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 4/233..266" msgstr "AlphaServer 1000 4/233..266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:433 +#: hardware.xml:436 #, no-c-format msgid "Mikasa+" msgstr "Mikasa+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:436 hardware.xml:440 +#: hardware.xml:439 hardware.xml:443 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 5/300" msgstr "AlphaServer 1000 5/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:437 +#: hardware.xml:440 #, no-c-format msgid "Mikasa-Pinnacle" msgstr "Mikasa-Pinnacle" #. Tag: entry -#: hardware.xml:441 +#: hardware.xml:444 #, no-c-format msgid "Mikasa-Primo" msgstr "Mikasa-Primo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:446 +#: hardware.xml:449 #, no-c-format msgid "NAUTILUS" msgstr "NAUTILUS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:447 +#: hardware.xml:450 #, no-c-format msgid "UP1000" msgstr "UP1000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:448 +#: hardware.xml:451 #, no-c-format msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #. Tag: entry -#: hardware.xml:451 +#: hardware.xml:454 #, no-c-format msgid "UP1100" msgstr "UP1100" #. Tag: entry -#: hardware.xml:452 +#: hardware.xml:455 #, no-c-format msgid "Galaxy-Train/Nautilus Jr." msgstr "Galaxy-Train/Nautilus Jr." #. Tag: entry -#: hardware.xml:457 +#: hardware.xml:460 #, no-c-format msgid "NONAME" msgstr "NONAME" #. Tag: entry -#: hardware.xml:458 +#: hardware.xml:461 #, no-c-format msgid "AXPpci33" msgstr "AXPpci33" #. Tag: entry -#: hardware.xml:459 +#: hardware.xml:462 #, no-c-format msgid "Noname" msgstr "Noname" #. Tag: entry -#: hardware.xml:460 hardware.xml:464 +#: hardware.xml:463 hardware.xml:467 #, no-c-format msgid "noname" msgstr "noname" #. Tag: entry -#: hardware.xml:462 +#: hardware.xml:465 #, no-c-format msgid "UDB" msgstr "UDB" #. Tag: entry -#: hardware.xml:463 +#: hardware.xml:466 #, no-c-format msgid "Multia" msgstr "Multia" #. Tag: entry -#: hardware.xml:468 +#: hardware.xml:471 #, no-c-format msgid "NORITAKE" msgstr "NORITAKE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:469 +#: hardware.xml:472 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 4/233...266" msgstr "AlphaServer 1000A 4/233...266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:470 +#: hardware.xml:473 #, no-c-format msgid "Noritake" msgstr "Noritake" #. Tag: entry -#: hardware.xml:473 +#: hardware.xml:476 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 5/300" msgstr "AlphaServer 1000A 5/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:474 +#: hardware.xml:477 #, no-c-format msgid "Noritake-Pinnacle" msgstr "Noritake-Pinnacle" #. Tag: entry -#: hardware.xml:477 +#: hardware.xml:480 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 5/333...500" msgstr "AlphaServer 1000A 5/333...500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:478 +#: hardware.xml:481 #, no-c-format msgid "Noritake-Primo" msgstr "Noritake-Primo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:481 +#: hardware.xml:484 #, no-c-format msgid "AlphaServer 800 5/333...500" msgstr "AlphaServer 800 5/333...500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:482 hardware.xml:490 hardware.xml:494 +#: hardware.xml:485 hardware.xml:493 hardware.xml:497 #, no-c-format msgid "Corelle" msgstr "Corelle" #. Tag: entry -#: hardware.xml:485 +#: hardware.xml:488 #, no-c-format msgid "AlphaStation 600 A" msgstr "AlphaStation 600 A" #. Tag: entry -#: hardware.xml:486 +#: hardware.xml:489 #, no-c-format msgid "Alcor-Primo" msgstr "Alcor-Primo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:489 +#: hardware.xml:492 #, no-c-format msgid "Digital Server 3300" msgstr "Digital Server 3300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:493 +#: hardware.xml:496 #, no-c-format msgid "Digital Server 3300R" msgstr "Digital Server 3300R" #. Tag: entry -#: hardware.xml:499 +#: hardware.xml:502 #, no-c-format msgid "PLATFORM 2000" msgstr "PLATFORM 2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:500 hardware.xml:501 +#: hardware.xml:503 hardware.xml:504 #, no-c-format msgid "P2K" msgstr "P2K" #. Tag: entry -#: hardware.xml:502 +#: hardware.xml:505 #, no-c-format msgid "p2k" msgstr "p2k" #. Tag: entry -#: hardware.xml:506 +#: hardware.xml:509 #, no-c-format msgid "RAWHIDE" msgstr "RAWHIDE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:507 +#: hardware.xml:510 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1200 5/xxx" msgstr "AlphaServer 1200 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:508 hardware.xml:520 +#: hardware.xml:511 hardware.xml:523 #, no-c-format msgid "Tincup/DaVinci" msgstr "Tincup/DaVinci" #. Tag: entry -#: hardware.xml:511 +#: hardware.xml:514 #, no-c-format msgid "AlphaServer 4000 5/xxx" msgstr "AlphaServer 4000 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:512 +#: hardware.xml:515 #, no-c-format msgid "Wrangler/Durango" msgstr "Wrangler/Durango" #. Tag: entry -#: hardware.xml:515 +#: hardware.xml:518 #, no-c-format msgid "AlphaServer 4100 5/xxx" msgstr "AlphaServer 4100 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:516 hardware.xml:524 +#: hardware.xml:519 hardware.xml:527 #, no-c-format msgid "Dodge" msgstr "Dodge" #. Tag: entry -#: hardware.xml:519 +#: hardware.xml:522 #, no-c-format msgid "Digital Server 5300" msgstr "Digital Server 5300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:523 +#: hardware.xml:526 #, no-c-format msgid "Digital Server 7300" msgstr "Digital Server 7300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:529 +#: hardware.xml:532 #, no-c-format msgid "RUFFIAN" msgstr "RUFFIAN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:530 +#: hardware.xml:533 #, no-c-format msgid "DeskStation AlphaPC164-UX" msgstr "DeskStation AlphaPC164-UX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:531 hardware.xml:535 hardware.xml:539 hardware.xml:543 -#: hardware.xml:547 hardware.xml:551 +#: hardware.xml:534 hardware.xml:538 hardware.xml:542 hardware.xml:546 +#: hardware.xml:550 hardware.xml:554 #, no-c-format msgid "Ruffian" msgstr "Ruffian" #. Tag: entry -#: hardware.xml:532 hardware.xml:536 hardware.xml:540 hardware.xml:544 -#: hardware.xml:548 hardware.xml:552 +#: hardware.xml:535 hardware.xml:539 hardware.xml:543 hardware.xml:547 +#: hardware.xml:551 hardware.xml:555 #, no-c-format msgid "ruffian" msgstr "ruffian" #. Tag: entry -#: hardware.xml:534 +#: hardware.xml:537 #, no-c-format msgid "DeskStation RPL164-2" msgstr "DeskStation RPL164-2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:538 +#: hardware.xml:541 #, no-c-format msgid "DeskStation RPL164-4" msgstr "DeskStation RPL164-4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:542 +#: hardware.xml:545 #, no-c-format msgid "DeskStation RPX164-2" msgstr "DeskStation RPX164-2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:546 +#: hardware.xml:549 #, no-c-format msgid "DeskStation RPX164-4" msgstr "DeskStation RPX164-4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:550 +#: hardware.xml:553 #, no-c-format msgid "Samsung AlphaPC164-BX" msgstr "Samsung AlphaPC164-BX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:556 +#: hardware.xml:559 #, no-c-format msgid "SABLE" msgstr "SABLE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:557 +#: hardware.xml:560 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2000 4/xxx" msgstr "AlphaServer 2000 4/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:558 +#: hardware.xml:561 #, no-c-format msgid "Demi-Sable" msgstr "Demi-Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:561 +#: hardware.xml:564 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2000 5/xxx" msgstr "AlphaServer 2000 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:562 +#: hardware.xml:565 #, no-c-format msgid "Demi-Gamma-Sable" msgstr "Demi-Gamma-Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:565 +#: hardware.xml:568 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2100 4/xxx" msgstr "AlphaServer 2100 4/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:566 +#: hardware.xml:569 #, no-c-format msgid "Sable" msgstr "Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:569 +#: hardware.xml:572 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2100 5/xxx" msgstr "AlphaServer 2100 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:570 +#: hardware.xml:573 #, no-c-format msgid "Gamma-Sable" msgstr "Gamma-Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:575 +#: hardware.xml:578 #, no-c-format msgid "TAKARA" msgstr "TAKARA" #. Tag: entry -#: hardware.xml:576 +#: hardware.xml:579 #, no-c-format msgid "21164 PICMG SBC" msgstr "21164 PICMG SBC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:577 +#: hardware.xml:580 #, no-c-format msgid "Takara" msgstr "Takara" #. Tag: entry -#: hardware.xml:578 +#: hardware.xml:581 #, no-c-format msgid "takara" msgstr "takara" #. Tag: entry -#: hardware.xml:582 +#: hardware.xml:585 #, no-c-format msgid "TITAN" msgstr "TITAN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:583 +#: hardware.xml:586 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS15" msgstr "AlphaServer DS15" #. Tag: entry -#: hardware.xml:584 +#: hardware.xml:587 #, no-c-format msgid "HyperBrick2" msgstr "HyperBrick2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:587 +#: hardware.xml:590 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS25" msgstr "AlphaServer DS25" #. Tag: entry -#: hardware.xml:588 +#: hardware.xml:591 #, no-c-format msgid "Granite" msgstr "Granite" #. Tag: entry -#: hardware.xml:591 +#: hardware.xml:594 #, no-c-format msgid "AlphaServer ES45" msgstr "AlphaServer ES45" #. Tag: entry -#: hardware.xml:592 +#: hardware.xml:595 #, no-c-format msgid "Privateer" msgstr "Privateer" #. Tag: entry -#: hardware.xml:595 hardware.xml:634 hardware.xml:638 +#: hardware.xml:598 hardware.xml:637 hardware.xml:641 #, no-c-format msgid "UNKNOWN" msgstr "DESCONHECIDO" #. Tag: entry -#: hardware.xml:596 +#: hardware.xml:599 #, no-c-format msgid "Yukon" msgstr "Yukon" #. Tag: entry -#: hardware.xml:601 +#: hardware.xml:604 #, no-c-format msgid "TSUNAMI" msgstr "TSUNAMI" #. Tag: entry -#: hardware.xml:602 +#: hardware.xml:605 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS10" msgstr "AlphaServer DS10" #. Tag: entry -#: hardware.xml:603 hardware.xml:651 +#: hardware.xml:606 hardware.xml:654 #, no-c-format msgid "Webbrick" msgstr "Webbrick" #. Tag: entry -#: hardware.xml:606 +#: hardware.xml:609 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS10L" msgstr "AlphaServer DS10L" #. Tag: entry -#: hardware.xml:607 +#: hardware.xml:610 #, no-c-format msgid "Slate" msgstr "Slate" #. Tag: entry -#: hardware.xml:610 +#: hardware.xml:613 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20" msgstr "AlphaServer DS20" #. Tag: entry -#: hardware.xml:611 +#: hardware.xml:614 #, no-c-format msgid "Catamaran/Goldrush" msgstr "Catamaran/Goldrush" #. Tag: entry -#: hardware.xml:614 +#: hardware.xml:617 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20E" msgstr "AlphaServer DS20E" #. Tag: entry -#: hardware.xml:615 +#: hardware.xml:618 #, no-c-format msgid "Goldrack" msgstr "Goldrack" #. Tag: entry -#: hardware.xml:618 +#: hardware.xml:621 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20L" msgstr "AlphaServer DS20L" #. Tag: entry -#: hardware.xml:619 +#: hardware.xml:622 #, no-c-format msgid "Shark" msgstr "Shark" #. Tag: entry -#: hardware.xml:622 +#: hardware.xml:625 #, no-c-format msgid "AlphaServer ES40" msgstr "AlphaServer ES40" #. Tag: entry -#: hardware.xml:623 +#: hardware.xml:626 #, no-c-format msgid "Clipper" msgstr "Clipper" #. Tag: entry -#: hardware.xml:626 hardware.xml:627 +#: hardware.xml:629 hardware.xml:630 #, no-c-format msgid "DP264" msgstr "DP264" #. Tag: entry -#: hardware.xml:630 +#: hardware.xml:633 #, no-c-format msgid "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC" msgstr "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:631 +#: hardware.xml:634 #, no-c-format msgid "Eiger" msgstr "Eiger" #. Tag: entry -#: hardware.xml:635 +#: hardware.xml:638 #, no-c-format msgid "Warhol" msgstr "Warhol" #. Tag: entry -#: hardware.xml:639 +#: hardware.xml:642 #, no-c-format msgid "Windjammer" msgstr "Windjammer" #. Tag: entry -#: hardware.xml:642 +#: hardware.xml:645 #, no-c-format msgid "UP2000" msgstr "UP2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:643 +#: hardware.xml:646 #, no-c-format msgid "Swordfish" msgstr "Swordfish" #. Tag: entry -#: hardware.xml:646 +#: hardware.xml:649 #, no-c-format msgid "XP1000" msgstr "XP1000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:647 +#: hardware.xml:650 #, no-c-format msgid "Monet/Brisbane" msgstr "Monet/Brisbane" #. Tag: entry -#: hardware.xml:650 +#: hardware.xml:653 #, no-c-format msgid "XP900" msgstr "XP900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:656 +#: hardware.xml:659 #, no-c-format msgid "WILDFIRE" msgstr "WILDFIRE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:657 +#: hardware.xml:660 #, no-c-format msgid "AlphaServer GS160" msgstr "AlphaServer GS160" #. Tag: entry -#: hardware.xml:658 hardware.xml:662 +#: hardware.xml:661 hardware.xml:665 #, no-c-format msgid "Wildfire" msgstr "Wildfire" #. Tag: entry -#: hardware.xml:661 +#: hardware.xml:664 #, no-c-format msgid "AlphaServer GS320" msgstr "AlphaServer GS320" #. Tag: entry -#: hardware.xml:667 hardware.xml:669 +#: hardware.xml:670 hardware.xml:672 #, no-c-format msgid "XL" msgstr "XL" #. Tag: entry -#: hardware.xml:668 +#: hardware.xml:671 #, no-c-format msgid "XL-233...266" msgstr "XL-233...266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:670 +#: hardware.xml:673 #, no-c-format msgid "xl" msgstr "xl" #. Tag: para -#: hardware.xml:675 +#: hardware.xml:678 #, no-c-format msgid "" "It is believed that Debian &releasename; supports installing on all alpha " @@ -1739,7 +1757,7 @@ msgstr "" "compilação do kernel." #. Tag: para -#: hardware.xml:691 hardware.xml:839 +#: hardware.xml:694 hardware.xml:842 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at . Esta secção apenas enumera o básico." #. Tag: title -#: hardware.xml:699 hardware.xml:847 hardware.xml:1007 +#: hardware.xml:702 hardware.xml:850 hardware.xml:1010 #, no-c-format msgid "CPU" msgstr "CPU" #. Tag: para -#: hardware.xml:700 +#: hardware.xml:703 #, no-c-format msgid "Both AMD64 and Intel EM64T processors are supported." msgstr "São sportadados ambos os processadores AMD64 e Intel EM64T." #. Tag: para -#: hardware.xml:728 +#: hardware.xml:731 #, no-c-format msgid "" "Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this the " @@ -1777,7 +1795,7 @@ msgstr "" "ser utilizada por qualquer CPU ARM." #. Tag: para -#: hardware.xml:737 +#: hardware.xml:740 #, no-c-format msgid "" "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, the " @@ -1789,19 +1807,19 @@ msgstr "" "little-endian. Debian actualmente suporta apenas sistemas ARM little-endian." #. Tag: para -#: hardware.xml:745 +#: hardware.xml:748 #, no-c-format msgid "The supported platforms are:" msgstr "As plataformas suportadas são:" #. Tag: term -#: hardware.xml:752 +#: hardware.xml:755 #, no-c-format msgid "Netwinder" msgstr "Netwinder" #. Tag: para -#: hardware.xml:753 +#: hardware.xml:756 #, no-c-format msgid "" "This is actually the name for the group of machines based upon the StrongARM " @@ -1817,13 +1835,13 @@ msgstr "" "(cps, também conhecido por skiff)." #. Tag: term -#: hardware.xml:766 +#: hardware.xml:769 #, no-c-format msgid "IOP32x" msgstr "IOP32x" #. Tag: para -#: hardware.xml:767 +#: hardware.xml:770 #, no-c-format msgid "" "Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to " @@ -1840,13 +1858,13 @@ msgstr "" "Thecus N2100." #. Tag: term -#: hardware.xml:779 +#: hardware.xml:782 #, no-c-format msgid "IXP4xx" msgstr "IXP4xx" #. Tag: para -#: hardware.xml:780 +#: hardware.xml:783 #, no-c-format msgid "" "The IXP4xx platform is based on Intel's XScale ARM core. Currently, only one " @@ -1863,13 +1881,13 @@ msgstr "" "USB às quais podem ser ligados discos rígidos." #. Tag: term -#: hardware.xml:793 +#: hardware.xml:796 #, no-c-format msgid "RiscPC" msgstr "RiscPC" #. Tag: para -#: hardware.xml:794 +#: hardware.xml:797 #, no-c-format msgid "" "This machine is the oldest supported hardware but support for it in our new " @@ -1892,7 +1910,7 @@ msgstr "" "vários desses módulos drivers em Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:820 +#: hardware.xml:823 #, no-c-format msgid "" "There are two major support &architecture; flavors: PA-" @@ -1911,7 +1929,7 @@ msgstr "" "64-bit." #. Tag: para -#: hardware.xml:848 +#: hardware.xml:851 #, no-c-format msgid "" "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers " @@ -1926,7 +1944,7 @@ msgstr "" "Xeon." #. Tag: para -#: hardware.xml:856 +#: hardware.xml:859 #, no-c-format msgid "" "If your system has a 64-bit AMD64, Intel EM64T or Intel Core 2 Duo " @@ -1938,7 +1956,7 @@ msgstr "" "amd64 em vez do instalador para a arquitectura i386 (32-bit)." #. Tag: para -#: hardware.xml:863 +#: hardware.xml:866 #, no-c-format msgid "" "However, Debian GNU/Linux &releasename; will not run on " @@ -1979,13 +1997,13 @@ msgstr "" "pela maioria dos pacotes Debian; agora já podem. ." #. Tag: title -#: hardware.xml:900 +#: hardware.xml:903 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "I/O Bus" #. Tag: para -#: hardware.xml:901 +#: hardware.xml:904 #, no-c-format msgid "" "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -2002,7 +2020,7 @@ msgstr "" "utilizam um destes." #. Tag: para -#: hardware.xml:925 +#: hardware.xml:928 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported M68000 based " @@ -2015,7 +2033,7 @@ msgstr "" "faq;\">Linux/m68k FAQ. Esta secção apenas enumera o básico." #. Tag: para -#: hardware.xml:932 +#: hardware.xml:935 #, no-c-format msgid "" "The &architecture; port of Linux runs on any 680x0 with a PMMU (Paged Memory " @@ -2031,7 +2049,7 @@ msgstr "" "Linux/m68k FAQ." #. Tag: para -#: hardware.xml:940 +#: hardware.xml:943 #, no-c-format msgid "" "There are four major supported &architecture; flavors: " @@ -2058,7 +2076,7 @@ msgstr "" "negra NeXT, estão a ser trabalhadas não sendo ainda suportadas por Debian." #. Tag: para -#: hardware.xml:967 +#: hardware.xml:970 #, no-c-format msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -2096,7 +2114,7 @@ msgstr "" "subscribe;\"> mailing list de debian-&arch-listname;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1008 +#: hardware.xml:1011 #, no-c-format msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " @@ -2114,7 +2132,7 @@ msgstr "" "cores que são suportados em modo SMP." #. Tag: para -#: hardware.xml:1018 +#: hardware.xml:1021 #, no-c-format msgid "" "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " @@ -2126,7 +2144,7 @@ msgstr "" "arquitectura mipsel." #. Tag: para -#: hardware.xml:1035 +#: hardware.xml:1038 #, no-c-format msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -2163,13 +2181,13 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1075 +#: hardware.xml:1078 #, no-c-format msgid "CPU/Machine types" msgstr "Tipos de CPU/Máquinas" #. Tag: para -#: hardware.xml:1077 +#: hardware.xml:1080 #, no-c-format msgid "" "Currently only DECstations with R3000 and R4000/R4400 CPUs are supported by " @@ -2181,115 +2199,115 @@ msgstr "" "sistema de instalação Debian funciona nas seguintes máquinas:" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1089 +#: hardware.xml:1092 #, no-c-format msgid "System Type" msgstr "Tipo de sistema" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1089 +#: hardware.xml:1092 #, no-c-format msgid "CPU" msgstr "CPU" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1089 +#: hardware.xml:1092 #, no-c-format msgid "Code-name" msgstr "Nome de Código" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1090 +#: hardware.xml:1093 #, no-c-format msgid "Debian subarchitecture" msgstr "Sub-arquitectura Debian" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1096 +#: hardware.xml:1099 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/1xx" msgstr "DECstation 5000/1xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1097 hardware.xml:1107 hardware.xml:1112 hardware.xml:1122 +#: hardware.xml:1100 hardware.xml:1110 hardware.xml:1115 hardware.xml:1125 #, no-c-format msgid "R3000" msgstr "R3000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1098 hardware.xml:1103 +#: hardware.xml:1101 hardware.xml:1106 #, no-c-format msgid "3MIN" msgstr "3MIN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1101 +#: hardware.xml:1104 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/150" msgstr "DECstation 5000/150" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1102 hardware.xml:1127 +#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1130 #, no-c-format msgid "R4000" msgstr "R4000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1106 +#: hardware.xml:1109 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/200" msgstr "DECstation 5000/200" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1108 +#: hardware.xml:1111 #, no-c-format msgid "3MAX" msgstr "3MAX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1111 +#: hardware.xml:1114 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/240" msgstr "DECstation 5000/240" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1113 hardware.xml:1118 +#: hardware.xml:1116 hardware.xml:1121 #, no-c-format msgid "3MAX+" msgstr "3MAX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1116 +#: hardware.xml:1119 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/260" msgstr "DECstation 5000/260" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1117 +#: hardware.xml:1120 #, no-c-format msgid "R4400" msgstr "R4400" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1121 +#: hardware.xml:1124 #, no-c-format msgid "Personal DECstation 5000/xx" msgstr "Personal DECstation 5000/xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1123 hardware.xml:1128 +#: hardware.xml:1126 hardware.xml:1131 #, no-c-format msgid "Maxine" msgstr "Maxine" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1126 +#: hardware.xml:1129 #, no-c-format msgid "Personal DECstation 5000/50" msgstr "Personal DECstation 5000/50" #. Tag: para -#: hardware.xml:1133 +#: hardware.xml:1136 #, no-c-format msgid "" "All Cobalt machines are supported. In the past, only machines with a serial " @@ -2302,7 +2320,7 @@ msgstr "" "também são possíveis via SSH." #. Tag: para -#: hardware.xml:1140 +#: hardware.xml:1143 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 chip with two " @@ -2316,13 +2334,13 @@ msgstr "" "são suportados em modo SMP." #. Tag: title -#: hardware.xml:1150 +#: hardware.xml:1153 #, no-c-format msgid "Supported console options" msgstr "Opções de consola suportadas" #. Tag: para -#: hardware.xml:1151 +#: hardware.xml:1154 #, no-c-format msgid "" "A serial console is available on all supported DECstations (9600 bps, 8N1). " @@ -2344,7 +2362,7 @@ msgstr "" "está disponível uma consola local com as opções gráficas PMAG-BA e PMAGB-B. " #. Tag: para -#: hardware.xml:1162 +#: hardware.xml:1165 #, no-c-format msgid "" "If you have a Linux system to use as serial terminal, an easy way is to run " @@ -2368,13 +2386,13 @@ msgstr "" "define a velocidade para a ligação (9600 bits por segundo)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1180 +#: hardware.xml:1183 #, no-c-format msgid "Both Cobalt and Broadcom BCM91250A/BCM91480B use 115200 bps." msgstr "Ambas, Cobalt e Broadcom BCM91250A/BCM91480B, usam 115200 bps." #. Tag: para -#: hardware.xml:1194 +#: hardware.xml:1197 #, no-c-format msgid "" "There are four major supported &architecture; " @@ -2390,7 +2408,7 @@ msgstr "" "suportam diferentes variantes dos processadores. " #. Tag: para -#: hardware.xml:1202 +#: hardware.xml:1205 #, no-c-format msgid "" "Ports to other &architecture; architectures, such as " @@ -2402,13 +2420,13 @@ msgstr "" "suportadas por Debian. Existe a possibilidade de um port 64 bit de futuro." #. Tag: title -#: hardware.xml:1210 +#: hardware.xml:1213 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "Kernel Flavours" #. Tag: para -#: hardware.xml:1212 +#: hardware.xml:1215 #, no-c-format msgid "" "There are four flavours of the powerpc kernel in Debian, based on the CPU " @@ -2418,13 +2436,13 @@ msgstr "" "tipo de processador: " #. Tag: term -#: hardware.xml:1219 +#: hardware.xml:1222 #, no-c-format msgid "powerpc" msgstr "powerpc" #. Tag: para -#: hardware.xml:1220 +#: hardware.xml:1223 #, no-c-format msgid "" "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, 603, " @@ -2437,19 +2455,19 @@ msgstr "" "processadores." #. Tag: term -#: hardware.xml:1230 +#: hardware.xml:1233 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "power64" #. Tag: para -#: hardware.xml:1231 +#: hardware.xml:1234 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "O flavour do kernel power64 suporta os seguintes CPUs:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1235 +#: hardware.xml:1238 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -2461,7 +2479,7 @@ msgstr "" "pSeries 610 e 640, e o RS/6000 7044-170, 7043-260, e 7044-270.\"" #. Tag: para -#: hardware.xml:1241 +#: hardware.xml:1244 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -2472,7 +2490,7 @@ msgstr "" "690.\"" #. Tag: para -#: hardware.xml:1246 +#: hardware.xml:1249 #, no-c-format msgid "" "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the POWER4 " @@ -2482,25 +2500,25 @@ msgstr "" "baseados na arquitectura POWER4, e utilizam este kernel flavour." #. Tag: term -#: hardware.xml:1255 +#: hardware.xml:1258 #, no-c-format msgid "prep" msgstr "prep" #. Tag: para -#: hardware.xml:1256 +#: hardware.xml:1259 #, no-c-format msgid "This kernel flavour supports the PReP subarchitecture." msgstr "Este kernel flavour suporta a subarquitectura PReP." #. Tag: term -#: hardware.xml:1264 +#: hardware.xml:1267 #, no-c-format msgid "apus" msgstr "apus" #. Tag: para -#: hardware.xml:1265 +#: hardware.xml:1268 #, no-c-format msgid "" "This kernel flavour supports the Amiga Power-UP System, though it is " @@ -2510,13 +2528,13 @@ msgstr "" "actualmente desabilitado." #. Tag: title -#: hardware.xml:1278 +#: hardware.xml:1281 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Sub-arquitectura Power Macintosh (pmac)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1280 +#: hardware.xml:1283 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -2530,7 +2548,7 @@ msgstr "" "categorizados como NuBus (não suportado por Debian), OldWorld, e NewWorld. " #. Tag: para -#: hardware.xml:1287 +#: hardware.xml:1290 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -2545,7 +2563,7 @@ msgstr "" "pintados de cor beige, que também são Oldworld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1295 +#: hardware.xml:1298 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -2562,7 +2580,7 @@ msgstr "" "e foram produzidos a partir de meados de 1998 para a frente." #. Tag: para -#: hardware.xml:1303 +#: hardware.xml:1306 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at AppleSpec Legacy.\"" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1319 hardware.xml:1454 hardware.xml:1498 hardware.xml:1527 +#: hardware.xml:1322 hardware.xml:1457 hardware.xml:1501 hardware.xml:1530 #, no-c-format msgid "Model Name/Number" msgstr "Nome de Modelo/Número" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1320 +#: hardware.xml:1323 #, no-c-format msgid "Generation" msgstr "Geração" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1326 +#: hardware.xml:1329 #, no-c-format msgid "Apple" msgstr "Apple" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1327 +#: hardware.xml:1330 #, no-c-format msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" msgstr "iMac·Bondi·Blue,·5·Sabores, Carregamento por Slot" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1328 hardware.xml:1331 hardware.xml:1334 hardware.xml:1337 -#: hardware.xml:1340 hardware.xml:1343 hardware.xml:1346 hardware.xml:1349 -#: hardware.xml:1352 hardware.xml:1355 hardware.xml:1358 hardware.xml:1361 -#: hardware.xml:1364 hardware.xml:1367 hardware.xml:1370 hardware.xml:1373 +#: hardware.xml:1331 hardware.xml:1334 hardware.xml:1337 hardware.xml:1340 +#: hardware.xml:1343 hardware.xml:1346 hardware.xml:1349 hardware.xml:1352 +#: hardware.xml:1355 hardware.xml:1358 hardware.xml:1361 hardware.xml:1364 +#: hardware.xml:1367 hardware.xml:1370 hardware.xml:1373 hardware.xml:1376 #, no-c-format msgid "NewWorld" msgstr "NewWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1330 +#: hardware.xml:1333 #, no-c-format msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" msgstr "iMac Verão 2000 Principio 2001" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1333 +#: hardware.xml:1336 #, no-c-format msgid "iMac G5" msgstr "iMac G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1336 +#: hardware.xml:1339 #, no-c-format msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1339 +#: hardware.xml:1342 #, no-c-format msgid "iBook2" msgstr "iBook2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1342 +#: hardware.xml:1345 #, no-c-format msgid "iBook G4" msgstr "iBook G4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1345 +#: hardware.xml:1348 #, no-c-format msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" msgstr "Power Macintosh Azul e Branco (B&W) G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1348 +#: hardware.xml:1351 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" msgstr "Power·Macintosh·G4·PCI,·AGP,·Cubo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1351 +#: hardware.xml:1354 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1354 +#: hardware.xml:1357 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1357 +#: hardware.xml:1360 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G5" msgstr "Power·Macintosh·G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1360 +#: hardware.xml:1363 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1363 +#: hardware.xml:1366 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1366 +#: hardware.xml:1369 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Titanium" msgstr "PowerBook G4 Titanium" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1369 +#: hardware.xml:1372 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Aluminum" msgstr "PowerBook G4 Aluminum" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1372 +#: hardware.xml:1375 #, no-c-format msgid "Xserve G5" msgstr "Xserve G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1375 +#: hardware.xml:1378 #, no-c-format msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1376 hardware.xml:1379 hardware.xml:1382 hardware.xml:1385 -#: hardware.xml:1388 hardware.xml:1391 hardware.xml:1394 hardware.xml:1397 -#: hardware.xml:1400 hardware.xml:1403 hardware.xml:1406 hardware.xml:1409 -#: hardware.xml:1415 hardware.xml:1418 hardware.xml:1424 hardware.xml:1430 -#: hardware.xml:1436 +#: hardware.xml:1379 hardware.xml:1382 hardware.xml:1385 hardware.xml:1388 +#: hardware.xml:1391 hardware.xml:1394 hardware.xml:1397 hardware.xml:1400 +#: hardware.xml:1403 hardware.xml:1406 hardware.xml:1409 hardware.xml:1412 +#: hardware.xml:1418 hardware.xml:1421 hardware.xml:1427 hardware.xml:1433 +#: hardware.xml:1439 #, no-c-format msgid "OldWorld" msgstr "OldWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1378 +#: hardware.xml:1381 #, no-c-format msgid "Performa 6360, 6400, 6500" msgstr "Performa 6360, 6400, 6500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1381 +#: hardware.xml:1384 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 4400, 5400" msgstr "Power Macintosh 4400, 5400" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1384 +#: hardware.xml:1387 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1387 +#: hardware.xml:1390 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1390 +#: hardware.xml:1393 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 9500, 9600" msgstr "Power Macintosh 9500, 9600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1393 +#: hardware.xml:1396 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1396 +#: hardware.xml:1399 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" msgstr "Power·Macintosh·(Bege)·Desktop,·All-in-One" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1399 +#: hardware.xml:1402 #, no-c-format msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1402 +#: hardware.xml:1405 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1405 +#: hardware.xml:1408 #, no-c-format msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" msgstr "Macintosh Vigésimo aniversário" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1408 +#: hardware.xml:1411 #, no-c-format msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1413 +#: hardware.xml:1416 #, no-c-format msgid "Power Computing" msgstr "Power Computing" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1414 +#: hardware.xml:1417 #, no-c-format msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1417 +#: hardware.xml:1420 #, no-c-format msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1422 +#: hardware.xml:1425 #, no-c-format msgid "UMAX" msgstr "UMAX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1423 +#: hardware.xml:1426 #, no-c-format msgid "C500, C600, J700, S900" msgstr "C500, C600, J700, S900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1428 +#: hardware.xml:1431 #, no-c-format msgid "APS" msgstr "APS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1429 +#: hardware.xml:1432 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1434 hardware.xml:1460 +#: hardware.xml:1437 hardware.xml:1463 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1435 +#: hardware.xml:1438 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:1444 +#: hardware.xml:1447 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "Sub-arquitectura PReP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1461 +#: hardware.xml:1464 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1463 +#: hardware.xml:1466 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1465 +#: hardware.xml:1468 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1467 +#: hardware.xml:1470 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1469 +#: hardware.xml:1472 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1473 hardware.xml:1504 +#: hardware.xml:1476 hardware.xml:1507 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1474 +#: hardware.xml:1477 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1476 +#: hardware.xml:1479 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1478 +#: hardware.xml:1481 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1480 +#: hardware.xml:1483 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "p640" #. Tag: title -#: hardware.xml:1488 +#: hardware.xml:1491 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "Sub-arquitectura CHRP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1505 +#: hardware.xml:1508 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1508 +#: hardware.xml:1511 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1509 +#: hardware.xml:1512 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: title -#: hardware.xml:1517 +#: hardware.xml:1520 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture" msgstr "Sub-arquitectura APUS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1533 +#: hardware.xml:1536 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1534 +#: hardware.xml:1537 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:1542 +#: hardware.xml:1545 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "Sub-arquitectura Nubus PowerMac (não suportada)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1544 +#: hardware.xml:1547 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by Debian/powerpc. The monolithic " @@ -2975,13 +2993,13 @@ msgstr "" "sourceforge.net/\">" #. Tag: title -#: hardware.xml:1581 +#: hardware.xml:1584 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "Macs não-PowerPC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1583 +#: hardware.xml:1586 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are notWikipedia SPARCstation page." msgstr "" "Estas sub-arquitecturas incluem algumas máquinas 32-bit muito antigas, que " -"já não são suportadas. Para uma lista completa consulte a página da Wikipedia sobre SPAECstation." +"já não são suportadas. Para uma lista completa consulte a página da Wikipedia sobre " +"SPAECstation." #. Tag: term -#: hardware.xml:1664 -#, no-c-format -msgid "sun4m" -msgstr "sun4m" +#: hardware.xml:1667 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sun4m" +msgstr "sun4u" #. Tag: para -#: hardware.xml:1666 +#: hardware.xml:1669 #, no-c-format msgid "" "sun4m is the only 32-bit subarchitecture (sparc32) that is currently " @@ -3113,7 +3132,7 @@ msgstr "" "Sparcstation 4, 5, 10 e 20." #. Tag: para -#: hardware.xml:1672 +#: hardware.xml:1675 #, no-c-format msgid "" "Note that symmetric multiprocessing (SMP) — the ability to run " @@ -3129,13 +3148,13 @@ msgstr "" "multiprocessador, embora vá activar e utilizar apenas o primeiro CPU." #. Tag: term -#: hardware.xml:1684 +#: hardware.xml:1687 #, no-c-format msgid "sun4u" msgstr "sun4u" #. Tag: para -#: hardware.xml:1686 +#: hardware.xml:1689 #, no-c-format msgid "" "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " @@ -3147,19 +3166,19 @@ msgid "" msgstr "" "Esta sub-arquitectura inclui todas as máquinas 64-bit (sparc64) baseadas no " "processador UltraSparc e seus clones. A maioria das máquinas são bem " -"suportadas, embora alguns possam ter problemas a arrancar de CD devido a bugs " -"do firmwaare ou do gestor de arranque (este problema está a ser contornado " -"utilizando o arranque através da rede). Utilize o kernel sparc64 ou " -"sparc64-smp em configurações UP ou SMP respectivamente." +"suportadas, embora alguns possam ter problemas a arrancar de CD devido a " +"bugs do firmwaare ou do gestor de arranque (este problema está a ser " +"contornado utilizando o arranque através da rede). Utilize o kernel sparc64 " +"ou sparc64-smp em configurações UP ou SMP respectivamente." #. Tag: term -#: hardware.xml:1699 -#, no-c-format -msgid "sun4v" -msgstr "sun4v" +#: hardware.xml:1702 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sun4v" +msgstr "sun4u" #. Tag: para -#: hardware.xml:1701 +#: hardware.xml:1704 #, no-c-format msgid "" "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " @@ -3173,7 +3192,7 @@ msgstr "" "sparc64-smp." #. Tag: para -#: hardware.xml:1712 +#: hardware.xml:1715 #, no-c-format msgid "" "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " @@ -3183,13 +3202,13 @@ msgstr "" "PRIMEPOWER não são suportados devido á falta de suporte no kernel linux." #. Tag: title -#: hardware.xml:1721 +#: hardware.xml:1724 #, no-c-format msgid "Graphics Card Support" msgstr "Placas Gráficas Suportadas" #. Tag: para -#: hardware.xml:1722 +#: hardware.xml:1725 #, no-c-format msgid "" "You should be using a VGA-compatible display interface for the console " @@ -3205,7 +3224,7 @@ msgstr "" "utilizado durante o processo de instalação descrito neste documento. " #. Tag: para -#: hardware.xml:1730 +#: hardware.xml:1733 #, no-c-format msgid "" "Debian's support for graphical interfaces is determined by the underlying " @@ -3221,7 +3240,7 @@ msgstr "" "\"&url-xorg;\">. Debian &release; vem com X.Org versão &x11ver;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1739 +#: hardware.xml:1742 #, no-c-format msgid "" "The X.Org X11 window system is only supported on the SGI Indy and the O2. " @@ -3237,7 +3256,7 @@ msgstr "" "\">lista de compatibilidade para as placas de avaliação Broadcom." #. Tag: para -#: hardware.xml:1748 +#: hardware.xml:1751 #, no-c-format msgid "" "The X.Org X11 window system is supported on some DECstation models. The " @@ -3253,7 +3272,7 @@ msgstr "" "\">lista de compatibilidade para as placas de avaliação Broadcom." #. Tag: para -#: hardware.xml:1756 +#: hardware.xml:1759 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -3274,7 +3293,7 @@ msgstr "" "nele incluída acerca de como activar a placa." #. Tag: para -#: hardware.xml:1766 +#: hardware.xml:1769 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -3302,13 +3321,13 @@ msgstr "" "desligando o teclado antes de arrancar o sistema." #. Tag: title -#: hardware.xml:1783 +#: hardware.xml:1786 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Portáteis" #. Tag: para -#: hardware.xml:1784 +#: hardware.xml:1787 #, no-c-format msgid "" "Laptops are also supported. Laptops are often specialized or contain " @@ -3321,13 +3340,13 @@ msgstr "" "do Linux Laptop. " #. Tag: title -#: hardware.xml:1795 hardware.xml:1817 hardware.xml:1837 hardware.xml:1860 +#: hardware.xml:1798 hardware.xml:1820 hardware.xml:1840 hardware.xml:1863 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Múltiplos Processadores" #. Tag: para -#: hardware.xml:1796 +#: hardware.xml:1799 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessingsymmetric multi-processing ou SMP — está disponível para esta " -"arquitectura. A imagem standard de kernel da Debian &release; foi compilada " -"com suporte SMP. Isto não deverá impedir a instalação visto que um kernel " -"SMP deverá arrancar em sistemas não-SMP; o kernel vai simplesmente utilizar " -"mais alguns recursos." +"symmetric multi-processing ou SMP — está disponível " +"para esta arquitectura. A imagem standard de kernel da Debian &release; foi " +"compilada com suporte SMP. Isto não deverá impedir a instalação visto que um " +"kernel SMP deverá arrancar em sistemas não-SMP; o kernel vai simplesmente " +"utilizar mais alguns recursos." #. Tag: para -#: hardware.xml:1804 +#: hardware.xml:1807 #, no-c-format msgid "" "In order to optimize the kernel for single CPU systems, you'll have to " @@ -3362,7 +3381,7 @@ msgstr "" "configuração da kernel." #. Tag: para -#: hardware.xml:1819 +#: hardware.xml:1822 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessingsymmetric multiprocessingsymmetric multi-processing ou SMP — está disponível para esta " -"arquitectura. No entanto a imagem padrão de kernel da Debian &release; não " -"suporta SMP. Isto não deve impedir a instalação, visto que o kernel padrão, " -"não-SMP deve arrancar em sistemas SMP; o kernel irá simplesmente utilizar " -"apenas o primeiro CPU." +"symmetric multi-processing ou SMP — está disponível " +"para esta arquitectura. No entanto a imagem padrão de kernel da Debian " +"&release; não suporta SMP. Isto não deve impedir a instalação, visto que o " +"kernel padrão, não-SMP deve arrancar em sistemas SMP; o kernel irá " +"simplesmente utilizar apenas o primeiro CPU." #. Tag: para -#: hardware.xml:1847 +#: hardware.xml:1850 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace " @@ -3425,7 +3444,7 @@ msgstr "" "configuração da kernel. " #. Tag: para -#: hardware.xml:1861 +#: hardware.xml:1864 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessingsymetric multi-processing ou SMP — está disponível nesta " -"arquitectura e é suportado por uma imagem de kernel pré-compilada. " +"symetric multi-processing ou SMP — está disponível " +"nesta arquitectura e é suportado por uma imagem de kernel pré-compilada. " "Dependendo do meio de instalação este kernel capaz de SMP pode ou não ser " "instalado por omissão. Isto não impede a instalação visto que o kernel, " "standard, não-SMP pode arrancar num sistema SMP; o kernel vai simplesmente " "usar o primeiro CPU." #. Tag: para -#: hardware.xml:1871 +#: hardware.xml:1874 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you should check to see " @@ -3456,7 +3475,7 @@ msgstr "" "um pacote de kernel apropriado." #. Tag: para -#: hardware.xml:1877 +#: hardware.xml:1880 #, no-c-format msgid "" "You can also build your own customized kernel to support SMP. You can find a " @@ -3465,20 +3484,20 @@ msgid "" "&smp-config-option; in the &smp-config-section; section of the kernel config." msgstr "" -"Pode também construír o seu kernel personalizado para suportar SMP. Pode encontrar uma discussão de como fazer isto em " -". Neste momento (kernel versão " -"&kernelversion;) a maneira de activar o SMP é seleccionar &smp-config-" -"option; na secção &smp-config-section; da " -"configuração do kernel. " +"Pode também construír o seu kernel personalizado para suportar SMP. Pode " +"encontrar uma discussão de como fazer isto em . Neste momento (kernel versão &kernelversion;) a maneira de activar o " +"SMP é seleccionar &smp-config-option; na secção &smp-" +"config-section; da configuração do kernel. " #. Tag: title -#: hardware.xml:1894 +#: hardware.xml:1897 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Meios de Instalação" #. Tag: para -#: hardware.xml:1896 +#: hardware.xml:1899 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -3496,13 +3515,13 @@ msgstr "" "voltar a esta página assim que alcançar esse capítulo." #. Tag: title -#: hardware.xml:1907 +#: hardware.xml:1910 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "Disquetes" #. Tag: para -#: hardware.xml:1908 +#: hardware.xml:1911 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -3514,19 +3533,19 @@ msgstr "" "alta densidade (1440 kilobytes)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1914 +#: hardware.xml:1917 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "Para CHRP, o suporte de disquete está actualmente quebrado." #. Tag: title -#: hardware.xml:1921 +#: hardware.xml:1924 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:1923 +#: hardware.xml:1926 #, no-c-format msgid "" "Whenever you see CD-ROM in this manual, it applies to both CD-" @@ -3540,7 +3559,7 @@ msgstr "" "não standard que não são nem SCSI nem IDE/ATAPI." #. Tag: para -#: hardware.xml:1930 +#: hardware.xml:1933 #, no-c-format msgid "" "CD-ROM based installation is supported for some architectures. On machines " @@ -3560,7 +3579,7 @@ msgstr "" "meios; veja o ." #. Tag: para -#: hardware.xml:1942 +#: hardware.xml:1945 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported. In addition, all non-standard " @@ -3581,7 +3600,7 @@ msgstr "" "em Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:1952 +#: hardware.xml:1955 #, no-c-format msgid "" "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -3591,7 +3610,7 @@ msgstr "" "FireWire que são suportados pelos drivers OHCI1394 e sbp2." #. Tag: para -#: hardware.xml:1957 +#: hardware.xml:1960 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on &arch-title;, as long as " @@ -3609,7 +3628,7 @@ msgstr "" "pode consultar o SRM HOWTO." #. Tag: para -#: hardware.xml:1966 +#: hardware.xml:1969 #, no-c-format msgid "" "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines. On RiscPCs, SCSI CD-" @@ -3619,7 +3638,7 @@ msgstr "" "CD-ROMs SCSI também são suportados." #. Tag: para -#: hardware.xml:1971 +#: hardware.xml:1974 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3647,7 +3666,7 @@ msgstr "" "BCM91480B, necessita de uma placa PCI IDE, SATA ou SCSI" #. Tag: para -#: hardware.xml:1986 +#: hardware.xml:1989 #, no-c-format msgid "" "On DECstations, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3664,7 +3683,7 @@ msgstr "" "512." #. Tag: para -#: hardware.xml:1995 +#: hardware.xml:1998 #, no-c-format msgid "" "CD 1 contains the installer for the r3k-kn02 subarchitecture (the R3000-" @@ -3680,7 +3699,7 @@ msgstr "" "e também as Personal DECstation 5000/50)." #. Tag: para -#: hardware.xml:2004 +#: hardware.xml:2007 #, no-c-format msgid "" "To boot from CD, issue the command boot ##/rzid " @@ -3710,13 +3729,13 @@ msgstr "" "param1=value1 param2=value2 ..." #. Tag: title -#: hardware.xml:2023 +#: hardware.xml:2026 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Disco Rígido" #. Tag: para -#: hardware.xml:2025 +#: hardware.xml:2028 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3728,7 +3747,7 @@ msgstr "" "operativo carregue o instalador para o disco rígido." #. Tag: para -#: hardware.xml:2031 +#: hardware.xml:2034 #, no-c-format msgid "" "In fact, installation from your local disk is the preferred installation " @@ -3738,7 +3757,7 @@ msgstr "" "instalação para a maioria das máquinas &architecture;." #. Tag: para -#: hardware.xml:2036 +#: hardware.xml:2039 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3748,13 +3767,13 @@ msgstr "" "entanto pode instalar a partir de uma partição SunOS (Slice UFS)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2044 +#: hardware.xml:2047 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB Memory Stick" #. Tag: para -#: hardware.xml:2046 +#: hardware.xml:2049 #, no-c-format msgid "" "Many Debian boxes need their floppy and/or CD-ROM drives only for setting up " @@ -3772,13 +3791,13 @@ msgstr "" "desnecessárias." #. Tag: title -#: hardware.xml:2058 +#: hardware.xml:2061 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Rede" #. Tag: para -#: hardware.xml:2060 +#: hardware.xml:2063 #, no-c-format msgid "" "You can also boot your system over the network. " #. Tag: para -#: hardware.xml:2066 +#: hardware.xml:2069 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3799,7 +3818,7 @@ msgstr "" "local e montando todos os sistemas de ficheiros locais em NFS é outra opção." #. Tag: para -#: hardware.xml:2071 +#: hardware.xml:2074 #, no-c-format msgid "" "After the operating system kernel is installed, you can install the rest of " @@ -3811,13 +3830,13 @@ msgstr "" "instalação do sistema base), via FTP ou HTTP." #. Tag: title -#: hardware.xml:2080 +#: hardware.xml:2083 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Un*x ou sistema GNU" #. Tag: para -#: hardware.xml:2082 +#: hardware.xml:2085 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3834,13 +3853,13 @@ msgstr "" "\"linux-upgrade\"/>." #. Tag: title -#: hardware.xml:2094 +#: hardware.xml:2097 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Sistemas de Armazenamento Suportados" #. Tag: para -#: hardware.xml:2096 +#: hardware.xml:2099 #, no-c-format msgid "" "The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number " @@ -3859,7 +3878,7 @@ msgstr "" "variado possível de hardware. " #. Tag: para -#: hardware.xml:2106 +#: hardware.xml:2109 #, no-c-format msgid "" "Generally, the Debian installation system includes support for floppies, IDE " @@ -3873,7 +3892,7 @@ msgstr "" "FAT, extensões Win-32 de FAT (VFAT) e NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:2113 +#: hardware.xml:2116 #, no-c-format msgid "" "Disk interfaces that emulate the AT hard disk interface " @@ -3892,7 +3911,7 @@ msgstr "" "Linux para mais detalhes." #. Tag: para -#: hardware.xml:2123 +#: hardware.xml:2126 #, no-c-format msgid "" "Pretty much all storage systems supported by the Linux kernel are supported " @@ -3911,7 +3930,7 @@ msgstr "" "sistema de ficheiros FAT, e HFS como um módulo." #. Tag: para -#: hardware.xml:2133 +#: hardware.xml:2136 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3935,7 +3954,7 @@ msgstr "" "ulink>" #. Tag: para -#: hardware.xml:2166 +#: hardware.xml:2169 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3952,7 +3971,7 @@ msgstr "" "arrancar no Jensen)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2175 +#: hardware.xml:2178 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3964,7 +3983,7 @@ msgstr "" "suporta disquetes em sistemas CHRP." #. Tag: para -#: hardware.xml:2181 +#: hardware.xml:2184 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3976,7 +3995,7 @@ msgstr "" "suporta a drive de disquetes." #. Tag: para -#: hardware.xml:2187 +#: hardware.xml:2190 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3986,7 +4005,7 @@ msgstr "" "suportado pelo sistema de arranque." #. Tag: para -#: hardware.xml:2192 +#: hardware.xml:2195 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3999,13 +4018,13 @@ msgstr "" "mais comum organização de disco S/390 (cdl)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2209 +#: hardware.xml:2212 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Periféricos e Outro Hardware" #. Tag: para -#: hardware.xml:2210 +#: hardware.xml:2213 #, no-c-format msgid "" "Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, " @@ -4017,7 +4036,7 @@ msgstr "" "destes dispositivos não são necessários durante a instalação do sistema." #. Tag: para -#: hardware.xml:2216 +#: hardware.xml:2219 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require " @@ -4028,7 +4047,7 @@ msgstr "" "\"/>)." #. Tag: para -#: hardware.xml:2222 +#: hardware.xml:2225 #, no-c-format msgid "" "Again, see the Linux Hardware " @@ -4040,7 +4059,7 @@ msgstr "" "hardware é suportado por Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2228 +#: hardware.xml:2231 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -4052,7 +4071,7 @@ msgstr "" "num DASD ou através de rede utilizando NFS, HTTP ou FTP." #. Tag: para -#: hardware.xml:2234 +#: hardware.xml:2237 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -4064,7 +4083,7 @@ msgstr "" "Broadcom BCM91480B tem quatro slots PCI de 64 bit." #. Tag: para -#: hardware.xml:2240 +#: hardware.xml:2243 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -4078,13 +4097,13 @@ msgstr "" "para dispositivos adicionais, no entanto o Qube tem um slot PCI." #. Tag: title -#: hardware.xml:2250 +#: hardware.xml:2253 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux" msgstr "Comprar Hardware Especificamente para GNU/Linux " #. Tag: para -#: hardware.xml:2252 +#: hardware.xml:2255 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with Debian or other " @@ -4100,7 +4119,7 @@ msgstr "" "suportado por GNU/Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2260 +#: hardware.xml:2263 #, no-c-format msgid "" "Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping new &arch-title; " @@ -4110,7 +4129,7 @@ msgstr "" "máquinas &arch-title; de qualquer forma." #. Tag: para -#: hardware.xml:2265 +#: hardware.xml:2268 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -4126,7 +4145,7 @@ msgstr "" "quote> para obter informação que o possa ajudar." #. Tag: para -#: hardware.xml:2273 +#: hardware.xml:2276 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a " @@ -4143,13 +4162,13 @@ msgstr "" "hardware amigáveis para com Linux." #. Tag: title -#: hardware.xml:2284 +#: hardware.xml:2287 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Evitar Hardware Fechado ou Proprietário." #. Tag: para -#: hardware.xml:2285 +#: hardware.xml:2288 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -4163,7 +4182,7 @@ msgstr "" "código fonte de Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2292 +#: hardware.xml:2295 #, no-c-format msgid "" "Another example is the proprietary hardware in the older Macintosh line. In " @@ -4183,7 +4202,7 @@ msgstr "" "porquê da port Macintosh estar atrasada em relação a outros ports de Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2303 +#: hardware.xml:2306 #, no-c-format msgid "" "Since we haven't been granted access to the documentation on these devices, " @@ -4198,13 +4217,13 @@ msgstr "" "comunidade de software livre é um mercado importante." #. Tag: title -#: hardware.xml:2315 +#: hardware.xml:2318 #, no-c-format msgid "Windows-specific Hardware" msgstr "Hardware específico para Windows " #. Tag: para -#: hardware.xml:2316 +#: hardware.xml:2319 #, no-c-format msgid "" "A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and " @@ -4231,7 +4250,7 @@ msgstr "" "equivalentes que ainda incluem a inteligência embebida." #. Tag: para -#: hardware.xml:2329 +#: hardware.xml:2332 #, no-c-format msgid "" "You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is " @@ -4270,7 +4289,7 @@ msgstr "" "processamento embebido do seu hardware. " #. Tag: para -#: hardware.xml:2350 +#: hardware.xml:2353 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging these manufacturers to " @@ -4286,13 +4305,13 @@ msgstr "" "howto;\">HOWTO de Compatibilidade de Hardware em Linux." #. Tag: title -#: hardware.xml:2367 +#: hardware.xml:2370 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Requisitos de Memória e de Espaço em Disco " #. Tag: para -#: hardware.xml:2369 +#: hardware.xml:2372 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -4311,7 +4330,7 @@ msgstr "" "alguns gigabytes." #. Tag: para -#: hardware.xml:2378 +#: hardware.xml:2381 #, no-c-format msgid "" "On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory " @@ -4326,7 +4345,7 @@ msgstr "" "RAM de 16-bit; veja a FAQ Linux/m68k. " #. Tag: para -#: hardware.xml:2387 +#: hardware.xml:2390 #, no-c-format msgid "" "On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many " @@ -4341,7 +4360,7 @@ msgstr "" "RAM." #. Tag: para -#: hardware.xml:2395 +#: hardware.xml:2398 #, no-c-format msgid "" "On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video " @@ -4356,58 +4375,27 @@ msgstr "" "menos 4MB." #. Tag: emphasis -#: hardware.xml:2405 +#: hardware.xml:2408 #, no-c-format msgid "FIXME: is this still true?" msgstr "FIXME: é isto ainda é verdade?" #. Tag: title -#: hardware.xml:2416 +#: hardware.xml:2419 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Hardware Para Ligação em Rede" #. Tag: para -#: hardware.xml:2418 -#, no-c-format -msgid "" -"Most PCI and many older ISA network cards are supported. Some network " -"interface cards are not supported by most Debian installation disks, such as " -"AX.25 cards and protocols; NI16510 EtherBlaster cards; Schneider & Koch " -"G16 cards; and the Zenith Z-Note built-in network card. Microchannel (MCA) " -"network cards are not supported by the standard installation system, but see " -"Linux on MCA for some (old) " -"instructions. FDDI networks are also not supported by the installation " -"disks, both cards and protocols." -msgstr "" -"A maioria das placas de rede PCI e muitas das antigas ISA são suportadas. " -"Algumas placas de rede não são suportadas por muitos discos de instalação " -"Debian, como placas e protocolos AX 25; placas NI16510 EtherBlaster; " -"Schneider & placas Koch G16; e a placa de rede interna Zenith Z-Note. " -"Placas de rede Microchannel (MCA) não são suportadas pelo sistema de " -"instalação standard mas veja o Linux on MCA para algumas (antigas) instruções. As redes FDDI também não são " -"suportadas pelo disco de instalação, tanto as placas como os protocolos." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2437 -#, no-c-format -msgid "" -"As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not " -"supported; Spellcaster BRI ISDN boards are also not supported by the &d-i;." -msgstr "" -"Quanto a ISDN, o protocolo D-channel para o (velho) 1TR6 Alemão não é " -"suportado; As placas Spellcaster BRI ISDN também não são suportadas pelo &d-" -"i;." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2445 -#, no-c-format +#: hardware.xml:2420 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " -"be supported by the boot disks. You may need to load your network driver as " -"a module. Again, see for complete " -"details." +"Almost any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " +"also be supported by the installation system; modular drivers should " +"normally be loaded automatically. This includes most " +"PCI and PCMCIA cards. Many older ISA cards " +"are supported as well. Again, see for complete details." msgstr "" "Qualquer placa de rede (NIC) suportada pelo kernel Linux deve também ser " "suportada pelos discos de arranque. Poderá precisar de carregar o driver de " @@ -4415,175 +4403,119 @@ msgstr "" "detalhes completos." #. Tag: para -#: hardware.xml:2454 +#: hardware.xml:2432 #, no-c-format msgid "" -"The following network interface cards (NICs) are supported from the bootable " -"kernel directly:" +"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " +"following NICs from Sun:" msgstr "" -"As placas de rede (NICs) seguidamente mencionadas são suportadas " -"directamente pelo kernel de arranque:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2460 +#: hardware.xml:2438 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:2466 +#: hardware.xml:2443 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:2474 -#, no-c-format -msgid "" -"The following network interface cards are supported as modules. They can be " -"enabled once the drivers are installed during the setup. However, due to the " -"magic of OpenPROM, you still should be able to boot from these devices:" -msgstr "" -"As placas de rede mencionadas de seguida são suportadas como módulos. Podem " -"ser utilizadas logo que os drivers forem instalados durante a instalação. " -"Contudo, devido a magia da OpenPROM, poderá ainda arrancar a partir destes " -"dispositivos:" - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2482 +#: hardware.xml:2448 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:2488 +#: hardware.xml:2453 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:2493 +#: hardware.xml:2458 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:2500 hardware.xml:2506 hardware.xml:2512 hardware.xml:2518 -#: hardware.xml:2524 -#, no-c-format -msgid "" -"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " -"be supported by the boot disks. You may need to load your network driver as " -"a module." -msgstr "" -"Qualquer placa de rede (NIC) suportada pelo kernel Linux deve também ser " -"suportada pelos discos de arranque. Poderá precisar de carregar o driver de " -"rede como módulo." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2530 -#, no-c-format -msgid "" -"Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on DECstations " -"are supported, TurboChannel option network cards currently do not work." -msgstr "" -"Devido a limitações do kernel apenas são suportadas as placas de rede " -"'onboard' nas DECstations, as placas de rede com opção TurboChannel não são " -"suportadas neste momento." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2536 +#: hardware.xml:2465 #, no-c-format -msgid "" -"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel is also be " -"supported by the boot disks. All network drivers are compiled as modules so " -"you need to load one first during the initial network setup. The list of " -"supported network devices is:" +msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "" -"Qualquer placa de rede (NIC) suportada pelo kernel Linux também ésuportada " -"pelos discos de arranque. Todos os drivers de rede estão compilados como " -"módulos por isso terá primeiro de carregar um durante a configuração de rede " -"inicial. A lista de dispositivos de rede suportados é:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2544 +#: hardware.xml:2470 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Channel to Channel (CTC) e ligação ESCON (real ou emulada)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2549 +#: hardware.xml:2475 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet e OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2554 -#, no-c-format -msgid "" -"Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — available for VM guests only" -msgstr "" -"Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — disponível apenas para VM " -"guests" - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2559 +#: hardware.xml:2480 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express no modo QDIO, HiperSockets e Guest-Lans" #. Tag: para -#: hardware.xml:2568 -#, no-c-format +#: hardware.xml:2489 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The following network interface cards are supported directly by the boot " -"disks on Netwinder and CATS machines:" +"The following network interface cards are supported directly by the " +"installation images for Netwinder and CATS machines:" msgstr "" "As seguintes placas de rede são suportadas directamente pelo disco de " "arranque no NetWinder e maquinas CATS:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2574 +#: hardware.xml:2495 #, no-c-format msgid "PCI-based NE2000" msgstr "PCI-based NE2000" #. Tag: para -#: hardware.xml:2580 +#: hardware.xml:2500 #, no-c-format msgid "DECchip Tulip" msgstr "DECchip Tulip" #. Tag: para -#: hardware.xml:2587 -#, no-c-format +#: hardware.xml:2507 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The following network interface cards are supported directly by the boot " -"disks on RiscPCs:" +"The following network interface cards are supported directly by the " +"installation images for RiscPCs:" msgstr "" "As placas de redes mencionadas de seguida são suportadas directamente pelo " "disco de arranque nos RiscPCs" #. Tag: para -#: hardware.xml:2593 +#: hardware.xml:2513 #, no-c-format msgid "Ether1" msgstr "Ether1" #. Tag: para -#: hardware.xml:2598 +#: hardware.xml:2518 #, no-c-format msgid "Ether3" msgstr "Ether3" #. Tag: para -#: hardware.xml:2603 +#: hardware.xml:2523 #, no-c-format msgid "EtherH" msgstr "EtherH" #. Tag: para -#: hardware.xml:2610 +#: hardware.xml:2530 #, no-c-format msgid "" "If your card is mentioned in the lists above, the complete installation can " @@ -4593,7 +4525,7 @@ msgstr "" "ser levada a cabo pela rede sem necessidade de CD ROMs ou disquetes." #. Tag: para -#: hardware.xml:2616 +#: hardware.xml:2536 #, no-c-format msgid "" "Any other network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " @@ -4606,6 +4538,238 @@ msgstr "" "de rede como módulo. Isto significa que terá de instalar o kernel e módulos " "do sistema operativo usando algum outro meio." +#. Tag: para +#: hardware.xml:2543 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not " +"supported; Spellcaster BRI ISDN boards are also not supported by the &d-i;. " +"Using ISDN during the installation is not supported." +msgstr "" +"Quanto a ISDN, o protocolo D-channel para o (velho) 1TR6 Alemão não é " +"suportado; As placas Spellcaster BRI ISDN também não são suportadas pelo &d-" +"i;." + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2552 +#, no-c-format +msgid "Drivers Requiring Firmware" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2553 +#, no-c-format +msgid "" +"The installation system currently does not support retrieving firmware. This " +"means that any network cards that use a driver that requires firmware to be " +"loaded, is not supported by default." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2559 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is no other NIC you can use during the installation, it is still " +"possible to install &debian; using a full CD-ROM or DVD image. Select the " +"option to not configure a network and install using only the packages " +"available from the CD/DVD. You can then install the driver and firmware you " +"need after the installation is completed (after the reboot) and configure " +"your network manually. Note that the firmware may be packaged separately " +"from the driver and may not be available in the main section " +"of the &debian; archive." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2570 +#, no-c-format +msgid "" +"If the driver itself is supported, you may also be able " +"to use the NIC during installation by copying the firmware from some medium " +"to /usr/lib/hotplug/firmware. Don't forget to also copy " +"the firmware to that location for the installed system before the reboot at " +"the end of the installation." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2582 +#, no-c-format +msgid "Wireless Network Cards" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2583 +#, no-c-format +msgid "" +"Wireless NICs are in general supported as well, with one big proviso. A lot " +"of wireless adapters require drivers that are either non-free or have not " +"been accepted into the official Linux kernel. These NICs can generally be " +"made to work under &debian;, but are not supported during the installation." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2590 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is no other NIC you can use during the installation, it is still " +"possible to install &debian; using a full CD-ROM or DVD image. Use the same " +"procedure as described above for NICs that require firmware." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2596 +#, no-c-format +msgid "" +"In some cases the driver you need may not be available as a Debian package. " +"You will then have to look if there is source code available in the internet " +"and compile the driver yourself. How to do this is outside the scope of this " +"manual. If no Linux driver is available, your last " +"resort is to use the ndiswrapper package, which " +"allows you to use a Windows driver." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2610 +#, no-c-format +msgid "Known Issues for &arch-title;" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2611 +#, no-c-format +msgid "" +"There are a couple of issues with specific network cards that are worth " +"mentioning here." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2618 +#, no-c-format +msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2620 +#, no-c-format +msgid "" +"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " +"but are supported by related, but different drivers. Some cards work with " +"the tulip driver, others with the dfme " +"driver. Because they have the same identification, the kernel cannot " +"distinguish between them and it is not certain which driver will be loaded. " +"If this happens to be the wrong one, the NIC may not work, or work badly." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2630 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " +"compatible) NIC. In that case the tulip driver is " +"probably the correct one. During the installation the solution is to switch " +"to a shell and unload the wrong driver module using modprobe -r " +"module (or both, if they are both " +"loaded). After that you can load the correct module using " +"modprobe module." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2645 +#, no-c-format +msgid "Sun B100 blade" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2647 +#, no-c-format +msgid "" +"The cassini network driver does not work with Sun B100 " +"blade systems." +msgstr "" + +#~ msgid "sun4cdm" +#~ msgstr "sun4cdm" + +#~ msgid "sun4m" +#~ msgstr "sun4m" + +#~ msgid "sun4v" +#~ msgstr "sun4v" + +#~ msgid "" +#~ "Most PCI and many older ISA network cards are supported. Some network " +#~ "interface cards are not supported by most Debian installation disks, such " +#~ "as AX.25 cards and protocols; NI16510 EtherBlaster cards; Schneider & " +#~ "Koch G16 cards; and the Zenith Z-Note built-in network card. Microchannel " +#~ "(MCA) network cards are not supported by the standard installation " +#~ "system, but see Linux on MCA for " +#~ "some (old) instructions. FDDI networks are also not supported by the " +#~ "installation disks, both cards and protocols." +#~ msgstr "" +#~ "A maioria das placas de rede PCI e muitas das antigas ISA são suportadas. " +#~ "Algumas placas de rede não são suportadas por muitos discos de instalação " +#~ "Debian, como placas e protocolos AX 25; placas NI16510 EtherBlaster; " +#~ "Schneider & placas Koch G16; e a placa de rede interna Zenith Z-Note. " +#~ "Placas de rede Microchannel (MCA) não são suportadas pelo sistema de " +#~ "instalação standard mas veja o Linux on " +#~ "MCA para algumas (antigas) instruções. As redes FDDI também não " +#~ "são suportadas pelo disco de instalação, tanto as placas como os " +#~ "protocolos." + +#~ msgid "" +#~ "The following network interface cards (NICs) are supported from the " +#~ "bootable kernel directly:" +#~ msgstr "" +#~ "As placas de rede (NICs) seguidamente mencionadas são suportadas " +#~ "directamente pelo kernel de arranque:" + +#~ msgid "" +#~ "The following network interface cards are supported as modules. They can " +#~ "be enabled once the drivers are installed during the setup. However, due " +#~ "to the magic of OpenPROM, you still should be able to boot from these " +#~ "devices:" +#~ msgstr "" +#~ "As placas de rede mencionadas de seguida são suportadas como módulos. " +#~ "Podem ser utilizadas logo que os drivers forem instalados durante a " +#~ "instalação. Contudo, devido a magia da OpenPROM, poderá ainda arrancar a " +#~ "partir destes dispositivos:" + +#~ msgid "" +#~ "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " +#~ "also be supported by the boot disks. You may need to load your network " +#~ "driver as a module." +#~ msgstr "" +#~ "Qualquer placa de rede (NIC) suportada pelo kernel Linux deve também ser " +#~ "suportada pelos discos de arranque. Poderá precisar de carregar o driver " +#~ "de rede como módulo." + +#~ msgid "" +#~ "Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on " +#~ "DECstations are supported, TurboChannel option network cards currently do " +#~ "not work." +#~ msgstr "" +#~ "Devido a limitações do kernel apenas são suportadas as placas de rede " +#~ "'onboard' nas DECstations, as placas de rede com opção TurboChannel não " +#~ "são suportadas neste momento." + +#~ msgid "" +#~ "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel is also be " +#~ "supported by the boot disks. All network drivers are compiled as modules " +#~ "so you need to load one first during the initial network setup. The list " +#~ "of supported network devices is:" +#~ msgstr "" +#~ "Qualquer placa de rede (NIC) suportada pelo kernel Linux também " +#~ "ésuportada pelos discos de arranque. Todos os drivers de rede estão " +#~ "compilados como módulos por isso terá primeiro de carregar um durante a " +#~ "configuração de rede inicial. A lista de dispositivos de rede suportados " +#~ "é:" + +#~ msgid "" +#~ "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — available for VM guests " +#~ "only" +#~ msgstr "" +#~ "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — disponível apenas para VM " +#~ "guests" + #~ msgid "APUS" #~ msgstr "APUS" diff --git a/po/pt/post-install.po b/po/pt/post-install.po index 2aac4f469..da36f6659 100644 --- a/po/pt/post-install.po +++ b/po/pt/post-install.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: post-install\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 04:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-28 22:01+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -246,10 +246,11 @@ msgid "" "allows you to stipulate the user account under which the cron job runs." msgstr "" "Por outro lado, se tem um cron job que (a) necessita de ser corrido como um " -"utilizador especial ou, (b) necessita ser corrido num tempo ou frequência especiais, pode usar tanto /etc/crontab, ou, melhor ainda, /etc/cron.d/whatever. " -"Estes ficheiros também têm um campo extra que lhe permite " -"estipular a conta do utilizador que sob a qual corre o cron job." +"utilizador especial ou, (b) necessita ser corrido num tempo ou frequência " +"especiais, pode usar tanto /etc/crontab, ou, melhor " +"ainda, /etc/cron.d/whatever. Estes ficheiros também têm " +"um campo extra que lhe permite estipular a conta do utilizador que sob a " +"qual corre o cron job." #. Tag: para #: post-install.xml:171 @@ -347,13 +348,328 @@ msgstr "" "Linux." #. Tag: title -#: post-install.xml:237 +#: post-install.xml:238 +#, no-c-format +msgid "Setting Up Your System To Use E-Mail" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:239 +#, no-c-format +msgid "" +"Today, email is an important part of many people's life. As there are many " +"options as to how to set it up, and as having it set up correctly is " +"important for some Debian utilities, we will try to cover the basics in this " +"section." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:246 +#, no-c-format +msgid "" +"There are three main functions that make up an e-mail system. First there is " +"the Mail User Agent (MUA) which is the program a user " +"actually uses to compose and read mails. Then there is the Mail " +"Transfer Agent (MTA) that takes care of transferring messages " +"from one computer to another. And last there is the Mail Delivery " +"Agent (MDA) that takes care of delivering incoming mail to the " +"user's inbox." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:256 +#, no-c-format +msgid "" +"These three functions can be performed by separate programs, but they can " +"also be combined in one or two programs. It is also possible to have " +"different programs handle these functions for different types of mail." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:262 +#, no-c-format +msgid "" +"On Linux and Unix systems mutt is historically a very " +"popular MUA. Like most traditional Linux programs it is text based. It is " +"often used in combination with exim or sendmail as MTA and procmail as MDA." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:269 +#, no-c-format +msgid "" +"With the increasing popularity of graphical desktop systems, the use of " +"graphical e-mail programs like GNOME's evolution, KDE's " +"kmail or Mozilla's thunderbird (in " +"Debian available as icedove The reason " +"that thunderbird has been renamed to icedove in Debian has to do with licencing issues. Details are outside the " +"scope of this manual. ) is becoming more popular. These " +"programs combine the function of a MUA, MTA and MDA, but can — and " +"often are — also be used in combination with the traditional Linux " +"tools." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:289 +#, no-c-format +msgid "Default E-Mail Configuration" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:290 +#, no-c-format +msgid "" +"Even if you are planning to use a graphical mail program, it is important " +"that a traditional MTA/MDA is also installed and correctly set up on your " +"Linux system. Reason is that various utilities running on the " +"system Examples are: cron, " +"quota, logcheck, aide, … can send important notices by e-mail " +"to inform the system administrator of (potential) problems or changes." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:305 +#, no-c-format +msgid "" +"For this reason the packages exim4 and " +"mutt will be installed by default (provided you did " +"not unselect the standard task during the installation). " +"exim4 is a combination MTA/MDA that is relatively " +"small but very flexible. By default it will be configured to only handle e-" +"mail local to the system itself and e-mails addressed to the system " +"administrator (root account) will be delivered to the regular user account " +"created during the installation The forwarding of mail for " +"root to the regular user account is configured in /etc/aliases. If no regular user account was created, the mail will of course " +"be delivered to the root account itself. ." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:324 +#, no-c-format +msgid "" +"When system e-mails are delivered they are added to a file in /var/" +"mail/account_name. The e-mails can be " +"read using mutt." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:334 +#, no-c-format +msgid "Sending E-Mails Outside The System" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:335 +#, no-c-format +msgid "" +"As mentioned earlier, the installed Debian system is only set up to handle e-" +"mail local to the system, not for sending mail to others nor for receiving " +"mail from others." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:341 +#, no-c-format +msgid "" +"If you would like exim4 to handle external e-mail, " +"please refer to the next subsection for the basic available configuration " +"options. Make sure to test that mail can be sent and received correctly." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:347 +#, no-c-format +msgid "" +"If you intend to use a graphical mail program and use a mail server of your " +"Internet Service Provider (ISP) or your company, there is not really any " +"need to configure exim4 for handling external e-mail. " +"Just configure your favorite graphical mail program to use the correct " +"servers to send and receive e-mail (how is outside the scope of this manual)." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:356 +#, no-c-format +msgid "" +"However, in that case you may need to configure individual utilities to " +"correctly send e-mails. One such utility is reportbug, a " +"program that facilitates submitting bug reports against Debian packages. By " +"default it expects to be able to use exim4 to submit " +"bug reports." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:364 +#, no-c-format +msgid "" +"To correctly set up reportbug to use an external mail " +"server, please run the command reportbug --configure and " +"answer no to the question if an MTA is available. You will " +"then be asked for the SMTP server to be used for submitting bug reports." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:375 +#, no-c-format +msgid "Configuring the Exim4 Mail Transport Agent" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:376 +#, no-c-format +msgid "" +"If you would like your system to also handle external e-mail, you will need " +"to reconfigure the exim4 package You " +"can of course also remove exim4 and replace it with " +"an alternative MTA/MDA. :" +msgstr "" + +#. Tag: screen +#: post-install.xml:388 +#, no-c-format +msgid "# dpkg-reconfigure exim4-config" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:390 +#, no-c-format +msgid "" +"After entering that command (as root), you will be asked if you want split " +"the configuration into small files. If you are unsure, select the default " +"option." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:396 +#, no-c-format +msgid "" +"Next you will be presented with several common mail scenarios. Choose the " +"one that most closely resembles your needs." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:405 +#, no-c-format +msgid "internet site" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:406 +#, no-c-format +msgid "" +"Your system is connected to a network and your mail is sent and received " +"directly using SMTP. On the following screens you will be asked a few basic " +"questions, like your machine's mail name, or a list of domains for which you " +"accept or relay mail." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:417 +#, no-c-format +msgid "mail sent by smarthost" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:418 +#, no-c-format +msgid "" +"In this scenario your outgoing mail is forwarded to another machine, called " +"a smarthost, which does the actual job for you. The smarthost " +"also usually stores incoming mail addressed to your computer, so you don't " +"need to be permanently online. That also means you have to download your " +"mail from the smarthost via programs like fetchmail." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:427 +#, no-c-format +msgid "" +"In a lot of cases the smarthost will be your ISP's mail server, which makes " +"this option very suitable for dial-up users. It can also be a company mail " +"server, or even another system on your own network." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:437 +#, no-c-format +msgid "mail sent by smarthost; no local mail" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:438 +#, no-c-format +msgid "" +"This option is basically the same as the previous one except that the system " +"will not be set up to handle mail for a local e-mail domain. Mail on the " +"system itself (e.g. for the system administrator) will still be handled." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:449 +#, no-c-format +msgid "local delivery only" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:450 +#, no-c-format +msgid "This is the option your system is configured for by default." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:458 +#, no-c-format +msgid "no configuration at this time" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:459 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " +"This will leave you with an unconfigured mail system — until you " +"configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may miss " +"some important messages from your system utilities." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:470 +#, no-c-format +msgid "" +"If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer grained " +"setup, you will need to edit configuration files under the /etc/" +"exim4 directory after the installation is complete. More " +"information about exim4 may be found under /" +"usr/share/doc/exim4; the file README.Debian.gz has additional details about configuring exim4." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:480 +#, no-c-format +msgid "" +"Note that sending mail directly to the Internet when you don't have an " +"official domain name, can result in your mail being rejected because of anti-" +"spam measures on receiving servers. Using your ISP's mail server is " +"preferred. If you still do want to send out mail directly, you may want to " +"use a different e-mail address than is generated by default. If you use " +"exim4 as your MTA, this is possible by adding an " +"entry in /etc/email-addresses." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:498 #, no-c-format msgid "Compiling a New Kernel" msgstr "Compilando um Novo Kernel" #. Tag: para -#: post-install.xml:238 +#: post-install.xml:499 #, no-c-format msgid "" "Why would someone want to compile a new kernel? It is often not necessary " @@ -372,7 +688,7 @@ msgstr "" "kernel, para:" #. Tag: para -#: post-install.xml:248 +#: post-install.xml:509 #, no-c-format msgid "" "handle special hardware needs, or hardware conflicts with the pre-supplied " @@ -382,7 +698,7 @@ msgstr "" "mesmo com os kernel pré-compilados" #. Tag: para -#: post-install.xml:254 +#: post-install.xml:515 #, no-c-format msgid "" "use options of the kernel which are not supported in the pre-supplied " @@ -392,7 +708,7 @@ msgstr "" "(tais como suporte para muita memória)" #. Tag: para -#: post-install.xml:260 +#: post-install.xml:521 #, no-c-format msgid "optimize the kernel by removing useless drivers to speed up boot time" msgstr "" @@ -400,37 +716,37 @@ msgstr "" "arranque" #. Tag: para -#: post-install.xml:265 +#: post-install.xml:526 #, no-c-format msgid "create a monolithic instead of a modularized kernel" msgstr "criar um kernel monolítico em vez de um kernel modular" #. Tag: para -#: post-install.xml:270 +#: post-install.xml:531 #, no-c-format msgid "run an updated or development kernel" msgstr "correr um kernel actualizado ou de desenvolvimento" #. Tag: para -#: post-install.xml:275 +#: post-install.xml:536 #, no-c-format msgid "learn more about linux kernels" msgstr "aprender mais averca de kernels linux" #. Tag: title -#: post-install.xml:284 +#: post-install.xml:545 #, no-c-format msgid "Kernel Image Management" msgstr "Gestão das Imagens dos Kernel" #. Tag: para -#: post-install.xml:285 +#: post-install.xml:546 #, no-c-format msgid "Don't be afraid to try compiling the kernel. It's fun and profitable." msgstr "Não tenha medo de tentar compilar o kernel. É divertido e lucrativo." #. Tag: para -#: post-install.xml:289 +#: post-install.xml:550 #, no-c-format msgid "" "To compile a kernel the Debian way, you need some packages: " @@ -446,7 +762,7 @@ msgstr "" "filename> para a lista completa)." #. Tag: para -#: post-install.xml:298 +#: post-install.xml:559 #, no-c-format msgid "" "This method will make a .deb of your kernel source, and, if you have non-" @@ -461,7 +777,7 @@ msgstr "" "para a build." #. Tag: para -#: post-install.xml:306 +#: post-install.xml:567 #, no-c-format msgid "" "Note that you don't have to compile your kernel the " @@ -479,7 +795,7 @@ msgstr "" "kernel-package." #. Tag: para -#: post-install.xml:315 +#: post-install.xml:576 #, no-c-format msgid "" "Note that you'll find complete documentation on using kernel-" @@ -491,7 +807,7 @@ msgstr "" "Esta secção apenas contém um breve tutorial." #. Tag: para -#: post-install.xml:322 +#: post-install.xml:583 #, no-c-format msgid "" "Hereafter, we'll assume you have free rein over your machine and will " @@ -517,7 +833,7 @@ msgstr "" "kernel-source-&kernelversion; que terá sido criado." #. Tag: para -#: post-install.xml:342 +#: post-install.xml:603 #, no-c-format msgid "" "Now, you can configure your kernel. Run make xconfig " @@ -548,7 +864,7 @@ msgstr "" "sua instalação Debian poderá vir a ter problemas." #. Tag: para -#: post-install.xml:357 +#: post-install.xml:618 #, no-c-format msgid "" "Clean the source tree and reset the kernel-package " @@ -559,7 +875,7 @@ msgstr "" "make-kpkg clean." #. Tag: para -#: post-install.xml:362 +#: post-install.xml:623 #, no-c-format msgid "" "Now, compile the kernel: fakeroot make-kpkg --initrd --" @@ -578,7 +894,7 @@ msgstr "" "capacidade da sua máquina." #. Tag: para -#: post-install.xml:372 +#: post-install.xml:633 #, no-c-format msgid "" "Once the compilation is complete, you can install your custom kernel like " @@ -611,7 +927,7 @@ msgstr "" "kernel. Se criou um pacote de módulos, necessita instalar também esse pacote." #. Tag: para -#: post-install.xml:392 +#: post-install.xml:653 #, no-c-format msgid "" "It is time to reboot the system: read carefully any warning that the above " @@ -622,7 +938,7 @@ msgstr "" "now." #. Tag: para -#: post-install.xml:397 +#: post-install.xml:658 #, no-c-format msgid "" "For more information on Debian kernels and kernel compilation, see the " @@ -636,13 +952,13 @@ msgstr "" "boa documentação em /usr/share/doc/kernel-package." #. Tag: title -#: post-install.xml:413 +#: post-install.xml:674 #, no-c-format msgid "Recovering a Broken System" msgstr "Recuperar um Sistema Estragado" #. Tag: para -#: post-install.xml:414 +#: post-install.xml:675 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, things go wrong, and the system you've carefully installed is no " @@ -662,7 +978,7 @@ msgstr "" "isso." #. Tag: para -#: post-install.xml:424 +#: post-install.xml:685 #, no-c-format msgid "" "To access rescue mode, type rescue at the " @@ -686,7 +1002,7 @@ msgstr "" "por aí fora estão disponíveis para si enquanro você repara o seu sistema." #. Tag: para -#: post-install.xml:439 +#: post-install.xml:700 #, no-c-format msgid "" "Instead of the partitioning tool, you should now be presented with a list of " @@ -702,7 +1018,7 @@ msgstr "" "dispositivos RAID e LVM assim como as criadas directamente nos discos." #. Tag: para -#: post-install.xml:447 +#: post-install.xml:708 #, no-c-format msgid "" "If possible, the installer will now present you with a shell prompt in the " @@ -720,7 +1036,7 @@ msgstr "" "grub-install '(hd0)' para o fazer. " #. Tag: para -#: post-install.xml:459 +#: post-install.xml:720 #, no-c-format msgid "" "If the installer cannot run a usable shell in the root file system you " @@ -739,14 +1055,14 @@ msgstr "" "será montado no directório /target." #. Tag: para -#: post-install.xml:468 +#: post-install.xml:729 #, no-c-format msgid "In either case, after you exit the shell, the system will reboot." msgstr "" "Em qualquer dos casos, após você sair da shell, o sistema irá reiniciar." #. Tag: para -#: post-install.xml:472 +#: post-install.xml:733 #, no-c-format msgid "" "Finally, note that repairing broken systems can be difficult, and this " diff --git a/po/pt/preparing.po b/po/pt/preparing.po index 3aaa0ca1b..7375d6e0b 100644 --- a/po/pt/preparing.po +++ b/po/pt/preparing.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 04:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-09 21:15+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:1890 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Typically, with newer revisions, you can use OpenBoot devices such as " "floppy, cdrom, net, " @@ -3051,12 +3051,12 @@ msgid "" "meanings; the net device is for booting from the network. " "Additionally, the device name can specify a particular partition of a disk, " "such as disk2:a to boot disk2, first partition. Full OpenBoot " -"device names have the form \n" +"device names have the form: \n" "driver-name@\n" "unit-address:\n" "device-arguments\n" -". In older revisions of OpenBoot, device naming " -"is a bit different: the floppy device is called /fd, and SCSI " +" In older revisions of OpenBoot, device naming is " +"a bit different: the floppy device is called /fd, and SCSI " "disk devices are of the form sd(controller, disk-target-id, disk-" "lun). The command show-devs in " diff --git a/po/pt/using-d-i.po b/po/pt/using-d-i.po index 18c5880a7..65dfdc8ff 100644 --- a/po/pt/using-d-i.po +++ b/po/pt/using-d-i.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 20:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-28 21:27+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -1249,7 +1249,21 @@ msgstr "" "\"partitioning\"/>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:777 +#: using-d-i.xml:778 +#, no-c-format +msgid "" +"If a hard disk has previously used under Solaris, the partitioner may not " +"detect the size of the drive correctly. Creating a new partition table does " +"not fix this issue. What does help, is to zero the first few " +"sectors of the drive: \n" +"# dd if=/dev/zero of=/dev/hdX bs=512 count=2; " +"sync\n" +" Note that this will make any existing data on " +"that disk inaccessible." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:791 #, no-c-format msgid "" "First you will be given the opportunity to automatically partition either an " @@ -1264,7 +1278,7 @@ msgstr "" "partir do menu." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:784 +#: using-d-i.xml:798 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning, you may have three options: to create " @@ -1282,7 +1296,7 @@ msgstr "" "quote> do kernel ." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:799 +#: using-d-i.xml:813 #, no-c-format msgid "" "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." @@ -1291,7 +1305,7 @@ msgstr "" "arquitecturas." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:804 +#: using-d-i.xml:818 #, no-c-format msgid "" "When using LVM or encrypted LVM, the installer will create most partitions " @@ -1308,7 +1322,7 @@ msgstr "" "aos seus dados pessoais." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:813 +#: using-d-i.xml:827 #, no-c-format msgid "" "When using encrypted LVM, the installer will also automatically erase the " @@ -1325,7 +1339,7 @@ msgstr "" "tamanho do seu disco." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:822 +#: using-d-i.xml:836 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using LVM or encrypted LVM, some changes " @@ -1343,7 +1357,7 @@ msgstr "" "para confirmar estas alterações antes de serem escritas no disco." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:832 +#: using-d-i.xml:846 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning (either classic or using (encrypted) LVM) " @@ -1361,7 +1375,7 @@ msgstr "" "discos pode ajudar a identifica-los." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:841 +#: using-d-i.xml:855 #, no-c-format msgid "" "Any data on the disk you select will eventually be lost, but you will always " @@ -1377,7 +1391,7 @@ msgstr "" "(encriptado) isto não é possível." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:849 +#: using-d-i.xml:863 #, no-c-format msgid "" "Next, you will be able to choose from the schemes listed in the table below. " @@ -1395,73 +1409,73 @@ msgstr "" "espaço (depende do esquema escolhido) o particionamento guiado irá falhar." #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:865 +#: using-d-i.xml:879 #, no-c-format msgid "Partitioning scheme" msgstr "Esquema de criação das partições" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:866 +#: using-d-i.xml:880 #, no-c-format msgid "Minimum space" msgstr "Espaço mínimo" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:867 +#: using-d-i.xml:881 #, no-c-format msgid "Created partitions" msgstr "Partições criadas" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:873 +#: using-d-i.xml:887 #, no-c-format msgid "All files in one partition" msgstr "Todos os ficheiros numa partição" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:874 +#: using-d-i.xml:888 #, no-c-format msgid "600MB" msgstr "600MB" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:875 +#: using-d-i.xml:889 #, no-c-format msgid "/, swap" msgstr "/, swap" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:877 +#: using-d-i.xml:891 #, no-c-format msgid "Separate /home partition" msgstr "Partição /home separada" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:878 +#: using-d-i.xml:892 #, no-c-format msgid "500MB" msgstr "500MB" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:879 +#: using-d-i.xml:893 #, no-c-format msgid "/, /home, swap" msgstr "/, /home, swap" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:883 +#: using-d-i.xml:897 #, no-c-format msgid "Separate /home, /usr, /var and /tmp partitions" msgstr "Partições /home, /usr, /var e /tmp separadas" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:884 +#: using-d-i.xml:898 #, no-c-format msgid "1GB" msgstr "1GB" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:885 +#: using-d-i.xml:899 #, no-c-format msgid "" "/, /home, /usr, /var, /tmp, swap" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:894 +#: using-d-i.xml:908 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using (encrypted) LVM, the installer will " @@ -1485,7 +1499,7 @@ msgstr "" "dentro da partição LVM." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:900 +#: using-d-i.xml:914 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning for your IA-64 system, there will be an " @@ -1500,7 +1514,7 @@ msgstr "" "partição de arranque EFI." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:908 +#: using-d-i.xml:922 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning for your Alpha system, an additional, " @@ -1512,7 +1526,7 @@ msgstr "" "reservar este espaço para o gestor de arranque aboot." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:914 +#: using-d-i.xml:928 #, no-c-format msgid "" "After selecting a scheme, the next screen will show your new partition " @@ -1524,7 +1538,7 @@ msgstr "" "partições formatadas e onde serão montadas." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:920 +#: using-d-i.xml:934 #, no-c-format msgid "" "The list of partitions might look like this: \n" @@ -1575,7 +1589,7 @@ msgstr "" "alcançada utilizando o particionamento manual." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:933 +#: using-d-i.xml:947 #, no-c-format msgid "" "This concludes the guided partitioning. If you are satisfied with the " @@ -1596,7 +1610,7 @@ msgstr "" "propostas como descritas abaixo para o particionamento manual." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:943 +#: using-d-i.xml:957 #, no-c-format msgid "" "A similar screen to the one shown just above will be displayed if you choose " @@ -1612,7 +1626,7 @@ msgstr "" "Debian será tema do resto desta secção." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:951 +#: using-d-i.xml:965 #, no-c-format msgid "" "If you select a pristine disk which has neither partitions nor free space on " @@ -1623,11 +1637,12 @@ msgstr "" "Se escolher um disco completamente vazio que não possuí nem partições nem " "espaço livre, ser-lhe-á pedido que crie uma nova tabela de partições (isto é " "necessário para que possa criar novas partições). Depois disto deverá " -"aparecer uma nova linha de nome ESPAÇO LIVRE na tabela debaixo do disco seleccionado." +"aparecer uma nova linha de nome ESPAÇO LIVRE na tabela " +"debaixo do disco seleccionado." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:959 -#, fno-c-format +#: using-d-i.xml:973 +#, no-c-format msgid "" "If you select some free space, you will have the opportunity to create a new " "partition. You will have to answer a quick series of questions about its " @@ -1647,19 +1662,30 @@ msgid "" "Done setting up the partition and you will return " "to partman's main screen." msgstr "" -"Se tiver seleccionado algum espaço livre, terá a oportunidade de criar uma nova " -"partição. Terá que responder a uma série de questões rápidas acerca do seu " -"tamanho, tipo (primária ou lógica), e localização (início ou fim do espaço " -"livre). Depois desta etapa, ser-lhe-á apresentada informação detalhada " -"acerca da sua nova partição. A opção principal é Utilizar como:, que determina se a partição irá ter um sistema de ficheiros, ou se será utilizada, ou se será utilizada para swap, RAID por software, LVM, sistema de ficheiros encriptado ou não a usar de todo. Outras configurações incluem ponto de montagem, opções de montagem, flag de arranque; as configurações que são mostradas dependem de como a partição irá ser utilizada. Se nãos gostar dos valores por omissão pré-seleccionados, esteja à vontade de os mudar a seu gosto. E.g. seleccionar a opção Utilizar como:, pode escolher diferentes sistemas de ficheiros para esta partição incluindo opções para utilizar a partição para swap, RAID por software, LVM, ou não a utilizar de todo. Iutra funcionalidade simpática é a possibilidade de copiar " -"informação de uma partição já existente para esta. Quando estiver satisfeito " -"com a sua nova partição, seleccione Preparação da Partição " -"Terminadae será enviado novamente para o ecrã principal do " +"Se tiver seleccionado algum espaço livre, terá a oportunidade de criar uma " +"nova partição. Terá que responder a uma série de questões rápidas acerca do " +"seu tamanho, tipo (primária ou lógica), e localização (início ou fim do " +"espaço livre). Depois desta etapa, ser-lhe-á apresentada informação " +"detalhada acerca da sua nova partição. A opção principal é Utilizar " +"como:, que determina se a partição irá ter um sistema de " +"ficheiros, ou se será utilizada, ou se será utilizada para swap, RAID por " +"software, LVM, sistema de ficheiros encriptado ou não a usar de todo. Outras " +"configurações incluem ponto de montagem, opções de montagem, flag de " +"arranque; as configurações que são mostradas dependem de como a partição irá " +"ser utilizada. Se nãos gostar dos valores por omissão pré-seleccionados, " +"esteja à vontade de os mudar a seu gosto. E.g. seleccionar a opção " +"Utilizar como:, pode escolher diferentes sistemas " +"de ficheiros para esta partição incluindo opções para utilizar a partição " +"para swap, RAID por software, LVM, ou não a utilizar de todo. Iutra " +"funcionalidade simpática é a possibilidade de copiar informação de uma " +"partição já existente para esta. Quando estiver satisfeito com a sua nova " +"partição, seleccione Preparação da Partição Terminadae será enviado novamente para o ecrã principal do " "partman." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:981 -#, fno-c-format +#: using-d-i.xml:995 +#, no-c-format msgid "" "If you decide you want to change something about your partition, simply " "select the partition, which will bring you to the partition configuration " @@ -1670,16 +1696,17 @@ msgid "" "fat16, fat32, ext2, ext3 and swap. This menu also allows you to delete a " "partition." msgstr "" -"Se decidir que tem que alterar algo na sua partição, seleccione " -"simplesmente a partição o que o levará para o menu de configuração da partição. Este é o mesmo ecrã da criação de uma nova partição, poderá alterar as mesmas " -"opções desta. Uma coisa que poderá não ser muito óbvia é o facto de poder " +"Se decidir que tem que alterar algo na sua partição, seleccione simplesmente " +"a partição o que o levará para o menu de configuração da partição. Este é o " +"mesmo ecrã da criação de uma nova partição, poderá alterar as mesmas opções " +"desta. Uma coisa que poderá não ser muito óbvia é o facto de poder " "redimensionar a partição seleccionando o item que mostra o tamanho da " -"partição. Os sistemas de ficheiros conhecidos como funcionais " -"são pelo menos o fat16, fat32, ext2, ext3 e swap. Este menu permite-lhe " -"ainda apagar uma partição." +"partição. Os sistemas de ficheiros conhecidos como funcionais são pelo menos " +"o fat16, fat32, ext2, ext3 e swap. Este menu permite-lhe ainda apagar uma " +"partição." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:992 +#: using-d-i.xml:1006 #, no-c-format msgid "" "Be sure to create at least two partitions: one for the rootpartmanpartman can be extended with installer " @@ -1723,7 +1750,7 @@ msgstr "" "xfs, ou partman-lvm)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1014 +#: using-d-i.xml:1028 #, no-c-format msgid "" "After you are satisfied with partitioning, select Finish " @@ -1738,13 +1765,13 @@ msgstr "" "os sistemas de ficheiros sejam criados conforme foram pedidos." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1042 +#: using-d-i.xml:1056 #, no-c-format msgid "Configuring Multidisk Device (Software RAID)" msgstr "Configurar o Dispositivo Multidisk (Software RAID)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1043 +#: using-d-i.xml:1057 #, no-c-format msgid "" "If you have more than one harddrive To be honest, you can " @@ -1764,7 +1791,7 @@ msgstr "" "sua variante mais famosa software RAID)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1057 +#: using-d-i.xml:1071 #, no-c-format msgid "" "MD is basically a bunch of partitions located on different disks and " @@ -1779,7 +1806,7 @@ msgstr "" "atribuir um ponto de montagem, etc.)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1065 +#: using-d-i.xml:1079 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "What benefits this brings depends on the type of MD device you are creating. " @@ -1860,55 +1887,55 @@ msgstr "" "variablelist> Para resumir :" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1143 +#: using-d-i.xml:1157 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Tipo" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1144 +#: using-d-i.xml:1158 #, no-c-format msgid "Minimum Devices" msgstr "Dispositivos Mínimos" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1145 +#: using-d-i.xml:1159 #, no-c-format msgid "Spare Device" msgstr "Dispositivo Sobresselente" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1146 +#: using-d-i.xml:1160 #, no-c-format msgid "Survives disk failure?" msgstr "Sobrevive a falhas de disco?" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1147 +#: using-d-i.xml:1161 #, no-c-format msgid "Available Space" msgstr "Espaço Disponível" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1153 +#: using-d-i.xml:1167 #, no-c-format msgid "RAID0" msgstr "RAID0" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1154 using-d-i.xml:1162 +#: using-d-i.xml:1168 using-d-i.xml:1176 #, no-c-format msgid "2" msgstr "2" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1155 using-d-i.xml:1156 +#: using-d-i.xml:1169 using-d-i.xml:1170 #, no-c-format msgid "no" msgstr "não" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1157 +#: using-d-i.xml:1171 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition multiplied by number of devices in RAID" msgstr "" @@ -1916,43 +1943,43 @@ msgstr "" "no RAID" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1161 +#: using-d-i.xml:1175 #, no-c-format msgid "RAID1" msgstr "RAID1" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1163 using-d-i.xml:1171 +#: using-d-i.xml:1177 using-d-i.xml:1185 #, no-c-format msgid "optional" msgstr "opcional" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1164 using-d-i.xml:1172 +#: using-d-i.xml:1178 using-d-i.xml:1186 #, no-c-format msgid "yes" msgstr "sim" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1165 +#: using-d-i.xml:1179 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition in RAID" msgstr "Dimensão da partição RAID mais pequena" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1169 +#: using-d-i.xml:1183 #, no-c-format msgid "RAID5" msgstr "RAID5" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1170 +#: using-d-i.xml:1184 #, no-c-format msgid "3" msgstr "3" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1173 +#: using-d-i.xml:1187 #, no-c-format msgid "" "Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID " @@ -1962,17 +1989,17 @@ msgstr "" "no RAID menos um)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1181 +#: using-d-i.xml:1195 #, no-c-format msgid "" "If you want to know more about Software RAID, have a look at Software RAID HOWTO." msgstr "" -"Se quiser saber mais sobre o RAID por software, dê uma vista de olhos " -"no Software RAID HOWTO." +"Se quiser saber mais sobre o RAID por software, dê uma vista de olhos no " +"Software RAID HOWTO." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1186 +#: using-d-i.xml:1200 #, no-c-format msgid "" "To create a MD device, you need to have the desired partitions it should " @@ -1988,7 +2015,7 @@ msgstr "" "guimenuitem> .)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1195 +#: using-d-i.xml:1209 #, no-c-format msgid "" "Support for MD is a relatively new addition to the installer. You may " @@ -2006,7 +2033,7 @@ msgstr "" "forma manual através da shell." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1204 +#: using-d-i.xml:1218 #, no-c-format msgid "" "Next, you should choose Configure software RAID " @@ -2029,7 +2056,7 @@ msgstr "" "que seleccionar." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1217 +#: using-d-i.xml:1231 #, no-c-format msgid "" "RAID0 is simple — you will be issued with the list of available RAID " @@ -2041,7 +2068,7 @@ msgstr "" "formaram o MD." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1224 +#: using-d-i.xml:1238 #, no-c-format msgid "" "RAID1 is a bit more tricky. First, you will be asked to enter the number of " @@ -2062,7 +2089,7 @@ msgstr "" "erro seja corrigido." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1236 +#: using-d-i.xml:1250 #, no-c-format msgid "" "RAID5 has similar setup procedure as RAID1 with the exception that you need " @@ -2072,7 +2099,7 @@ msgstr "" "necessita de utilizar pelo menos três partições activas." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1244 +#: using-d-i.xml:1258 #, no-c-format msgid "" "It is perfectly possible to have several types of MD at once. For example if " @@ -2090,7 +2117,7 @@ msgstr "" "para uma partição /home de 100GB)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1253 +#: using-d-i.xml:1267 #, no-c-format msgid "" "After you setup MD devices to your liking, you can Finish/homeLVM HOWTO." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1298 +#: using-d-i.xml:1312 #, no-c-format msgid "" "LVM setup in &d-i; is quite simple and completely supported inside " @@ -2186,7 +2213,7 @@ msgstr "" "guimenuitem> ." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1307 +#: using-d-i.xml:1321 #, no-c-format msgid "" "When you return to the main partman screen, you will see " @@ -2206,7 +2233,7 @@ msgstr "" "contexto e apenas mostra acções válidas. As acções possíveis são:" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1318 +#: using-d-i.xml:1332 #, no-c-format msgid "" "Display configuration details: shows LVM device " @@ -2216,43 +2243,43 @@ msgstr "" "estructura do dispositivo LVM, nome e tamanhos dos volumes lógicos e mais." #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1323 +#: using-d-i.xml:1337 #, no-c-format msgid "Create volume group" msgstr "Criar grupo de volumes" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1326 +#: using-d-i.xml:1340 #, no-c-format msgid "Create logical volume" msgstr "Criar volume lógico" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1329 +#: using-d-i.xml:1343 #, no-c-format msgid "Delete volume group" msgstr "Apagar grupo de volumes" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1332 +#: using-d-i.xml:1346 #, no-c-format msgid "Delete logical volume" msgstr "Apagar volume lógico" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1335 +#: using-d-i.xml:1349 #, no-c-format msgid "Extend volume group" msgstr "Estender grupo de volumes" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1338 +#: using-d-i.xml:1352 #, no-c-format msgid "Reduce volume group" msgstr "Reduzir grupo de volumes" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1340 +#: using-d-i.xml:1354 #, no-c-format msgid "" "Finish: return to the main partmanpartman" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1346 +#: using-d-i.xml:1360 #, no-c-format msgid "" "Use the options in that menu to first create a volume group and then create " @@ -2272,7 +2299,7 @@ msgstr "" "depois criar os seus volumes lógicos dentro." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1351 +#: using-d-i.xml:1365 #, no-c-format msgid "" "After you return to the main partman screen, any created " @@ -2284,13 +2311,13 @@ msgstr "" "deverá tratá-las como tal)." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1365 +#: using-d-i.xml:1379 #, no-c-format msgid "Configuring Encrypted Volumes" msgstr "Configurar Volumes Encriptados" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1366 +#: using-d-i.xml:1380 #, no-c-format msgid "" "&d-i; allows you to set up encrypted partitions. Every file you write to " @@ -2313,7 +2340,7 @@ msgstr "" "caracteres aleatórios." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1378 +#: using-d-i.xml:1392 #, no-c-format msgid "" "The two most important partitions to encrypt are: the home partition, where " @@ -2341,7 +2368,7 @@ msgstr "" "carregar o kernel a partir de uma partição encriptada." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1393 +#: using-d-i.xml:1407 #, no-c-format msgid "" "Please note that the performance of encrypted partitions will be less than " @@ -2356,7 +2383,7 @@ msgstr "" "chave." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1400 +#: using-d-i.xml:1414 #, no-c-format msgid "" "To use encryption, you have to create a new partition by selecting some free " @@ -2377,7 +2404,7 @@ msgstr "" "partição." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1411 +#: using-d-i.xml:1425 #, no-c-format msgid "" "&d-i; supports several encryption methods. The default method is " @@ -2394,7 +2421,7 @@ msgstr "" "escolha por omissão." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1423 +#: using-d-i.xml:1437 #, no-c-format msgid "" "First, let's have a look at the options available when you select " @@ -2408,13 +2435,13 @@ msgstr "" "foram cuidadosamente escolhidos com a segurança em mente." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1433 +#: using-d-i.xml:1447 #, no-c-format msgid "Encryption: aes" msgstr "Encriptação: aes" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1435 +#: using-d-i.xml:1449 #, no-c-format msgid "" "This option lets you select the encryption algorithm (cipher256" msgstr "Comprimento da chave: 256" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1455 +#: using-d-i.xml:1469 #, no-c-format msgid "" "Here you can specify the length of the encryption key. With a larger key " @@ -2460,13 +2487,13 @@ msgstr "" "desempenho. Os comprimentos disponíveis das chaves variam consoante a cifra." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1467 +#: using-d-i.xml:1481 #, no-c-format msgid "IV algorithm: cbc-essiv:sha256" msgstr "Algoritmo IV: cbc-essiv:sha256" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1469 +#: using-d-i.xml:1483 #, no-c-format msgid "" "The Initialization Vector or IVcbc-essiv:sha256Passphrase" msgstr "Chave de encriptação: Frase-chave" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1493 +#: using-d-i.xml:1507 #, no-c-format msgid "Here you can choose the type of the encryption key for this partition." msgstr "Pode escolher aqui o tipo de chave de encriptação para esta partição." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1499 +#: using-d-i.xml:1513 #, no-c-format msgid "Passphrase" msgstr "Frase-chave" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1500 +#: using-d-i.xml:1514 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be computed Using a passphrase as " @@ -2531,13 +2558,13 @@ msgstr "" "frase-chave na qual poderá introduzir no processo, mais à frente." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1515 using-d-i.xml:1608 +#: using-d-i.xml:1529 using-d-i.xml:1622 #, no-c-format msgid "Random key" msgstr "Chave aleatória" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1516 +#: using-d-i.xml:1530 #, no-c-format msgid "" "A new encryption key will be generated from random data each time you try to " @@ -2555,7 +2582,7 @@ msgstr "" "cifragem, isto não é alcançável durante a nossa vida.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1525 +#: using-d-i.xml:1539 #, no-c-format msgid "" "Random keys are useful for swap partitions because you do not need to bother " @@ -2575,13 +2602,13 @@ msgstr "" "escritos para a partição de swap." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1544 using-d-i.xml:1621 +#: using-d-i.xml:1558 using-d-i.xml:1635 #, no-c-format msgid "Erase data: yes" msgstr "Apagar dados: sim" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1546 +#: using-d-i.xml:1560 #, no-c-format msgid "" "Determines whether the content of this partition should be overwritten with " @@ -2602,7 +2629,7 @@ msgstr "" "dados mesmo após várias escritas na media megneto-óptica. ." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1566 +#: using-d-i.xml:1580 #, no-c-format msgid "" "If you select Encryption method: " @@ -2614,13 +2641,13 @@ msgstr "" "para disponibilizar as seguintes opções:" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1575 +#: using-d-i.xml:1589 #, no-c-format msgid "Encryption: AES256" msgstr "Encriptação: AES256" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1577 +#: using-d-i.xml:1591 #, no-c-format msgid "" "For loop-AES, unlike dm-crypt, the options for cipher and key size are " @@ -2633,26 +2660,26 @@ msgstr "" "cifras e comprimentos de chave." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1587 +#: using-d-i.xml:1601 #, no-c-format msgid "Encryption key: Keyfile (GnuPG)" msgstr "Chave de encriptação: Keyfile (GnuPG)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1589 +#: using-d-i.xml:1603 #, no-c-format msgid "Here you can select the type of the encryption key for this partition." msgstr "" "Pode seleccionar aqui o tipo de chave de encriptação para esta partição." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1595 +#: using-d-i.xml:1609 #, no-c-format msgid "Keyfile (GnuPG)" msgstr "Keyfile (GnuPG)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1596 +#: using-d-i.xml:1610 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be generated from random data during the " @@ -2666,19 +2693,19 @@ msgstr "" "chave apropriada (ser-lhe-á pedido para indicar uma, adiante no processo)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1609 +#: using-d-i.xml:1623 #, no-c-format msgid "Please see the the section on random keys above." msgstr "Por favor veja a acima a secção acerca de chaves aleatórias." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1623 +#: using-d-i.xml:1637 #, no-c-format msgid "Please see the the section on erasing data above." msgstr "Por favor veja acima a secção acerca de apagar dados." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1632 +#: using-d-i.xml:1646 #, no-c-format msgid "" "Please note that the graphical version of the installer " @@ -2692,7 +2719,7 @@ msgstr "" "frases-passe como chaves de encriptação." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1639 +#: using-d-i.xml:1653 #, no-c-format msgid "" "After you have selected the desired parameters for your encrypted " @@ -2711,7 +2738,7 @@ msgstr "" "pode demorar algum tempo." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1650 +#: using-d-i.xml:1664 #, no-c-format msgid "" "Next you will be asked to enter a passphrase for partitions configured to " @@ -2728,7 +2755,7 @@ msgstr "" "de animais de estimação, nomes de familiares, etc.)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1659 +#: using-d-i.xml:1673 #, no-c-format msgid "" "Before you input any passphrases, you should have made sure that your " @@ -2753,7 +2780,7 @@ msgstr "" "chave para o sistema de ficheiros raiz." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1672 +#: using-d-i.xml:1686 #, no-c-format msgid "" "If you selected to use methods other than a passphrase to create encryption " @@ -2776,7 +2803,7 @@ msgstr "" "cada partição a ser encriptada." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1688 +#: using-d-i.xml:1702 #, no-c-format msgid "" "After returning to the main partitioning menu, you will see all encrypted " @@ -2810,7 +2837,7 @@ msgstr "" "valores por omissão não lhe servirem." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1701 +#: using-d-i.xml:1715 #, no-c-format msgid "" "One thing to note here are the identifiers in parentheses " @@ -2830,7 +2857,7 @@ msgstr "" "encrypted-volumes\"/>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1711 +#: using-d-i.xml:1725 #, no-c-format msgid "" "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the " @@ -2840,13 +2867,13 @@ msgstr "" "instalação." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1722 +#: using-d-i.xml:1736 #, no-c-format msgid "Setting up the System" msgstr "Configurar o Sistema" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1723 +#: using-d-i.xml:1737 #, no-c-format msgid "" "After partitioning the installer asks a few more questions that will be used " @@ -2856,13 +2883,13 @@ msgstr "" "utilizadas para configurar o sistema que vai ser instalado." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1735 +#: using-d-i.xml:1749 #, no-c-format msgid "Configuring Your Time Zone" msgstr "Configurar O Seu Fuso Horário" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1737 +#: using-d-i.xml:1751 #, no-c-format msgid "" "Depending on the location selected at the beginning of the installation " @@ -2876,13 +2903,13 @@ msgstr "" "perguntado nada e o sistema assumirá esse fuso horário." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1753 +#: using-d-i.xml:1767 #, no-c-format msgid "Configuring the Clock" msgstr "Configurar o Relógio" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1755 +#: using-d-i.xml:1769 #, no-c-format msgid "" "The installer might ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally " @@ -2896,7 +2923,7 @@ msgstr "" "outros sistemas operativos estão instalados." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1762 +#: using-d-i.xml:1776 #, no-c-format msgid "" "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is " @@ -2915,7 +2942,7 @@ msgstr "" "GMT." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1773 +#: using-d-i.xml:1787 #, no-c-format msgid "" "Note that the installer does not currently allow you to actually set the " @@ -2928,19 +2955,19 @@ msgstr "" "UTC você pode acertar o relógio para a hora actual depois de ter instalado." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1789 +#: using-d-i.xml:1803 #, no-c-format msgid "Setting Up Users And Passwords" msgstr "Definir Utilizadores E Palavras Passe" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1792 +#: using-d-i.xml:1806 #, no-c-format msgid "Set the Root Password" msgstr "Definir a Palavra Passe de Root" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1794 +#: using-d-i.xml:1808 #, no-c-format msgid "" "The root account is also called the super-" @@ -2955,7 +2982,7 @@ msgstr "" "possível." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1802 +#: using-d-i.xml:1816 #, no-c-format msgid "" "Any password you create should contain at least 6 characters, and should " @@ -2972,7 +2999,7 @@ msgstr "" "possa ser adivinhada." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1810 +#: using-d-i.xml:1824 #, no-c-format msgid "" "If anyone ever tells you they need your root password, be extremely wary. " @@ -2985,13 +3012,13 @@ msgstr "" "sistemas." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1820 +#: using-d-i.xml:1834 #, no-c-format msgid "Create an Ordinary User" msgstr "Criar um Utilizador Normal" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1822 +#: using-d-i.xml:1836 #, no-c-format msgid "" "The system will ask you whether you wish to create an ordinary user account " @@ -3005,7 +3032,7 @@ msgstr "" "seu o acesso pessoal." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1829 +#: using-d-i.xml:1843 #, no-c-format msgid "" "Why not? Well, one reason to avoid using root's privileges is that it is " @@ -3026,7 +3053,7 @@ msgstr "" "for novo para si." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1839 +#: using-d-i.xml:1853 #, no-c-format msgid "" "You will first be prompted for the user's full name. Then you'll be asked " @@ -3041,7 +3068,7 @@ msgstr "" "conta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1846 +#: using-d-i.xml:1860 #, no-c-format msgid "" "If at any point after installation you would like to create another account, " @@ -3051,13 +3078,13 @@ msgstr "" "utilize o comando adduser." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1858 +#: using-d-i.xml:1872 #, no-c-format msgid "Installing the Base System" msgstr "Instalar o Sistema Base" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1859 +#: using-d-i.xml:1873 #, no-c-format msgid "" "Although this stage is the least problematic, it consumes a significant " @@ -3070,7 +3097,7 @@ msgstr "" "computador ou uma ligação de rede lenta, isto poderá demorar algum tempo." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1872 +#: using-d-i.xml:1886 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "During installation of the base system, package unpacking and setup messages " @@ -3086,7 +3113,7 @@ msgstr "" "Alt esquerdoF1." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1881 +#: using-d-i.xml:1895 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The unpack/setup messages generated during this phase are also saved in " @@ -3098,7 +3125,7 @@ msgstr "" "efectuada através de uma consola série." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1887 +#: using-d-i.xml:1901 #, no-c-format msgid "" "As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the " @@ -3112,13 +3139,13 @@ msgstr "" "de uma lista de kernels disponíveis." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1899 +#: using-d-i.xml:1913 #, no-c-format msgid "Installing Additional Software" msgstr "Instalar Software Adicional" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1900 +#: using-d-i.xml:1914 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "After the base system is installed, you have a usable but limited system. " @@ -3134,13 +3161,13 @@ msgstr "" "base se tiver um computador ou uma rede lentos." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1914 +#: using-d-i.xml:1928 #, no-c-format msgid "Configuring apt" msgstr "Configurar o apt" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1916 +#: using-d-i.xml:1930 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "One of the tools used to install packages on a &debian; system is a program " @@ -3176,7 +3203,7 @@ msgstr "" "bom interface com o utilizador." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1942 +#: using-d-i.xml:1956 #, no-c-format msgid "" "apt must be configured so that it knows where to retrieve " @@ -3194,13 +3221,13 @@ msgstr "" "estar completa." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1958 +#: using-d-i.xml:1972 #, no-c-format msgid "Selecting and Installing Software" msgstr "Seleccionar e Instalar Software" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1960 +#: using-d-i.xml:1974 #, no-c-format msgid "" "During the installation process, you are given the opportunity to select " @@ -3218,7 +3245,7 @@ msgstr "" "executar várias tarefas." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1969 +#: using-d-i.xml:1983 #, no-c-format msgid "" "So, you have the ability to choose tasks first, and " @@ -3252,7 +3279,7 @@ msgstr "" "size-list\"/> lista as necessidades de espaço para as tarefas disponíveis." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1994 +#: using-d-i.xml:2008 #, no-c-format msgid "" "Some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the computer " @@ -3265,7 +3292,7 @@ msgstr "" "não instalar nenhuma tarefa." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2001 +#: using-d-i.xml:2015 #, no-c-format msgid "" "The Desktop environment task will install the GNOME desktop " @@ -3277,7 +3304,7 @@ msgstr "" "escolher um ambiente de desktop diferente como por exemplo, o KDE." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2007 +#: using-d-i.xml:2021 #, no-c-format msgid "" "It is possible to get the installer to install KDE by using preseeding (see " @@ -3300,7 +3327,7 @@ msgstr "" "outro método de instalação." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2018 +#: using-d-i.xml:2032 #, no-c-format msgid "" "The various server tasks will install software roughly as follows. DNS " @@ -3319,10 +3346,10 @@ msgstr "" "classname>; Servidor web: apache." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2030 -#, no-c-format +#: using-d-i.xml:2044 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Once you've selected your tasks, select Ok. At this " +"Once you've selected your tasks, select OK. At this " "point, aptitude will install the packages that are part " "of the tasks you've selected." msgstr "" @@ -3331,7 +3358,7 @@ msgstr "" "pacotes que fazem parte das tarefas que seleccionou." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2037 +#: using-d-i.xml:2051 #, no-c-format msgid "" "In the standard user interface of the installer, you can use the space bar " @@ -3341,7 +3368,7 @@ msgstr "" "barra de espaços para mudar a selecção de uma tarefa." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2046 +#: using-d-i.xml:2060 #, no-c-format msgid "" "Each package you selected with tasksel is downloaded, " @@ -3356,167 +3383,13 @@ msgstr "" "este processo." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2057 -#, no-c-format -msgid "Configuring Your Mail Transport Agent" -msgstr "Configurar o Mail Transport Agent" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2059 -#, no-c-format -msgid "" -"Today, email is a very important part of many people's life, so it's no " -"surprise Debian lets you configure your mail system right as a part of the " -"installation process. The standard mail transport agent in Debian is " -"exim4, which is relatively small, flexible, and easy to " -"learn." -msgstr "" -"Hoje em dia, o email é uma parte muito importante da vida de muitas pessoas, " -"por isso não é nenhuma surpresa que o Debian o deixe configurar o seu " -"sistema de correio de forma correcta como parte do processo de instalação. O " -"agente de transporte de mail por omissão no Debian é o exim4, que é relativamente pequeno, flexível, e fácil de aprender." - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2067 -#, no-c-format -msgid "" -"You may ask if this is needed even if your computer is not connected to any " -"network. The short answer is: Yes. The longer explanation: Some system " -"utilities (like cron, quota, " -"aide, …) may send you important notices via email." -msgstr "" -"Poderá perguntar se isto é necessário mesmo que o seu computador não esteja " -"ligado a nenhuma rede. A resposta mais rápida é: Sim. A explicação mais " -"longa: Algumas ferramentas do sistema (tal como o cron, o " -"quota, o aide, …) podem enviar-" -"lhe avisos importantes por email." - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2075 -#, no-c-format -msgid "" -"So on the first screen you will be presented with several common mail " -"scenarios. Choose the one that most closely resembles your needs:" -msgstr "" -"Assim no primeiro ecrã ser-lhe-á apresentado um conjunto de cenários comuns " -"de mail. Escolha o que mais se adequa às suas necessidades:" - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2084 -#, no-c-format -msgid "internet site" -msgstr "site de internet" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2085 -#, no-c-format -msgid "" -"Your system is connected to a network and your mail is sent and received " -"directly using SMTP. On the following screens you will be asked a few basic " -"questions, like your machine's mail name, or a list of domains for which you " -"accept or relay mail." -msgstr "" -"O seu sistema está ligado a uma rede e o seu correio é enviado e recebido " -"directamente usando o SMTP. Nos ecrãs seguinte ser-lhe-á perguntado algumas " -"questões básicas, como o nome para o correio da sua máquina, ou uma lista de " -"domínios para os quais deseja aceitar e encaminhar o correio." - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2096 -#, no-c-format -msgid "mail sent by smarthost" -msgstr "correio enviado por smarthost" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2097 -#, no-c-format -msgid "" -"In this scenario is your outgoing mail forwarded to another machine, called " -"a smarthost, which does the actual job for you. Smarthost " -"also usually stores incoming mail addressed to your computer, so you don't " -"need to be permanently online. That also means you have to download your " -"mail from the smarthost via programs like fetchmail. This option is suitable " -"for dial-up users." -msgstr "" -"Neste cenário o seu mail de saída é encaminhado para outra máquina, chamada " -"de smarthost, que irá fazer o trabalho por si. O smarthost " -"normalmente também guarda correio direccionado para o seu computador, assim " -"não é preciso que esteja permanentemente online. O que também significa que " -"tem que transferir o seu correio do smarthost através de programas tal como " -"o fetchmail. Esta opção é aconselhável para utilizadores de acesso " -"telefónico." - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2110 -#, no-c-format -msgid "local delivery only" -msgstr "distribuição local apenas" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2111 -#, no-c-format -msgid "" -"Your system is not on a network and mail is sent or received only between " -"local users. Even if you don't plan to send any messages, this option is " -"highly recommended, because some system utilities may send you various " -"alerts from time to time (e.g. beloved Disk quota exceeded). " -"This option is also convenient for new users, because it doesn't ask any " -"further questions." -msgstr "" -"O seu sistema não está numa rede e o correio apenas é enviado ou recebido " -"entre utilizadores locais. Mesmo que não tenha a intenção de enviar " -"quaisquer mensagens, esta opção é altamente recomendável, porque algumas " -"ferramentas do sistema podem enviar-lhe vários alertas de tempos a tempos (p." -"e. o adorado Disk quota exceeded). Esta opção é também " -"conveniente para novos utilizadores, porque não irá fazer mais nenhuma " -"pergunta." - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2124 -#, no-c-format -msgid "no configuration at this time" -msgstr "sem configuração neste momento" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2125 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " -"This will leave you with an unconfigured mail system — until you " -"configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may miss " -"some important messages from your system utilities." -msgstr "" -"Escolha esta opção se está absolutamente convencido de que sabe o que está a " -"fazer. Esta opção irá deixar-lhe com o sistema de correio desconfigurado " -"— até que o configure, não será capaz de enviar ou receber qualquer " -"mail e pode perder algumas mensagens importantes dos utilitários do seu " -"sistema." - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2136 -#, no-c-format -msgid "" -"If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer setup, " -"you will need to edit configuration files under the /etc/exim4 directory after the installation is complete. More information " -"about exim4 may be found under /usr/share/doc/" -"exim4." -msgstr "" -"Se nenhum destes cenários serve as suas necessidades, ou se necessita de uma " -"configuração mais detalhada. irá necessitar de editar os ficheiros de " -"configuração no directório /etc/exim4 depois da " -"instalação estar completa. Poderá encontrar mais informação sobre o " -"exim4 em /usr/share/doc/exim4." - -#. Tag: title -#: using-d-i.xml:2150 +#: using-d-i.xml:2073 #, no-c-format msgid "Making Your System Bootable" msgstr "Tornar o Sistema Iniciável" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2152 +#: using-d-i.xml:2075 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the " @@ -3531,13 +3404,13 @@ msgstr "" "\"boot-dev-select-sun\"/>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2167 +#: using-d-i.xml:2090 #, no-c-format msgid "Detecting other operating systems" msgstr "Detecção de outros sistemas operativos" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2169 +#: using-d-i.xml:2092 #, no-c-format msgid "" "Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for " @@ -3553,7 +3426,7 @@ msgstr "" "adição ao Debian." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2177 +#: using-d-i.xml:2100 #, no-c-format msgid "" "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still " @@ -3570,13 +3443,13 @@ msgstr "" "mais informações." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2195 +#: using-d-i.xml:2118 #, no-c-format msgid "Install aboot on a Hard Disk" msgstr "Instalar o aboot num Disco Rígido" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2196 +#: using-d-i.xml:2119 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you have booted from SRM and you select this option, the installer will " @@ -3598,13 +3471,13 @@ msgstr "" "terá que arrancar o GNU/Linux a partir de uma disquete." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2216 +#: using-d-i.xml:2139 #, no-c-format msgid "palo-installer" msgstr "palo-installer" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2217 +#: using-d-i.xml:2140 #, no-c-format msgid "" "The bootloader on PA-RISC is palo. PALO is " @@ -3621,19 +3494,19 @@ msgstr "" "Linux." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2226 +#: using-d-i.xml:2149 #, no-c-format msgid "hppa FIXME ( need more info )" msgstr "hppa FIXME ( mais informação necessária )" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2238 +#: using-d-i.xml:2161 #, no-c-format msgid "Install the Grub Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Instalar o Gestor de Arranque Grub num Disco Rígido" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2240 +#: using-d-i.xml:2163 #, no-c-format msgid "" "The main &architecture; boot loader is called grub. Grub is a " @@ -3645,7 +3518,7 @@ msgstr "" "quer para novatos quer para utilizadores experientes." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2246 +#: using-d-i.xml:2169 #, no-c-format msgid "" "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where " @@ -3657,7 +3530,7 @@ msgstr "" "qualquer outro local. Veja o manual do grub para uma informação completa." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2252 +#: using-d-i.xml:2175 #, no-c-format msgid "" "If you do not want to install grub at all, use the Back button to get to the " @@ -3667,13 +3540,13 @@ msgstr "" "menu principal e a partir daí seleccione o gestor de arranque que desejar." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2266 +#: using-d-i.xml:2189 #, no-c-format msgid "Install the LILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Instalar o Gestor de Arranque LILO num Disco Rígido" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2268 +#: using-d-i.xml:2191 #, no-c-format msgid "" "The second &architecture; boot loader is called LILO. It is " @@ -3690,7 +3563,7 @@ msgstr "" "\">LILO mini-HOWTO." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2278 +#: using-d-i.xml:2201 #, no-c-format msgid "" "Currently the LILO installation will only create menu entries for other " @@ -3704,7 +3577,7 @@ msgstr "" "sistemas operativos como o GNU/Linux e GNU/Hurd depois da instalação." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2286 +#: using-d-i.xml:2209 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "&d-i; offers you three choices on where to install the LILOLILO." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2293 +#: using-d-i.xml:2216 #, no-c-format msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Master Boot Record (MBR)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2293 +#: using-d-i.xml:2216 #, no-c-format msgid "" "This way the LILO will take complete control of the boot " @@ -3730,13 +3603,13 @@ msgstr "" "de arranque." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2300 +#: using-d-i.xml:2223 #, no-c-format msgid "new Debian partition" msgstr "nova partição Debian" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2300 +#: using-d-i.xml:2223 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you want to use another boot manager. LILO " @@ -3748,13 +3621,13 @@ msgstr "" "gestor de arranque secundário." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2309 +#: using-d-i.xml:2232 #, no-c-format msgid "Other choice" msgstr "Outra escolha" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2309 +#: using-d-i.xml:2232 #, no-c-format msgid "" "Useful for advanced users who want to install LILO " @@ -3772,7 +3645,7 @@ msgstr "" "/dev/sda." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2321 +#: using-d-i.xml:2244 #, no-c-format msgid "" "If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll " @@ -3788,14 +3661,14 @@ msgstr "" "utilizar outro método para voltar ao Debian!" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2337 +#: using-d-i.xml:2260 #, no-c-format msgid "Install the ELILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" "Instalar o Gestor de Arranque ELILO num Disco Rígido" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2339 +#: using-d-i.xml:2262 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The &architecture; boot loader is called elilo. It is modeled " @@ -3824,7 +3697,7 @@ msgstr "" "na realidade o arranque do kernel Linux." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2355 +#: using-d-i.xml:2278 #, no-c-format msgid "" "The elilo configuration and installation is done as the last " @@ -3842,13 +3715,13 @@ msgstr "" "contém o seu sistema de ficheiros root." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2367 +#: using-d-i.xml:2290 #, no-c-format msgid "Choose the correct partition!" msgstr "Escolha a partição correcta!" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2369 +#: using-d-i.xml:2292 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The criteria for selecting a partition is that it is FAT format filesystem " @@ -3866,13 +3739,13 @@ msgstr "" "pode formatar a partição durante a instalação, apagando todo o seu conteúdo!" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2384 +#: using-d-i.xml:2307 #, no-c-format msgid "EFI Partition Contents" msgstr "Conteúdo das Partições EFI" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2386 +#: using-d-i.xml:2309 #, no-c-format msgid "" "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard " @@ -3902,13 +3775,13 @@ msgstr "" "conforme o sistema é actualizado ou reconfigurado." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2408 +#: using-d-i.xml:2331 #, no-c-format msgid "elilo.conf" msgstr "elilo.conf" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2409 +#: using-d-i.xml:2332 #, no-c-format msgid "" "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is " @@ -3920,13 +3793,13 @@ msgstr "" "dos ficheiros reescritos de modo a referir os ficheiros da partição EFI." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2418 +#: using-d-i.xml:2341 #, no-c-format msgid "elilo.efi" msgstr "elilo.efi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2419 +#: using-d-i.xml:2342 #, no-c-format msgid "" "This is the boot loader program that the EFI Boot Manager " @@ -3940,13 +3813,13 @@ msgstr "" "EFI Boot Manager." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2429 +#: using-d-i.xml:2352 #, no-c-format msgid "initrd.img" msgstr "initrd.img" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2430 +#: using-d-i.xml:2353 #, no-c-format msgid "" "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of " @@ -3961,13 +3834,13 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2442 +#: using-d-i.xml:2365 #, no-c-format msgid "readme.txt" msgstr "readme.txt" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2443 +#: using-d-i.xml:2366 #, no-c-format msgid "" "This is a small text file warning you that the contents of the directory are " @@ -3980,13 +3853,13 @@ msgstr "" "seja executado." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2453 +#: using-d-i.xml:2376 #, no-c-format msgid "vmlinuz" msgstr "vmlinuz" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2454 +#: using-d-i.xml:2377 #, no-c-format msgid "" "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in " @@ -4000,13 +3873,13 @@ msgstr "" "/vmlinuz." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2474 +#: using-d-i.xml:2397 #, no-c-format msgid "arcboot-installer" msgstr "arcboot-installer" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2475 +#: using-d-i.xml:2398 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on SGI machines is arcboot. It has to be " @@ -4050,13 +3923,13 @@ msgstr "" "executando boot." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2494 +#: using-d-i.xml:2417 #, no-c-format msgid "scsi" msgstr "scsi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2495 +#: using-d-i.xml:2418 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI bus to be booted from, this is 0 for the " @@ -4066,13 +3939,13 @@ msgstr "" "userinput> para controladores onboard." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2503 +#: using-d-i.xml:2426 #, no-c-format msgid "disk" msgstr "disk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2504 +#: using-d-i.xml:2427 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which arcboot is " @@ -4081,13 +3954,13 @@ msgstr "" "é o SCSI ID do disco rígido onde o arcboot está instalado" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2512 using-d-i.xml:2581 +#: using-d-i.xml:2435 using-d-i.xml:2504 #, no-c-format msgid "partnr" msgstr "partnr" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2513 +#: using-d-i.xml:2436 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which /etc/arcboot.conf/etc/arcboot.conf reside" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2521 +#: using-d-i.xml:2444 #, no-c-format msgid "config" msgstr "config" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2522 +#: using-d-i.xml:2445 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in /etc/arcboot.conflinux." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2543 +#: using-d-i.xml:2466 #, no-c-format msgid "delo-installer" msgstr "delo-installer" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2544 +#: using-d-i.xml:2467 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on DECstations is DELO. It has to be " @@ -4147,13 +4020,13 @@ msgstr "" " na linha de comando do firmware." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2563 +#: using-d-i.xml:2486 #, no-c-format msgid "#" msgstr "#" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2564 +#: using-d-i.xml:2487 #, no-c-format msgid "" "is the TurboChannel device to be booted from, on most DECstations this is " @@ -4163,13 +4036,13 @@ msgstr "" "parte das DECstations, 3 para controladores onboard" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2572 +#: using-d-i.xml:2495 #, no-c-format msgid "id" msgstr "id" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2573 +#: using-d-i.xml:2496 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which DELO is installed" @@ -4177,7 +4050,7 @@ msgstr "" "é o SCSI ID do disco rígido onde o DELO será instalado" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2582 +#: using-d-i.xml:2505 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which /etc/delo.conf " @@ -4186,13 +4059,13 @@ msgstr "" "é o número da partição onde o /etc/delo.conf reside" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2590 +#: using-d-i.xml:2513 #, no-c-format msgid "name" msgstr "nome" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2591 +#: using-d-i.xml:2514 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in /etc/delo.conflinux." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2601 +#: using-d-i.xml:2524 #, no-c-format msgid "" "In case /etc/delo.conf is on the first partition on the " @@ -4213,19 +4086,19 @@ msgstr "" "para a sua utilização." #. Tag: screen -#: using-d-i.xml:2607 +#: using-d-i.xml:2530 #, no-c-format msgid "boot #/rzid" msgstr "boot #/rzid" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2617 +#: using-d-i.xml:2540 #, no-c-format msgid "Install Yaboot on a Hard Disk" msgstr "Instalar o Yaboot num Disco Rígido" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2618 +#: using-d-i.xml:2541 #, no-c-format msgid "" "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use yaboot as their " @@ -4246,13 +4119,13 @@ msgstr "" "iniciar o &debian;." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2636 +#: using-d-i.xml:2559 #, no-c-format msgid "Install Quik on a Hard Disk" msgstr "Instalar o Quik num Disco Rígido" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2637 +#: using-d-i.xml:2560 #, no-c-format msgid "" "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is quikzipl-installer" msgstr "zipl-installer" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2654 +#: using-d-i.xml:2577 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on &arch-title; is zipl. ZIPLZIPL." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2671 +#: using-d-i.xml:2594 #, no-c-format msgid "Install the SILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Instalar o gestor de arranque SILO num Disco Rígido" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2673 +#: using-d-i.xml:2596 #, no-c-format msgid "" "The standard &architecture; boot loader is called silo. It is " @@ -4328,13 +4201,13 @@ msgstr "" "instalação SunOS/Solaris já existente." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2698 +#: using-d-i.xml:2621 #, no-c-format msgid "Continue Without Boot Loader" msgstr "Continuar Sem Gestor de Arranque" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2700 +#: using-d-i.xml:2623 #, no-c-format msgid "" "This option can be used to complete the installation even when no boot " @@ -4353,7 +4226,7 @@ msgstr "" "arrancar o GNU/Linux." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2709 +#: using-d-i.xml:2632 #, no-c-format msgid "" "If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name " @@ -4375,13 +4248,13 @@ msgstr "" "numa partição separada." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2726 +#: using-d-i.xml:2649 #, no-c-format msgid "Finishing the Installation" msgstr "Terminar a Instalação" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2727 +#: using-d-i.xml:2650 #, no-c-format msgid "" "These are the last bits to do before rebooting to your new system. It mostly " @@ -4391,13 +4264,13 @@ msgstr "" "novo. Consiste basicamente em arrumar o &d-i;." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2739 +#: using-d-i.xml:2662 #, no-c-format msgid "Finish the Installation and Reboot" msgstr "Terminar a Instalação e Reiniciar" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2741 +#: using-d-i.xml:2664 #, no-c-format msgid "" "This is the last step in the initial Debian installation process. You will " @@ -4411,7 +4284,7 @@ msgstr "" "reiniciará já no seu novo sistema Debian." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2748 +#: using-d-i.xml:2671 #, no-c-format msgid "" "Select the Finish the installation menu item " @@ -4425,13 +4298,13 @@ msgstr "" "escolhido para sistema de ficheiros root durante a fase de instalação." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2762 +#: using-d-i.xml:2685 #, no-c-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelânea" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2763 +#: using-d-i.xml:2686 #, no-c-format msgid "" "The components listed in this section are usually not involved in the " @@ -4443,13 +4316,13 @@ msgstr "" "utilizador no caso de algo correr mal." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2776 +#: using-d-i.xml:2699 #, no-c-format msgid "Saving the installation logs" msgstr "Gravar os logs de instalação" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2778 +#: using-d-i.xml:2701 #, no-c-format msgid "" "If the installation is successful, the logfiles created during the " @@ -4461,7 +4334,7 @@ msgstr "" "installer/ no seu novo sistema Debian." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2785 +#: using-d-i.xml:2708 #, no-c-format msgid "" "Choosing Save debug logs from the main menu " @@ -4477,13 +4350,13 @@ msgstr "" "sistema ou incluí-los num relatório de instalação. " #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2805 +#: using-d-i.xml:2728 #, no-c-format msgid "Using the Shell and Viewing the Logs" msgstr "Utilizar a Shell e Ver os Logs" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2807 +#: using-d-i.xml:2730 #, no-c-format msgid "" "There are several methods you can use to get a shell while running an " @@ -4499,7 +4372,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2825 +#: using-d-i.xml:2748 #, no-c-format msgid "" "If you cannot switch consoles, there is also an Execute a " @@ -4509,7 +4382,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2832 +#: using-d-i.xml:2755 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set " @@ -4527,7 +4400,7 @@ msgstr "" "auto-completar e o histórico." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2841 +#: using-d-i.xml:2764 #, no-c-format msgid "" "To edit and view files, use the text editor nano. Log " @@ -4536,7 +4409,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2848 +#: using-d-i.xml:2771 #, no-c-format msgid "" "Although you can do basically anything in a shell that the available " @@ -4545,7 +4418,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2854 +#: using-d-i.xml:2777 #, no-c-format msgid "" "Doing things manually from the shell may interfere with the installation " @@ -4555,13 +4428,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2869 +#: using-d-i.xml:2792 #, no-c-format msgid "Installation Over the Network" msgstr "Instalação Através da Rede" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2871 +#: using-d-i.xml:2794 #, no-c-format msgid "" "One of the more interesting components is network-console.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2881 +#: using-d-i.xml:2804 #, no-c-format msgid "" "This component is not loaded into the main installation menu by default, so " @@ -4602,7 +4475,7 @@ msgstr "" "com SSH." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2894 +#: using-d-i.xml:2817 #, no-c-format msgid "" "For installations on &arch-title;, this is the default method after setting " @@ -4612,7 +4485,7 @@ msgstr "" "configurar a rede." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2899 +#: using-d-i.xml:2822 #, no-c-format msgid "" "After selecting this new entry, you " @@ -4635,7 +4508,7 @@ msgstr "" "remotamente." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2911 +#: using-d-i.xml:2834 #, no-c-format msgid "" "Should you decide to continue with the installation locally, you can always " @@ -4647,7 +4520,7 @@ msgstr "" "poderá escolher outro componente." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2917 +#: using-d-i.xml:2840 #, no-c-format msgid "" "Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need " @@ -4679,7 +4552,7 @@ msgstr "" "de confirmar se é o correcto." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2934 +#: using-d-i.xml:2857 #, no-c-format msgid "" "If you install several computers in turn and they happen to have the same IP " @@ -4697,7 +4570,7 @@ msgstr "" "~/.ssh/known_hosts e tentar novamente." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2943 +#: using-d-i.xml:2866 #, no-c-format msgid "" "After the login you will be presented with an initial screen where you have " @@ -4717,7 +4590,7 @@ msgstr "" "SSH para o menu de instalação, mas pode iniciar várias sessões para shells." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2953 +#: using-d-i.xml:2876 #, no-c-format msgid "" "After you have started the installation remotely over SSH, you should not go " @@ -4733,7 +4606,7 @@ msgstr "" "sistema instalado." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2961 +#: using-d-i.xml:2884 #, no-c-format msgid "" "Also, if you are running the SSH session from an X terminal, you should not " @@ -4743,6 +4616,123 @@ msgstr "" "não deve redimensionar a janela já que irá fazer com que a ligação seja " "terminada." +#~ msgid "Configuring Your Mail Transport Agent" +#~ msgstr "Configurar o Mail Transport Agent" + +#~ msgid "" +#~ "Today, email is a very important part of many people's life, so it's no " +#~ "surprise Debian lets you configure your mail system right as a part of " +#~ "the installation process. The standard mail transport agent in Debian is " +#~ "exim4, which is relatively small, flexible, and easy " +#~ "to learn." +#~ msgstr "" +#~ "Hoje em dia, o email é uma parte muito importante da vida de muitas " +#~ "pessoas, por isso não é nenhuma surpresa que o Debian o deixe configurar " +#~ "o seu sistema de correio de forma correcta como parte do processo de " +#~ "instalação. O agente de transporte de mail por omissão no Debian é o " +#~ "exim4, que é relativamente pequeno, flexível, e fácil " +#~ "de aprender." + +#~ msgid "" +#~ "You may ask if this is needed even if your computer is not connected to " +#~ "any network. The short answer is: Yes. The longer explanation: Some " +#~ "system utilities (like cron, quota, " +#~ "aide, …) may send you important notices via " +#~ "email." +#~ msgstr "" +#~ "Poderá perguntar se isto é necessário mesmo que o seu computador não " +#~ "esteja ligado a nenhuma rede. A resposta mais rápida é: Sim. A explicação " +#~ "mais longa: Algumas ferramentas do sistema (tal como o cron, o quota, o aide, " +#~ "…) podem enviar-lhe avisos importantes por email." + +#~ msgid "" +#~ "So on the first screen you will be presented with several common mail " +#~ "scenarios. Choose the one that most closely resembles your needs:" +#~ msgstr "" +#~ "Assim no primeiro ecrã ser-lhe-á apresentado um conjunto de cenários " +#~ "comuns de mail. Escolha o que mais se adequa às suas necessidades:" + +#~ msgid "internet site" +#~ msgstr "site de internet" + +#~ msgid "" +#~ "Your system is connected to a network and your mail is sent and received " +#~ "directly using SMTP. On the following screens you will be asked a few " +#~ "basic questions, like your machine's mail name, or a list of domains for " +#~ "which you accept or relay mail." +#~ msgstr "" +#~ "O seu sistema está ligado a uma rede e o seu correio é enviado e recebido " +#~ "directamente usando o SMTP. Nos ecrãs seguinte ser-lhe-á perguntado " +#~ "algumas questões básicas, como o nome para o correio da sua máquina, ou " +#~ "uma lista de domínios para os quais deseja aceitar e encaminhar o correio." + +#~ msgid "mail sent by smarthost" +#~ msgstr "correio enviado por smarthost" + +#~ msgid "" +#~ "In this scenario is your outgoing mail forwarded to another machine, " +#~ "called a smarthost, which does the actual job for you. " +#~ "Smarthost also usually stores incoming mail addressed to your computer, " +#~ "so you don't need to be permanently online. That also means you have to " +#~ "download your mail from the smarthost via programs like fetchmail. This " +#~ "option is suitable for dial-up users." +#~ msgstr "" +#~ "Neste cenário o seu mail de saída é encaminhado para outra máquina, " +#~ "chamada de smarthost, que irá fazer o trabalho por si. O " +#~ "smarthost normalmente também guarda correio direccionado para o seu " +#~ "computador, assim não é preciso que esteja permanentemente online. O que " +#~ "também significa que tem que transferir o seu correio do smarthost " +#~ "através de programas tal como o fetchmail. Esta opção é aconselhável para " +#~ "utilizadores de acesso telefónico." + +#~ msgid "local delivery only" +#~ msgstr "distribuição local apenas" + +#~ msgid "" +#~ "Your system is not on a network and mail is sent or received only between " +#~ "local users. Even if you don't plan to send any messages, this option is " +#~ "highly recommended, because some system utilities may send you various " +#~ "alerts from time to time (e.g. beloved Disk quota exceeded). This option is also convenient for new users, because it doesn't " +#~ "ask any further questions." +#~ msgstr "" +#~ "O seu sistema não está numa rede e o correio apenas é enviado ou recebido " +#~ "entre utilizadores locais. Mesmo que não tenha a intenção de enviar " +#~ "quaisquer mensagens, esta opção é altamente recomendável, porque algumas " +#~ "ferramentas do sistema podem enviar-lhe vários alertas de tempos a tempos " +#~ "(p.e. o adorado Disk quota exceeded). Esta opção é também " +#~ "conveniente para novos utilizadores, porque não irá fazer mais nenhuma " +#~ "pergunta." + +#~ msgid "no configuration at this time" +#~ msgstr "sem configuração neste momento" + +#~ msgid "" +#~ "Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " +#~ "This will leave you with an unconfigured mail system — until you " +#~ "configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may " +#~ "miss some important messages from your system utilities." +#~ msgstr "" +#~ "Escolha esta opção se está absolutamente convencido de que sabe o que " +#~ "está a fazer. Esta opção irá deixar-lhe com o sistema de correio " +#~ "desconfigurado — até que o configure, não será capaz de enviar ou " +#~ "receber qualquer mail e pode perder algumas mensagens importantes dos " +#~ "utilitários do seu sistema." + +#~ msgid "" +#~ "If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer " +#~ "setup, you will need to edit configuration files under the /etc/" +#~ "exim4 directory after the installation is complete. More " +#~ "information about exim4 may be found under /" +#~ "usr/share/doc/exim4." +#~ msgstr "" +#~ "Se nenhum destes cenários serve as suas necessidades, ou se necessita de " +#~ "uma configuração mais detalhada. irá necessitar de editar os ficheiros de " +#~ "configuração no directório /etc/exim4 depois da " +#~ "instalação estar completa. Poderá encontrar mais informação sobre o " +#~ "exim4 em /usr/share/doc/exim4." + #~ msgid "" #~ "During a low memory install, not all components will be available. One of " #~ "the limitations is that you won't be able to choose a language for the " diff --git a/po/ro/bookinfo.po b/po/ro/bookinfo.po index 2b5de7791..14782be44 100644 --- a/po/ro/bookinfo.po +++ b/po/ro/bookinfo.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bookinfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-20 13:15+0300\n" "Last-Translator: Eddy Petrişor \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -13,7 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" +"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1))\n" #. Tag: title #: bookinfo.xml:5 @@ -33,12 +34,37 @@ msgid "" msgstr "" "Acest document conţine instrucţiuni de instalare pentru sistemul &debian; " "&release; (nume de cod &releasename;), pentru arhitectura " -"&arch-title; (&architecture;). Conţine, de asemenea, indicii pentru a găsi mai multe informaţii, în general, şi informaţii legate de felul în care puteţi să profitaţi la maxim de noul dumneavoastră sistem Debian, în particular." +"&arch-title; (&architecture;). Conţine, de asemenea, indicii " +"pentru a găsi mai multe informaţii, în general, şi informaţii legate de " +"felul în care puteţi să profitaţi la maxim de noul dumneavoastră sistem " +"Debian, în particular." #. Tag: para #: bookinfo.xml:17 #, no-c-format msgid "" +"Because the &arch-title; port is not a release architecture for " +"&releasename;, there is no official version of this manual for &arch-title; " +"for &releasename;. However, because the port is still active and there is " +"hope that &arch-title; may be included again in future official releases, " +"this development version of the Installation Guide is still available." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: bookinfo.xml:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Because &arch-title; is not an official architecture, some of the " +"information, and especially some links, in this manual may be incorrect. For " +"additional information, please check the webpages of the port or contact the debian-&arch-listname; mailing list." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: bookinfo.xml:36 +#, no-c-format +msgid "" "This installation guide is based on an earlier manual written for the old " "Debian installation system (the boot-floppies), and has been " "updated to document the new Debian installer. However, for &architecture;, " @@ -61,7 +87,7 @@ msgstr "" "gasiţi acolo şi alte traduceri." #. Tag: para -#: bookinfo.xml:30 +#: bookinfo.xml:49 #, no-c-format msgid "" "Although this installation guide for &architecture; is mostly up-to-date, we " @@ -73,10 +99,11 @@ msgstr "" "Deşi acest ghid de instalare pentru &architecture; este în mare parte " "actualizat, plănuim să facem câteva schimbări şi să reorganizăm părţi din " "manual după lansarea oficială a lui &releasename;. O nouă vesiune a acestui " -"manual poate fi găsită pe Internet la pagina &d-i;. Probabil că veţi putea găsi acolo şi alte traduceri." +"manual poate fi găsită pe Internet la pagina &d-i;. Probabil că veţi putea găsi acolo şi alte traduceri." #. Tag: para -#: bookinfo.xml:39 +#: bookinfo.xml:58 #, no-c-format msgid "" "Translators can use this paragraph to provide some information about the " @@ -85,19 +112,19 @@ msgid "" "should be sent!). See build/lang-options/README on how to enable this " "paragraph. Its condition is \"translation-status\"." msgstr "" -"Această traducere este în lucru. Traducerea este făcută de către " -"Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>. Ajutorul este binevenit. " -"Contactul cu echipa de traduceri se poate face pe lista de localizare " -"a echipei româneşti de traduceri: debian-l10n-romanian@lists.debian.org." +"Această traducere este în lucru. Traducerea este făcută de către Eddy " +"Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>. Ajutorul este binevenit. Contactul " +"cu echipa de traduceri se poate face pe lista de localizare a echipei " +"româneşti de traduceri: debian-l10n-romanian@lists.debian.org." #. Tag: holder -#: bookinfo.xml:54 +#: bookinfo.xml:73 #, no-c-format msgid "the Debian Installer team" msgstr "echipa Programului de instalare Debian" #. Tag: para -#: bookinfo.xml:58 +#: bookinfo.xml:77 #, no-c-format msgid "" "This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under " @@ -107,4 +134,3 @@ msgstr "" "Acest manual este software liber; poate fi distribuit şi/sau modificat în " "termenii licenţei GNU General Public License. Vă rugăm să citiţi licenţa la " "." - diff --git a/po/ro/using-d-i.po b/po/ro/using-d-i.po index 4ebb01bf4..e278629a1 100644 --- a/po/ro/using-d-i.po +++ b/po/ro/using-d-i.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 20:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-25 02:25+0200\n" "Last-Translator: Eddy Petrișor \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -1248,7 +1248,21 @@ msgstr "" "se vedea ." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:777 +#: using-d-i.xml:778 +#, no-c-format +msgid "" +"If a hard disk has previously used under Solaris, the partitioner may not " +"detect the size of the drive correctly. Creating a new partition table does " +"not fix this issue. What does help, is to zero the first few " +"sectors of the drive: \n" +"# dd if=/dev/zero of=/dev/hdX bs=512 count=2; " +"sync\n" +" Note that this will make any existing data on " +"that disk inaccessible." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:791 #, no-c-format msgid "" "First you will be given the opportunity to automatically partition either an " @@ -1262,7 +1276,7 @@ msgstr "" "automat, alegeţi din meniu metoda Manuală ." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:784 +#: using-d-i.xml:798 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning, you may have three options: to create " @@ -1279,7 +1293,7 @@ msgstr "" "(criptat) să nu fie prezentă pe toate arhitecturile." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:799 +#: using-d-i.xml:813 #, no-c-format msgid "" "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." @@ -1289,7 +1303,7 @@ msgstr "" # XXX: shouldn't real Note style be used instead of the inline string? #. Tag: para -#: using-d-i.xml:804 +#: using-d-i.xml:818 #, no-c-format msgid "" "When using LVM or encrypted LVM, the installer will create most partitions " @@ -1307,7 +1321,7 @@ msgstr "" "pentru datele (personale ale) dumneavoastră." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:813 +#: using-d-i.xml:827 #, no-c-format msgid "" "When using encrypted LVM, the installer will also automatically erase the " @@ -1324,7 +1338,7 @@ msgstr "" "de dimensiunea discului." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:822 +#: using-d-i.xml:836 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using LVM or encrypted LVM, some changes " @@ -1342,7 +1356,7 @@ msgstr "" "cere să confirmaţi aceste schimbări înainte de a fi scrise pe disc." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:832 +#: using-d-i.xml:846 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning (either classic or using (encrypted) LVM) " @@ -1361,7 +1375,7 @@ msgstr "" "identificarea lor." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:841 +#: using-d-i.xml:855 #, no-c-format msgid "" "Any data on the disk you select will eventually be lost, but you will always " @@ -1377,7 +1391,7 @@ msgstr "" "(criptat) acest lucru nu este posibil." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:849 +#: using-d-i.xml:863 #, no-c-format msgid "" "Next, you will be able to choose from the schemes listed in the table below. " @@ -1396,73 +1410,73 @@ msgstr "" "eşua." #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:865 +#: using-d-i.xml:879 #, no-c-format msgid "Partitioning scheme" msgstr "Schema de partiţionare" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:866 +#: using-d-i.xml:880 #, no-c-format msgid "Minimum space" msgstr "Spaţiu minim" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:867 +#: using-d-i.xml:881 #, no-c-format msgid "Created partitions" msgstr "Partiţii create" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:873 +#: using-d-i.xml:887 #, no-c-format msgid "All files in one partition" msgstr "Toate fişierele pe o partiţie" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:874 +#: using-d-i.xml:888 #, no-c-format msgid "600MB" msgstr "600MO" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:875 +#: using-d-i.xml:889 #, no-c-format msgid "/, swap" msgstr "/, swap" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:877 +#: using-d-i.xml:891 #, no-c-format msgid "Separate /home partition" msgstr "Partiţie /home separată" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:878 +#: using-d-i.xml:892 #, no-c-format msgid "500MB" msgstr "500MO" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:879 +#: using-d-i.xml:893 #, no-c-format msgid "/, /home, swap" msgstr "/, /home, swap" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:883 +#: using-d-i.xml:897 #, no-c-format msgid "Separate /home, /usr, /var and /tmp partitions" msgstr "Partiţii /home, /usr, /var şi /tmp separate" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:884 +#: using-d-i.xml:898 #, no-c-format msgid "1GB" msgstr "1GO" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:885 +#: using-d-i.xml:899 #, no-c-format msgid "" "/, /home, /usr, /var, /tmp, swap" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:894 +#: using-d-i.xml:908 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using (encrypted) LVM, the installer will " @@ -1486,7 +1500,7 @@ msgstr "" "partiţiei LVM." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:900 +#: using-d-i.xml:914 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning for your IA-64 system, there will be an " @@ -1501,7 +1515,7 @@ msgstr "" "EFI." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:908 +#: using-d-i.xml:922 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning for your Alpha system, an additional, " @@ -1513,7 +1527,7 @@ msgstr "" "a rezerva spaţiu pentru încărcătorul de sistem aboot." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:914 +#: using-d-i.xml:928 #, no-c-format msgid "" "After selecting a scheme, the next screen will show your new partition " @@ -1525,7 +1539,7 @@ msgstr "" "formatate şi dacă vor fi montate." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:920 +#: using-d-i.xml:934 #, no-c-format msgid "" "The list of partitions might look like this: \n" @@ -1576,7 +1590,7 @@ msgstr "" "partiţionarea manuală." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:933 +#: using-d-i.xml:947 #, no-c-format msgid "" "This concludes the guided partitioning. If you are satisfied with the " @@ -1597,7 +1611,7 @@ msgstr "" "propuse după cum se va descrie mai jos la partiţionarea manuală." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:943 +#: using-d-i.xml:957 #, no-c-format msgid "" "A similar screen to the one shown just above will be displayed if you choose " @@ -1613,7 +1627,7 @@ msgstr "" "Debian vor fi acoperite în restul acestei secţiuni." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:951 +#: using-d-i.xml:965 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you select a pristine disk which has neither partitions nor free space on " @@ -1628,7 +1642,7 @@ msgstr "" "selectat." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:959 +#: using-d-i.xml:973 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you select some free space, you will have the opportunity to create a new " @@ -1667,7 +1681,7 @@ msgstr "" "partman." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:981 +#: using-d-i.xml:995 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you decide you want to change something about your partition, simply " @@ -1689,7 +1703,7 @@ msgstr "" "şi să ştergeţi o partiţie." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:992 +#: using-d-i.xml:1006 #, no-c-format msgid "" "Be sure to create at least two partitions: one for the rootpartmanpartman can be extended with installer " @@ -1734,7 +1748,7 @@ msgstr "" "filename>)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1014 +#: using-d-i.xml:1028 #, no-c-format msgid "" "After you are satisfied with partitioning, select Finish " @@ -1749,13 +1763,13 @@ msgstr "" "sistemele de fişiere ar trebui create aşa cum s-a cerut." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1042 +#: using-d-i.xml:1056 #, no-c-format msgid "Configuring Multidisk Device (Software RAID)" msgstr "Configurarea dispozitivelor multi-disc (RAID software)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1043 +#: using-d-i.xml:1057 #, no-c-format msgid "" "If you have more than one harddrive To be honest, you can " @@ -1776,7 +1790,7 @@ msgstr "" "software)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1057 +#: using-d-i.xml:1071 #, no-c-format msgid "" "MD is basically a bunch of partitions located on different disks and " @@ -1791,7 +1805,7 @@ msgstr "" "montare, etc.)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1065 +#: using-d-i.xml:1079 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "What benefits this brings depends on the type of MD device you are creating. " @@ -1874,55 +1888,55 @@ msgstr "" "variablelist> Pentru a sumariza:" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1143 +#: using-d-i.xml:1157 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Tipul" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1144 +#: using-d-i.xml:1158 #, no-c-format msgid "Minimum Devices" msgstr "Minim de dispozitive" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1145 +#: using-d-i.xml:1159 #, no-c-format msgid "Spare Device" msgstr "Dispozitive de rezervă" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1146 +#: using-d-i.xml:1160 #, no-c-format msgid "Survives disk failure?" msgstr "Supravieţuieşte la un defect de disc?" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1147 +#: using-d-i.xml:1161 #, no-c-format msgid "Available Space" msgstr "Spaţiu disponibil" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1153 +#: using-d-i.xml:1167 #, no-c-format msgid "RAID0" msgstr "RAID0" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1154 using-d-i.xml:1162 +#: using-d-i.xml:1168 using-d-i.xml:1176 #, no-c-format msgid "2" msgstr "2" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1155 using-d-i.xml:1156 +#: using-d-i.xml:1169 using-d-i.xml:1170 #, no-c-format msgid "no" msgstr "nu" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1157 +#: using-d-i.xml:1171 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition multiplied by number of devices in RAID" msgstr "" @@ -1930,43 +1944,43 @@ msgstr "" "RAID" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1161 +#: using-d-i.xml:1175 #, no-c-format msgid "RAID1" msgstr "RAID1" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1163 using-d-i.xml:1171 +#: using-d-i.xml:1177 using-d-i.xml:1185 #, no-c-format msgid "optional" msgstr "opţional" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1164 using-d-i.xml:1172 +#: using-d-i.xml:1178 using-d-i.xml:1186 #, no-c-format msgid "yes" msgstr "da" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1165 +#: using-d-i.xml:1179 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition in RAID" msgstr "Dimensiunea celei mai mici partiţii din RAID" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1169 +#: using-d-i.xml:1183 #, no-c-format msgid "RAID5" msgstr "RAID5" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1170 +#: using-d-i.xml:1184 #, no-c-format msgid "3" msgstr "3" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1173 +#: using-d-i.xml:1187 #, no-c-format msgid "" "Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID " @@ -1976,7 +1990,7 @@ msgstr "" "RAID minus unu)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1181 +#: using-d-i.xml:1195 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you want to know more about Software RAID, have a look at ." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1186 +#: using-d-i.xml:1200 #, no-c-format msgid "" "To create a MD device, you need to have the desired partitions it should " @@ -2004,7 +2018,7 @@ msgstr "" "guimenuitem> .)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1195 +#: using-d-i.xml:1209 #, no-c-format msgid "" "Support for MD is a relatively new addition to the installer. You may " @@ -2023,7 +2037,7 @@ msgstr "" "de instalare sau configurare." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1204 +#: using-d-i.xml:1218 #, no-c-format msgid "" "Next, you should choose Configure software RAID " @@ -2045,7 +2059,7 @@ msgstr "" "depinde de tipul de dispozitiv MD selectat." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1217 +#: using-d-i.xml:1231 #, no-c-format msgid "" "RAID0 is simple — you will be issued with the list of available RAID " @@ -2057,7 +2071,7 @@ msgstr "" "selectaţi partiţiile care vor forma dispozitivul MD." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1224 +#: using-d-i.xml:1238 #, no-c-format msgid "" "RAID1 is a bit more tricky. First, you will be asked to enter the number of " @@ -2078,7 +2092,7 @@ msgstr "" "problema." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1236 +#: using-d-i.xml:1250 #, no-c-format msgid "" "RAID5 has similar setup procedure as RAID1 with the exception that you need " @@ -2089,7 +2103,7 @@ msgstr "" "emphasis> partiţii active." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1244 +#: using-d-i.xml:1258 #, no-c-format msgid "" "It is perfectly possible to have several types of MD at once. For example if " @@ -2107,7 +2121,7 @@ msgstr "" "(partiţie de 100GO, destul de sigură pentru /home)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1253 +#: using-d-i.xml:1267 #, no-c-format msgid "" "After you setup MD devices to your liking, you can Finish/homeReţetarul LVM." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1298 +#: using-d-i.xml:1312 #, no-c-format msgid "" "LVM setup in &d-i; is quite simple and completely supported inside " @@ -2203,7 +2217,7 @@ msgstr "" "fizic pentru LVM " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1307 +#: using-d-i.xml:1321 #, no-c-format msgid "" "When you return to the main partman screen, you will see " @@ -2216,7 +2230,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1318 +#: using-d-i.xml:1332 #, no-c-format msgid "" "Display configuration details: shows LVM device " @@ -2224,43 +2238,43 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1323 +#: using-d-i.xml:1337 #, no-c-format msgid "Create volume group" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1326 +#: using-d-i.xml:1340 #, no-c-format msgid "Create logical volume" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1329 +#: using-d-i.xml:1343 #, no-c-format msgid "Delete volume group" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1332 +#: using-d-i.xml:1346 #, no-c-format msgid "Delete logical volume" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1335 +#: using-d-i.xml:1349 #, no-c-format msgid "Extend volume group" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1338 +#: using-d-i.xml:1352 #, no-c-format msgid "Reduce volume group" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1340 +#: using-d-i.xml:1354 #, no-c-format msgid "" "Finish: return to the main partmanpartman screen, any created " @@ -2285,13 +2299,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1365 +#: using-d-i.xml:1379 #, no-c-format msgid "Configuring Encrypted Volumes" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1366 +#: using-d-i.xml:1380 #, no-c-format msgid "" "&d-i; allows you to set up encrypted partitions. Every file you write to " @@ -2305,7 +2319,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1378 +#: using-d-i.xml:1392 #, no-c-format msgid "" "The two most important partitions to encrypt are: the home partition, where " @@ -2322,7 +2336,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1393 +#: using-d-i.xml:1407 #, no-c-format msgid "" "Please note that the performance of encrypted partitions will be less than " @@ -2332,7 +2346,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1400 +#: using-d-i.xml:1414 #, no-c-format msgid "" "To use encryption, you have to create a new partition by selecting some free " @@ -2345,7 +2359,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1411 +#: using-d-i.xml:1425 #, no-c-format msgid "" "&d-i; supports several encryption methods. The default method is " @@ -2356,7 +2370,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1423 +#: using-d-i.xml:1437 #, no-c-format msgid "" "First, let's have a look at the options available when you select " @@ -2366,13 +2380,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1433 +#: using-d-i.xml:1447 #, no-c-format msgid "Encryption: aes" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1435 +#: using-d-i.xml:1449 #, no-c-format msgid "" "This option lets you select the encryption algorithm (cipher256" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1455 +#: using-d-i.xml:1469 #, no-c-format msgid "" "Here you can specify the length of the encryption key. With a larger key " @@ -2404,13 +2418,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1467 +#: using-d-i.xml:1481 #, no-c-format msgid "IV algorithm: cbc-essiv:sha256" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1469 +#: using-d-i.xml:1483 #, no-c-format msgid "" "The Initialization Vector or IVcbc-essiv:sha256Passphrase" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1493 +#: using-d-i.xml:1507 #, no-c-format msgid "Here you can choose the type of the encryption key for this partition." msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1499 +#: using-d-i.xml:1513 #, no-c-format msgid "Passphrase" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1500 +#: using-d-i.xml:1514 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be computed Using a passphrase as " @@ -2460,13 +2474,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1515 using-d-i.xml:1608 +#: using-d-i.xml:1529 using-d-i.xml:1622 #, no-c-format msgid "Random key" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1516 +#: using-d-i.xml:1530 #, no-c-format msgid "" "A new encryption key will be generated from random data each time you try to " @@ -2478,7 +2492,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1525 +#: using-d-i.xml:1539 #, no-c-format msgid "" "Random keys are useful for swap partitions because you do not need to bother " @@ -2491,13 +2505,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1544 using-d-i.xml:1621 +#: using-d-i.xml:1558 using-d-i.xml:1635 #, no-c-format msgid "Erase data: yes" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1546 +#: using-d-i.xml:1560 #, no-c-format msgid "" "Determines whether the content of this partition should be overwritten with " @@ -2511,7 +2525,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1566 +#: using-d-i.xml:1580 #, no-c-format msgid "" "If you select Encryption method: " @@ -2520,13 +2534,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1575 +#: using-d-i.xml:1589 #, no-c-format msgid "Encryption: AES256" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1577 +#: using-d-i.xml:1591 #, no-c-format msgid "" "For loop-AES, unlike dm-crypt, the options for cipher and key size are " @@ -2535,25 +2549,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1587 +#: using-d-i.xml:1601 #, no-c-format msgid "Encryption key: Keyfile (GnuPG)" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1589 +#: using-d-i.xml:1603 #, no-c-format msgid "Here you can select the type of the encryption key for this partition." msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1595 +#: using-d-i.xml:1609 #, no-c-format msgid "Keyfile (GnuPG)" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1596 +#: using-d-i.xml:1610 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be generated from random data during the " @@ -2563,19 +2577,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1609 +#: using-d-i.xml:1623 #, no-c-format msgid "Please see the the section on random keys above." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1623 +#: using-d-i.xml:1637 #, no-c-format msgid "Please see the the section on erasing data above." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1632 +#: using-d-i.xml:1646 #, no-c-format msgid "" "Please note that the graphical version of the installer " @@ -2585,7 +2599,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1639 +#: using-d-i.xml:1653 #, no-c-format msgid "" "After you have selected the desired parameters for your encrypted " @@ -2597,7 +2611,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1650 +#: using-d-i.xml:1664 #, no-c-format msgid "" "Next you will be asked to enter a passphrase for partitions configured to " @@ -2608,7 +2622,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1659 +#: using-d-i.xml:1673 #, no-c-format msgid "" "Before you input any passphrases, you should have made sure that your " @@ -2623,7 +2637,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1672 +#: using-d-i.xml:1686 #, no-c-format msgid "" "If you selected to use methods other than a passphrase to create encryption " @@ -2637,7 +2651,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1688 +#: using-d-i.xml:1702 #, no-c-format msgid "" "After returning to the main partitioning menu, you will see all encrypted " @@ -2657,7 +2671,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1701 +#: using-d-i.xml:1715 #, no-c-format msgid "" "One thing to note here are the identifiers in parentheses " @@ -2670,7 +2684,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1711 +#: using-d-i.xml:1725 #, no-c-format msgid "" "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the " @@ -2678,13 +2692,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1722 +#: using-d-i.xml:1736 #, no-c-format msgid "Setting up the System" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1723 +#: using-d-i.xml:1737 #, no-c-format msgid "" "After partitioning the installer asks a few more questions that will be used " @@ -2692,13 +2706,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1735 +#: using-d-i.xml:1749 #, no-c-format msgid "Configuring Your Time Zone" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1737 +#: using-d-i.xml:1751 #, no-c-format msgid "" "Depending on the location selected at the beginning of the installation " @@ -2708,13 +2722,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1753 +#: using-d-i.xml:1767 #, no-c-format msgid "Configuring the Clock" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1755 +#: using-d-i.xml:1769 #, no-c-format msgid "" "The installer might ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally " @@ -2724,7 +2738,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1762 +#: using-d-i.xml:1776 #, no-c-format msgid "" "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is " @@ -2736,7 +2750,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1773 +#: using-d-i.xml:1787 #, no-c-format msgid "" "Note that the installer does not currently allow you to actually set the " @@ -2746,19 +2760,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1789 +#: using-d-i.xml:1803 #, no-c-format msgid "Setting Up Users And Passwords" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1792 +#: using-d-i.xml:1806 #, no-c-format msgid "Set the Root Password" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1794 +#: using-d-i.xml:1808 #, no-c-format msgid "" "The root account is also called the super-" @@ -2768,7 +2782,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1802 +#: using-d-i.xml:1816 #, no-c-format msgid "" "Any password you create should contain at least 6 characters, and should " @@ -2779,7 +2793,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1810 +#: using-d-i.xml:1824 #, no-c-format msgid "" "If anyone ever tells you they need your root password, be extremely wary. " @@ -2788,13 +2802,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1820 +#: using-d-i.xml:1834 #, no-c-format msgid "Create an Ordinary User" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1822 +#: using-d-i.xml:1836 #, no-c-format msgid "" "The system will ask you whether you wish to create an ordinary user account " @@ -2804,7 +2818,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1829 +#: using-d-i.xml:1843 #, no-c-format msgid "" "Why not? Well, one reason to avoid using root's privileges is that it is " @@ -2817,7 +2831,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1839 +#: using-d-i.xml:1853 #, no-c-format msgid "" "You will first be prompted for the user's full name. Then you'll be asked " @@ -2827,7 +2841,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1846 +#: using-d-i.xml:1860 #, no-c-format msgid "" "If at any point after installation you would like to create another account, " @@ -2835,13 +2849,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1858 +#: using-d-i.xml:1872 #, no-c-format msgid "Installing the Base System" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1859 +#: using-d-i.xml:1873 #, no-c-format msgid "" "Although this stage is the least problematic, it consumes a significant " @@ -2851,7 +2865,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1872 +#: using-d-i.xml:1886 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "During installation of the base system, package unpacking and setup messages " @@ -2868,7 +2882,7 @@ msgstr "" "keycap>F1." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1881 +#: using-d-i.xml:1895 #, no-c-format msgid "" "The unpack/setup messages generated during this phase are also saved in " @@ -2877,7 +2891,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1887 +#: using-d-i.xml:1901 #, no-c-format msgid "" "As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the " @@ -2887,13 +2901,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1899 +#: using-d-i.xml:1913 #, no-c-format msgid "Installing Additional Software" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1900 +#: using-d-i.xml:1914 #, no-c-format msgid "" "After the base system is installed, you have a usable but limited system. " @@ -2904,13 +2918,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1914 +#: using-d-i.xml:1928 #, no-c-format msgid "Configuring apt" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1916 +#: using-d-i.xml:1930 #, no-c-format msgid "" "One of the tools used to install packages on a &debian; system is a program " @@ -2931,7 +2945,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1942 +#: using-d-i.xml:1956 #, no-c-format msgid "" "apt must be configured so that it knows where to retrieve " @@ -2943,13 +2957,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1958 +#: using-d-i.xml:1972 #, no-c-format msgid "Selecting and Installing Software" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1960 +#: using-d-i.xml:1974 #, no-c-format msgid "" "During the installation process, you are given the opportunity to select " @@ -2961,7 +2975,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1969 +#: using-d-i.xml:1983 #, no-c-format msgid "" "So, you have the ability to choose tasks first, and " @@ -2981,7 +2995,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1994 +#: using-d-i.xml:2008 #, no-c-format msgid "" "Some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the computer " @@ -2990,7 +3004,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2001 +#: using-d-i.xml:2015 #, no-c-format msgid "" "The Desktop environment task will install the GNOME desktop " @@ -2999,7 +3013,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2007 +#: using-d-i.xml:2021 #, no-c-format msgid "" "It is possible to get the installer to install KDE by using preseeding (see " @@ -3013,7 +3027,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2018 +#: using-d-i.xml:2032 #, no-c-format msgid "" "The various server tasks will install software roughly as follows. DNS " @@ -3025,16 +3039,16 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2030 +#: using-d-i.xml:2044 #, no-c-format msgid "" -"Once you've selected your tasks, select Ok. At this " +"Once you've selected your tasks, select OK. At this " "point, aptitude will install the packages that are part " "of the tasks you've selected." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2037 +#: using-d-i.xml:2051 #, no-c-format msgid "" "In the standard user interface of the installer, you can use the space bar " @@ -3042,7 +3056,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2046 +#: using-d-i.xml:2060 #, no-c-format msgid "" "Each package you selected with tasksel is downloaded, " @@ -3052,127 +3066,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2057 -#, no-c-format -msgid "Configuring Your Mail Transport Agent" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2059 -#, no-c-format -msgid "" -"Today, email is a very important part of many people's life, so it's no " -"surprise Debian lets you configure your mail system right as a part of the " -"installation process. The standard mail transport agent in Debian is " -"exim4, which is relatively small, flexible, and easy to " -"learn." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2067 -#, no-c-format -msgid "" -"You may ask if this is needed even if your computer is not connected to any " -"network. The short answer is: Yes. The longer explanation: Some system " -"utilities (like cron, quota, " -"aide, …) may send you important notices via email." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2075 -#, no-c-format -msgid "" -"So on the first screen you will be presented with several common mail " -"scenarios. Choose the one that most closely resembles your needs:" -msgstr "" - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2084 -#, no-c-format -msgid "internet site" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2085 -#, no-c-format -msgid "" -"Your system is connected to a network and your mail is sent and received " -"directly using SMTP. On the following screens you will be asked a few basic " -"questions, like your machine's mail name, or a list of domains for which you " -"accept or relay mail." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2096 -#, no-c-format -msgid "mail sent by smarthost" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2097 -#, no-c-format -msgid "" -"In this scenario is your outgoing mail forwarded to another machine, called " -"a smarthost, which does the actual job for you. Smarthost " -"also usually stores incoming mail addressed to your computer, so you don't " -"need to be permanently online. That also means you have to download your " -"mail from the smarthost via programs like fetchmail. This option is suitable " -"for dial-up users." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2110 -#, no-c-format -msgid "local delivery only" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2111 -#, no-c-format -msgid "" -"Your system is not on a network and mail is sent or received only between " -"local users. Even if you don't plan to send any messages, this option is " -"highly recommended, because some system utilities may send you various " -"alerts from time to time (e.g. beloved Disk quota exceeded). " -"This option is also convenient for new users, because it doesn't ask any " -"further questions." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2124 -#, no-c-format -msgid "no configuration at this time" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2125 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " -"This will leave you with an unconfigured mail system — until you " -"configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may miss " -"some important messages from your system utilities." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2136 -#, no-c-format -msgid "" -"If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer setup, " -"you will need to edit configuration files under the /etc/exim4 directory after the installation is complete. More information " -"about exim4 may be found under /usr/share/doc/" -"exim4." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: using-d-i.xml:2150 +#: using-d-i.xml:2073 #, no-c-format msgid "Making Your System Bootable" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2152 +#: using-d-i.xml:2075 #, no-c-format msgid "" "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the " @@ -3182,13 +3082,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2167 +#: using-d-i.xml:2090 #, no-c-format msgid "Detecting other operating systems" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2169 +#: using-d-i.xml:2092 #, no-c-format msgid "" "Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for " @@ -3199,7 +3099,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2177 +#: using-d-i.xml:2100 #, no-c-format msgid "" "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still " @@ -3210,13 +3110,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2195 +#: using-d-i.xml:2118 #, no-c-format msgid "Install aboot on a Hard Disk" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2196 +#: using-d-i.xml:2119 #, no-c-format msgid "" "If you have booted from SRM and you select this option, the installer will " @@ -3230,13 +3130,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2216 +#: using-d-i.xml:2139 #, no-c-format msgid "palo-installer" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2217 +#: using-d-i.xml:2140 #, no-c-format msgid "" "The bootloader on PA-RISC is palo. PALO is " @@ -3247,19 +3147,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2226 +#: using-d-i.xml:2149 #, no-c-format msgid "hppa FIXME ( need more info )" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2238 +#: using-d-i.xml:2161 #, no-c-format msgid "Install the Grub Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2240 +#: using-d-i.xml:2163 #, no-c-format msgid "" "The main &architecture; boot loader is called grub. Grub is a " @@ -3268,7 +3168,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2246 +#: using-d-i.xml:2169 #, no-c-format msgid "" "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where " @@ -3277,7 +3177,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2252 +#: using-d-i.xml:2175 #, no-c-format msgid "" "If you do not want to install grub at all, use the Back button to get to the " @@ -3285,13 +3185,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2266 +#: using-d-i.xml:2189 #, no-c-format msgid "Install the LILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2268 +#: using-d-i.xml:2191 #, no-c-format msgid "" "The second &architecture; boot loader is called LILO. It is " @@ -3302,7 +3202,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2278 +#: using-d-i.xml:2201 #, no-c-format msgid "" "Currently the LILO installation will only create menu entries for other " @@ -3312,7 +3212,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2286 +#: using-d-i.xml:2209 #, no-c-format msgid "" "&d-i; offers you three choices on where to install the LILOLILO will take complete control of the boot " @@ -3334,13 +3234,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2300 +#: using-d-i.xml:2223 #, no-c-format msgid "new Debian partition" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2300 +#: using-d-i.xml:2223 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you want to use another boot manager. LILO " @@ -3349,13 +3249,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2309 +#: using-d-i.xml:2232 #, no-c-format msgid "Other choice" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2309 +#: using-d-i.xml:2232 #, no-c-format msgid "" "Useful for advanced users who want to install LILO " @@ -3367,7 +3267,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2321 +#: using-d-i.xml:2244 #, no-c-format msgid "" "If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll " @@ -3378,13 +3278,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2337 +#: using-d-i.xml:2260 #, no-c-format msgid "Install the ELILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2339 +#: using-d-i.xml:2262 #, no-c-format msgid "" "The &architecture; boot loader is called elilo. It is modeled " @@ -3401,7 +3301,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2355 +#: using-d-i.xml:2278 #, no-c-format msgid "" "The elilo configuration and installation is done as the last " @@ -3413,13 +3313,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2367 +#: using-d-i.xml:2290 #, no-c-format msgid "Choose the correct partition!" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2369 +#: using-d-i.xml:2292 #, no-c-format msgid "" "The criteria for selecting a partition is that it is FAT format filesystem " @@ -3431,13 +3331,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2384 +#: using-d-i.xml:2307 #, no-c-format msgid "EFI Partition Contents" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2386 +#: using-d-i.xml:2309 #, no-c-format msgid "" "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard " @@ -3455,13 +3355,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2408 +#: using-d-i.xml:2331 #, no-c-format msgid "elilo.conf" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2409 +#: using-d-i.xml:2332 #, no-c-format msgid "" "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is " @@ -3470,13 +3370,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2418 +#: using-d-i.xml:2341 #, no-c-format msgid "elilo.efi" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2419 +#: using-d-i.xml:2342 #, no-c-format msgid "" "This is the boot loader program that the EFI Boot Manager " @@ -3486,13 +3386,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2429 +#: using-d-i.xml:2352 #, no-c-format msgid "initrd.img" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2430 +#: using-d-i.xml:2353 #, no-c-format msgid "" "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of " @@ -3502,13 +3402,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2442 +#: using-d-i.xml:2365 #, no-c-format msgid "readme.txt" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2443 +#: using-d-i.xml:2366 #, no-c-format msgid "" "This is a small text file warning you that the contents of the directory are " @@ -3517,13 +3417,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2453 +#: using-d-i.xml:2376 #, no-c-format msgid "vmlinuz" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2454 +#: using-d-i.xml:2377 #, no-c-format msgid "" "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in " @@ -3533,13 +3433,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2474 +#: using-d-i.xml:2397 #, no-c-format msgid "arcboot-installer" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2475 +#: using-d-i.xml:2398 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on SGI machines is arcboot. It has to be " @@ -3564,13 +3464,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2494 +#: using-d-i.xml:2417 #, no-c-format msgid "scsi" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2495 +#: using-d-i.xml:2418 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI bus to be booted from, this is 0 for the " @@ -3578,13 +3478,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2503 +#: using-d-i.xml:2426 #, no-c-format msgid "disk" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2504 +#: using-d-i.xml:2427 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which arcboot is " @@ -3592,13 +3492,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2512 using-d-i.xml:2581 +#: using-d-i.xml:2435 using-d-i.xml:2504 #, no-c-format msgid "partnr" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2513 +#: using-d-i.xml:2436 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which /etc/arcboot.conf/etc/arcboot.confdelo-installer" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2544 +#: using-d-i.xml:2467 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on DECstations is DELO. It has to be " @@ -3643,13 +3543,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2563 +#: using-d-i.xml:2486 #, no-c-format msgid "#" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2564 +#: using-d-i.xml:2487 #, no-c-format msgid "" "is the TurboChannel device to be booted from, on most DECstations this is " @@ -3657,20 +3557,20 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2572 +#: using-d-i.xml:2495 #, no-c-format msgid "id" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2573 +#: using-d-i.xml:2496 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which DELO is installed" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2582 +#: using-d-i.xml:2505 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which /etc/delo.conf " @@ -3678,13 +3578,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2590 +#: using-d-i.xml:2513 #, no-c-format msgid "name" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2591 +#: using-d-i.xml:2514 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in /etc/delo.conf/etc/delo.conf is on the first partition on the " @@ -3700,19 +3600,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: using-d-i.xml:2607 +#: using-d-i.xml:2530 #, no-c-format msgid "boot #/rzid" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2617 +#: using-d-i.xml:2540 #, no-c-format msgid "Install Yaboot on a Hard Disk" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2618 +#: using-d-i.xml:2541 #, no-c-format msgid "" "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use yaboot as their " @@ -3725,13 +3625,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2636 +#: using-d-i.xml:2559 #, no-c-format msgid "Install Quik on a Hard Disk" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2637 +#: using-d-i.xml:2560 #, no-c-format msgid "" "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is quikzipl-installer" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2654 +#: using-d-i.xml:2577 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on &arch-title; is zipl. ZIPLSILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2673 +#: using-d-i.xml:2596 #, no-c-format msgid "" "The standard &architecture; boot loader is called silo. It is " @@ -3782,13 +3682,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2698 +#: using-d-i.xml:2621 #, no-c-format msgid "Continue Without Boot Loader" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2700 +#: using-d-i.xml:2623 #, no-c-format msgid "" "This option can be used to complete the installation even when no boot " @@ -3800,7 +3700,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2709 +#: using-d-i.xml:2632 #, no-c-format msgid "" "If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name " @@ -3814,13 +3714,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2726 +#: using-d-i.xml:2649 #, no-c-format msgid "Finishing the Installation" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2727 +#: using-d-i.xml:2650 #, no-c-format msgid "" "These are the last bits to do before rebooting to your new system. It mostly " @@ -3828,13 +3728,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2739 +#: using-d-i.xml:2662 #, no-c-format msgid "Finish the Installation and Reboot" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2741 +#: using-d-i.xml:2664 #, no-c-format msgid "" "This is the last step in the initial Debian installation process. You will " @@ -3844,7 +3744,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2748 +#: using-d-i.xml:2671 #, no-c-format msgid "" "Select the Finish the installation menu item " @@ -3854,13 +3754,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2762 +#: using-d-i.xml:2685 #, no-c-format msgid "Miscellaneous" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2763 +#: using-d-i.xml:2686 #, no-c-format msgid "" "The components listed in this section are usually not involved in the " @@ -3869,13 +3769,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2776 +#: using-d-i.xml:2699 #, no-c-format msgid "Saving the installation logs" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2778 +#: using-d-i.xml:2701 #, no-c-format msgid "" "If the installation is successful, the logfiles created during the " @@ -3884,7 +3784,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2785 +#: using-d-i.xml:2708 #, no-c-format msgid "" "Choosing Save debug logs from the main menu " @@ -3895,13 +3795,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2805 +#: using-d-i.xml:2728 #, no-c-format msgid "Using the Shell and Viewing the Logs" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2807 +#: using-d-i.xml:2730 #, no-c-format msgid "" "There are several methods you can use to get a shell while running an " @@ -3917,7 +3817,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2825 +#: using-d-i.xml:2748 #, no-c-format msgid "" "If you cannot switch consoles, there is also an Execute a " @@ -3927,7 +3827,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2832 +#: using-d-i.xml:2755 #, no-c-format msgid "" "At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set " @@ -3939,7 +3839,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2841 +#: using-d-i.xml:2764 #, no-c-format msgid "" "To edit and view files, use the text editor nano. Log " @@ -3948,7 +3848,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2848 +#: using-d-i.xml:2771 #, no-c-format msgid "" "Although you can do basically anything in a shell that the available " @@ -3957,7 +3857,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2854 +#: using-d-i.xml:2777 #, no-c-format msgid "" "Doing things manually from the shell may interfere with the installation " @@ -3967,13 +3867,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2869 +#: using-d-i.xml:2792 #, no-c-format msgid "Installation Over the Network" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2871 +#: using-d-i.xml:2794 #, no-c-format msgid "" "One of the more interesting components is network-consoleAfter selecting this new entry, you " @@ -4021,7 +3921,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2911 +#: using-d-i.xml:2834 #, no-c-format msgid "" "Should you decide to continue with the installation locally, you can always " @@ -4030,7 +3930,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2917 +#: using-d-i.xml:2840 #, no-c-format msgid "" "Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need " @@ -4049,7 +3949,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2934 +#: using-d-i.xml:2857 #, no-c-format msgid "" "If you install several computers in turn and they happen to have the same IP " @@ -4061,7 +3961,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2943 +#: using-d-i.xml:2866 #, no-c-format msgid "" "After the login you will be presented with an initial screen where you have " @@ -4074,7 +3974,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2953 +#: using-d-i.xml:2876 #, no-c-format msgid "" "After you have started the installation remotely over SSH, you should not go " @@ -4085,7 +3985,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2961 +#: using-d-i.xml:2884 #, no-c-format msgid "" "Also, if you are running the SSH session from an X terminal, you should not " diff --git a/po/ru/bookinfo.po b/po/ru/bookinfo.po index f5bdb8b0c..22941b241 100644 --- a/po/ru/bookinfo.po +++ b/po/ru/bookinfo.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bookinfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 21:41+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -43,6 +43,28 @@ msgstr "" #: bookinfo.xml:17 #, no-c-format msgid "" +"Because the &arch-title; port is not a release architecture for " +"&releasename;, there is no official version of this manual for &arch-title; " +"for &releasename;. However, because the port is still active and there is " +"hope that &arch-title; may be included again in future official releases, " +"this development version of the Installation Guide is still available." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: bookinfo.xml:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Because &arch-title; is not an official architecture, some of the " +"information, and especially some links, in this manual may be incorrect. For " +"additional information, please check the webpages of the port or contact the debian-&arch-listname; mailing list." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: bookinfo.xml:36 +#, no-c-format +msgid "" "This installation guide is based on an earlier manual written for the old " "Debian installation system (the boot-floppies), and has been " "updated to document the new Debian installer. However, for &architecture;, " @@ -63,7 +85,7 @@ msgstr "" "странице &d-i;. Там же находятся дополнительные переводы руководства." #. Tag: para -#: bookinfo.xml:30 +#: bookinfo.xml:49 #, no-c-format msgid "" "Although this installation guide for &architecture; is mostly up-to-date, we " @@ -80,7 +102,7 @@ msgstr "" "же находятся дополнительные переводы руководства." #. Tag: para -#: bookinfo.xml:39 +#: bookinfo.xml:58 #, no-c-format msgid "" "Translators can use this paragraph to provide some information about the " @@ -93,13 +115,13 @@ msgstr "" "russian@lists.debian.org." #. Tag: holder -#: bookinfo.xml:54 +#: bookinfo.xml:73 #, no-c-format msgid "the Debian Installer team" msgstr "Команда разработчиков программы установки Debian" #. Tag: para -#: bookinfo.xml:58 +#: bookinfo.xml:77 #, no-c-format msgid "" "This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under " diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po index 472bd6328..08f1e948a 100644 --- a/po/ru/boot-installer.po +++ b/po/ru/boot-installer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 20:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-28 21:29+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -14,7 +14,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: boot-installer.xml:4 @@ -1031,7 +1032,8 @@ msgstr "" #: boot-installer.xml:573 boot-installer.xml:743 boot-installer.xml:1154 #: boot-installer.xml:1975 boot-installer.xml:2315 boot-installer.xml:2669 #, no-c-format -msgid "If you have problems booting, see ." +msgid "" +"If you have problems booting, see ." msgstr "" "При возникновении проблем с загрузкой смотрите ." @@ -1202,7 +1204,8 @@ msgstr "Загрузка с CD-ROM" #. Tag: title #: boot-installer.xml:848 #, no-c-format -msgid "Booting from Linux Using LILO or GRUB" +msgid "" +"Booting from Linux Using LILO or GRUB" msgstr "" "Загрузка из Linux с помощью LILO или GRUB" @@ -1506,7 +1509,8 @@ msgstr "Сетевая карта с сетевым BootROM" msgid "" "It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot " "functionality." -msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP." +msgstr "" +"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP." #. Tag: para #: boot-installer.xml:1047 @@ -3278,7 +3282,8 @@ msgstr "Загрузка с карты памяти USB" #: boot-installer.xml:2441 #, no-c-format msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting." -msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств." +msgstr "" +"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2447 @@ -4171,7 +4176,8 @@ msgstr "ramdisk_size" #: boot-installer.xml:3086 #, no-c-format msgid "If you are using a 2.2.x kernel, you may need to set &ramdisksize;." -msgstr "Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;." +msgstr "" +"Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;." #. Tag: term #: boot-installer.xml:3094 @@ -4260,10 +4266,11 @@ msgid "" "locale. For example, use locale=de_CH to select German as language and Switzerland as country." msgstr "" -"Может использоваться для указания языка и страны для установки. Это работает, " -"только если данная локаль поддерживается Debian. Сокращённая форма: " -"locale. Например, введите locale=de_CH, чтобы выбрать немецкий язык и Швейцарию как страну." +"Может использоваться для указания языка и страны для установки. Это " +"работает, только если данная локаль поддерживается Debian. Сокращённая " +"форма: locale. Например, введите " +"locale=de_CH, чтобы выбрать немецкий язык и Швейцарию " +"как страну." #. Tag: term #: boot-installer.xml:3153 @@ -4522,7 +4529,8 @@ msgstr "Как изучать и может быть решить проблем #: boot-installer.xml:3317 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." -msgstr "Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже." +msgstr "" +"Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже." #. Tag: para #: boot-installer.xml:3322 @@ -4860,7 +4868,7 @@ msgstr "" "— mem=512m." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3506 +#: boot-installer.xml:3506 boot-installer.xml:3591 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Распространённые проблемы установки на &arch-title;" @@ -4997,8 +5005,8 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:3576 -#, no-c-format -msgid "System Freeze while Loading the USB Modules" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "System Freeze while Loading USB Modules" msgstr "Система подвисает во время загрузки USB модулей" #. Tag: para @@ -5021,14 +5029,76 @@ msgstr "" "параметра debian-installer/probe/usb=false в " "приглашении загрузки, который запрещает загрузку модулей." +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3592 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." +msgstr "" +"Есть некоторое количество распространённых проблем установки, которые можно " +"решить или избежать с помощью передачи параметров загрузки программе " +"установки." + #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3591 +#: boot-installer.xml:3598 +#, no-c-format +msgid "Misdirected video output" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3599 +#, no-c-format +msgid "" +"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " +"for example an ATI card and a Sun Creator 3D. In some cases, this may result " +"in the video output getting misdirected soon after the system boots. In " +"typical cases, the display will only show: \n" +"Remapping the kernel... done\n" +"Booting Linux...\n" +" To work around this, you can either pull out one " +"of the video cards, or disable the one not used during the OpenProm boot " +"phase using a kernel parameter. For example, to disable an ATI card, you " +"should boot the installer with video=atyfb:off." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3613 +#, no-c-format +msgid "" +"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " +"configuration (edit /target/etc/silo.conf before " +"rebooting) and, if you installed X11, modify the video driver in /" +"etc/X11/xorg.conf." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:3624 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Failure to Boot or Kernel from CD-ROM" +msgstr "Загрузка с CD-ROM" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3625 +#, no-c-format +msgid "" +"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " +"they do boot, there may be inexplicable failures during the installation. " +"Most problems have been reported with SunBlade systems." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3631 +#, no-c-format +msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:3640 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "Интерпретация загрузочных сообщений ядра" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3593 +#: boot-installer.xml:3642 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -5064,13 +5134,13 @@ msgstr "" "собственное ядро (смотрите )." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3618 +#: boot-installer.xml:3667 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Сообщение о проблемах при установке" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3619 +#: boot-installer.xml:3668 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -5082,14 +5152,15 @@ msgid "" "the bug report." msgstr "" "Если вы прошли фазу начальной загрузки, но не смогли завершить установку, " -"полезно войти в меню Сохранение файлов журнала с отладочной информацией. Из этого меню можно скопировать " -"системные журналы ошибок и информацию о конфигурации из программы установки " -"на дискету или загрузить через веб браузер. Эта информация поможет понять, " -"что было не так и как это исправить. Если вы отправляете отчёт об ошибках, " -"то можете приложить эту информацию к отчёту." +"полезно войти в меню Сохранение файлов журнала с отладочной " +"информацией. Из этого меню можно скопировать системные журналы " +"ошибок и информацию о конфигурации из программы установки на дискету или " +"загрузить через веб браузер. Эта информация поможет понять, что было не так " +"и как это исправить. Если вы отправляете отчёт об ошибках, то можете " +"приложить эту информацию к отчёту." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3630 +#: boot-installer.xml:3679 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in /var/log/ после того, как компьютер загрузит установленную систему." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3641 +#: boot-installer.xml:3690 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "Отправка отчётов об ошибках установки" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3642 +#: boot-installer.xml:3691 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -5120,7 +5191,7 @@ msgstr "" "получить побольше информации о разных аппаратных конфигурациях." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3649 +#: boot-installer.xml:3698 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -5129,13 +5200,15 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3655 -#, no-c-format +#: boot-installer.xml:3704 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation " -"report is to install the installation-report and reportbug packages " -"(apt-get install installation-report reportbug) and run " -"the command reportbug installation-report." +"report is to install the installation-report and " +"reportbug packages (aptitude install " +"installation-report reportbug), configure reportbug as explained in , and run the " +"command reportbug installation-report." msgstr "" "Если система Debian заработала, самый простой путь отправки отчёта об " "установке — установка пакетов installation-report и reportbug " @@ -5143,7 +5216,7 @@ msgstr "" "команды reportbug installation-report." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3662 +#: boot-installer.xml:3714 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " @@ -5232,4 +5305,3 @@ msgstr "" "проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае повисания " "ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное " "состояние." - diff --git a/po/ru/hardware.po b/po/ru/hardware.po index 9212cfcd8..f84dd1b70 100644 --- a/po/ru/hardware.po +++ b/po/ru/hardware.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-26 01:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-16 09:32+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -354,15 +354,15 @@ msgstr "DECstation" # index.docbook:177, index.docbook:981, index.docbook:996, index.docbook:1006 #. Tag: entry -#: hardware.xml:136 hardware.xml:1104 hardware.xml:1119 hardware.xml:1129 +#: hardware.xml:136 hardware.xml:1107 hardware.xml:1122 hardware.xml:1132 #, no-c-format msgid "r4k-kn04" msgstr "r4k-kn04" # index.docbook:179, index.docbook:976, index.docbook:986, index.docbook:991, index.docbook:1001 #. Tag: entry -#: hardware.xml:138 hardware.xml:1099 hardware.xml:1109 hardware.xml:1114 -#: hardware.xml:1124 +#: hardware.xml:138 hardware.xml:1102 hardware.xml:1112 hardware.xml:1117 +#: hardware.xml:1127 #, no-c-format msgid "r3k-kn02" msgstr "r3k-kn02" @@ -500,11 +500,18 @@ msgstr "Sun SPARC" msgid "sparc" msgstr "sparc" +# index.docbook:647, index.docbook:649 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sun4m" +msgstr "64" + #. Tag: entry #: hardware.xml:184 -#, no-c-format -msgid "sun4cdm" -msgstr "sun4cdm" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sparc32" +msgstr "sparc" # index.docbook:647, index.docbook:649 #. Tag: entry @@ -513,45 +520,58 @@ msgstr "sun4cdm" msgid "sun4u" msgstr "64" +#. Tag: entry +#: hardware.xml:187 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sparc64" +msgstr "sparc" + +# index.docbook:647, index.docbook:649 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sun4v" +msgstr "64" + # index.docbook:1370, index.docbook:1401 #. Tag: entry -#: hardware.xml:190 +#: hardware.xml:193 #, no-c-format msgid "IBM S/390" msgstr "IBM S/390" #. Tag: entry -#: hardware.xml:191 +#: hardware.xml:194 #, no-c-format msgid "s390" msgstr "s390" #. Tag: entry -#: hardware.xml:192 +#: hardware.xml:195 #, no-c-format msgid "IPL from VM-reader and DASD" msgstr "IPL с VM-reader и DASD" #. Tag: entry -#: hardware.xml:193 +#: hardware.xml:196 #, no-c-format msgid "generic" msgstr "generic" #. Tag: entry -#: hardware.xml:195 +#: hardware.xml:198 #, no-c-format msgid "IPL from tape" msgstr "IPL с ленты" #. Tag: entry -#: hardware.xml:196 +#: hardware.xml:199 #, no-c-format msgid "tape" msgstr "tape" #. Tag: para -#: hardware.xml:201 +#: hardware.xml:204 #, no-c-format msgid "" "This document covers installation for the &arch-title; " @@ -565,7 +585,7 @@ msgstr "" "org/ports/\">переносов Debian." #. Tag: para -#: hardware.xml:209 +#: hardware.xml:212 #, no-c-format msgid "" "This is the first official release of &debian; for the &arch-title; " @@ -589,15 +609,15 @@ msgstr "" # index.docbook:227, index.docbook:661, index.docbook:759, index.docbook:778, index.docbook:821, index.docbook:863, index.docbook:917, index.docbook:1061, index.docbook:1467 #. Tag: title -#: hardware.xml:231 hardware.xml:690 hardware.xml:726 hardware.xml:819 -#: hardware.xml:838 hardware.xml:924 hardware.xml:966 hardware.xml:1034 -#: hardware.xml:1193 +#: hardware.xml:234 hardware.xml:693 hardware.xml:729 hardware.xml:822 +#: hardware.xml:841 hardware.xml:927 hardware.xml:969 hardware.xml:1037 +#: hardware.xml:1196 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "Поддерживаемые процессоры, материнские платы и видеокарты" #. Tag: para -#: hardware.xml:232 +#: hardware.xml:235 #, no-c-format msgid "" "Complete information regarding supported DEC Alphas can be found at XLT" msgstr "XLT" # index.docbook:647, index.docbook:649 #. Tag: entry -#: hardware.xml:286 +#: hardware.xml:289 #, no-c-format msgid "xlt" msgstr "xlt" #. Tag: entry -#: hardware.xml:290 +#: hardware.xml:293 #, no-c-format msgid "BOOK1" msgstr "BOOK1" #. Tag: entry -#: hardware.xml:291 +#: hardware.xml:294 #, no-c-format msgid "AlphaBook1 (laptop)" msgstr "AlphaBook1 (ноутбук)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:292 +#: hardware.xml:295 #, no-c-format msgid "Alphabook1/Burns" msgstr "Alphabook1/Burns" #. Tag: entry -#: hardware.xml:293 +#: hardware.xml:296 #, no-c-format msgid "book1" msgstr "book1" #. Tag: entry -#: hardware.xml:297 +#: hardware.xml:300 #, no-c-format msgid "AVANTI" msgstr "AVANTI" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:298 +#: hardware.xml:301 #, no-c-format msgid "AlphaStation 200 4/100...166" msgstr "AlphaStation 200 4/100...166" #. Tag: entry -#: hardware.xml:299 +#: hardware.xml:302 #, no-c-format msgid "Mustang" msgstr "Mustang" # index.docbook:296, index.docbook:300, index.docbook:304, index.docbook:308, index.docbook:312, index.docbook:316, index.docbook:320, index.docbook:324 #. Tag: entry -#: hardware.xml:300 hardware.xml:304 hardware.xml:308 hardware.xml:312 -#: hardware.xml:316 hardware.xml:320 hardware.xml:324 hardware.xml:328 +#: hardware.xml:303 hardware.xml:307 hardware.xml:311 hardware.xml:315 +#: hardware.xml:319 hardware.xml:323 hardware.xml:327 hardware.xml:331 #, no-c-format msgid "avanti" msgstr "avanti" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:302 +#: hardware.xml:305 #, no-c-format msgid "AlphaStation 200 4/233" msgstr "AlphaStation 200 4/233" #. Tag: entry -#: hardware.xml:303 +#: hardware.xml:306 #, no-c-format msgid "Mustang+" msgstr "Mustang+" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:306 +#: hardware.xml:309 #, no-c-format msgid "AlphaStation 205 4/133...333" msgstr "AlphaStation 205 4/133...333" # index.docbook:647, index.docbook:649 #. Tag: entry -#: hardware.xml:307 +#: hardware.xml:310 #, no-c-format msgid "LX3" msgstr "LX3" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:310 +#: hardware.xml:313 #, no-c-format msgid "AlphaStation 250 4/300" msgstr "AlphaStation 250 4/300" # index.docbook:647, index.docbook:649 #. Tag: entry -#: hardware.xml:311 +#: hardware.xml:314 #, no-c-format msgid "M3+" msgstr "M3+" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:314 +#: hardware.xml:317 #, no-c-format msgid "AlphaStation 255 4/133...333" msgstr "AlphaStation 255 4/133...333" #. Tag: entry -#: hardware.xml:315 +#: hardware.xml:318 #, no-c-format msgid "LX3+" msgstr "LX3+" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:318 +#: hardware.xml:321 #, no-c-format msgid "AlphaStation 300 4/266" msgstr "AlphaStation 300 4/266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:319 +#: hardware.xml:322 #, no-c-format msgid "Melmac" msgstr "Melmac" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:322 +#: hardware.xml:325 #, no-c-format msgid "AlphaStation 400 4/166" msgstr "AlphaStation 400 4/166" #. Tag: entry -#: hardware.xml:323 +#: hardware.xml:326 #, no-c-format msgid "Chinet" msgstr "Chinet" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:326 +#: hardware.xml:329 #, no-c-format msgid "AlphaStation 400 4/233...300" msgstr "AlphaStation 400 4/233...300" # index.docbook:296, index.docbook:300, index.docbook:304, index.docbook:308, index.docbook:312, index.docbook:316, index.docbook:320, index.docbook:324 #. Tag: entry -#: hardware.xml:327 +#: hardware.xml:330 #, no-c-format msgid "Avanti" msgstr "Avanti" # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 #. Tag: entry -#: hardware.xml:332 hardware.xml:345 hardware.xml:346 +#: hardware.xml:335 hardware.xml:348 hardware.xml:349 #, no-c-format msgid "EB164" msgstr "EB164" # index.docbook:606, index.docbook:607 #. Tag: entry -#: hardware.xml:333 +#: hardware.xml:336 #, no-c-format msgid "AlphaPC164" msgstr "AlphaPC164" # index.docbook:606, index.docbook:607 #. Tag: entry -#: hardware.xml:334 +#: hardware.xml:337 #, no-c-format msgid "PC164" msgstr "PC164" # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 #. Tag: entry -#: hardware.xml:335 +#: hardware.xml:338 #, no-c-format msgid "pc164" msgstr "pc164" # index.docbook:606, index.docbook:607 #. Tag: entry -#: hardware.xml:337 +#: hardware.xml:340 #, no-c-format msgid "AlphaPC164-LX" msgstr "AlphaPC164-LX" # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 #. Tag: entry -#: hardware.xml:338 +#: hardware.xml:341 #, no-c-format msgid "LX164" msgstr "LX164" # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 #. Tag: entry -#: hardware.xml:339 +#: hardware.xml:342 #, no-c-format msgid "lx164" msgstr "lx164" # index.docbook:606, index.docbook:607 #. Tag: entry -#: hardware.xml:341 +#: hardware.xml:344 #, no-c-format msgid "AlphaPC164-SX" msgstr "AlphaPC164-SX" # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 #. Tag: entry -#: hardware.xml:342 +#: hardware.xml:345 #, no-c-format msgid "SX164" msgstr "SX164" # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 #. Tag: entry -#: hardware.xml:343 +#: hardware.xml:346 #, no-c-format msgid "sx164" msgstr "sx164" # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 #. Tag: entry -#: hardware.xml:347 +#: hardware.xml:350 #, no-c-format msgid "eb164" msgstr "eb164" # index.docbook:347, index.docbook:356, index.docbook:357 #. Tag: entry -#: hardware.xml:351 hardware.xml:360 hardware.xml:361 +#: hardware.xml:354 hardware.xml:363 hardware.xml:364 #, no-c-format msgid "EB64+" msgstr "EB64+" # index.docbook:606, index.docbook:607 #. Tag: entry -#: hardware.xml:352 +#: hardware.xml:355 #, no-c-format msgid "AlphaPC64" msgstr "AlphaPC64" # index.docbook:349, index.docbook:353 #. Tag: entry -#: hardware.xml:353 hardware.xml:357 +#: hardware.xml:356 hardware.xml:360 #, no-c-format msgid "Cabriolet" msgstr "Cabriolet" # index.docbook:350, index.docbook:354 #. Tag: entry -#: hardware.xml:354 hardware.xml:358 +#: hardware.xml:357 hardware.xml:361 #, no-c-format msgid "cabriolet" msgstr "cabriolet" # index.docbook:606, index.docbook:607 #. Tag: entry -#: hardware.xml:356 +#: hardware.xml:359 #, no-c-format msgid "AlphaPCI64" msgstr "AlphaPCI64" # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 #. Tag: entry -#: hardware.xml:362 +#: hardware.xml:365 #, no-c-format msgid "eb64p" msgstr "eb64p" # index.docbook:362, index.docbook:363, index.docbook:364 #. Tag: entry -#: hardware.xml:366 hardware.xml:367 hardware.xml:368 +#: hardware.xml:369 hardware.xml:370 hardware.xml:371 #, no-c-format msgid "EB66" msgstr "EB66" # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 #. Tag: entry -#: hardware.xml:369 +#: hardware.xml:372 #, no-c-format msgid "eb66" msgstr "eb66" # index.docbook:367, index.docbook:368 #. Tag: entry -#: hardware.xml:371 hardware.xml:372 +#: hardware.xml:374 hardware.xml:375 #, no-c-format msgid "EB66+" msgstr "EB66+" # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 #. Tag: entry -#: hardware.xml:373 +#: hardware.xml:376 #, no-c-format msgid "eb66p" msgstr "eb66p" #. Tag: entry -#: hardware.xml:377 +#: hardware.xml:380 #, no-c-format msgid "JENSEN" msgstr "JENSEN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:378 +#: hardware.xml:381 #, no-c-format msgid "DEC 2000 Model 300(S)" msgstr "DEC 2000 модель 300(S)" # index.docbook:375, index.docbook:383 #. Tag: entry -#: hardware.xml:379 hardware.xml:387 +#: hardware.xml:382 hardware.xml:390 #, no-c-format msgid "Jensen" msgstr "Jensen" # index.docbook:376, index.docbook:380, index.docbook:384, index.docbook:445, index.docbook:449, index.docbook:467, index.docbook:471, index.docbook:475, index.docbook:479, index.docbook:483, index.docbook:487, index.docbook:491, index.docbook:505, index.docbook:509, index.docbook:513, index.docbook:517, index.docbook:521, index.docbook:555, index.docbook:559, index.docbook:563, index.docbook:567, index.docbook:581, index.docbook:585, index.docbook:592, index.docbook:596, index.docbook:600, index.docbook:604, index.docbook:608, index.docbook:612, index.docbook:616, index.docbook:620, index.docbook:624, index.docbook:628, index.docbook:632, index.docbook:639, index.docbook:643 #. Tag: entry -#: hardware.xml:380 hardware.xml:384 hardware.xml:388 hardware.xml:449 -#: hardware.xml:453 hardware.xml:471 hardware.xml:475 hardware.xml:479 -#: hardware.xml:483 hardware.xml:487 hardware.xml:491 hardware.xml:495 -#: hardware.xml:509 hardware.xml:513 hardware.xml:517 hardware.xml:521 -#: hardware.xml:525 hardware.xml:559 hardware.xml:563 hardware.xml:567 -#: hardware.xml:571 hardware.xml:585 hardware.xml:589 hardware.xml:593 -#: hardware.xml:597 hardware.xml:604 hardware.xml:608 hardware.xml:612 -#: hardware.xml:616 hardware.xml:620 hardware.xml:624 hardware.xml:628 -#: hardware.xml:632 hardware.xml:636 hardware.xml:640 hardware.xml:644 -#: hardware.xml:648 hardware.xml:652 hardware.xml:659 hardware.xml:663 +#: hardware.xml:383 hardware.xml:387 hardware.xml:391 hardware.xml:452 +#: hardware.xml:456 hardware.xml:474 hardware.xml:478 hardware.xml:482 +#: hardware.xml:486 hardware.xml:490 hardware.xml:494 hardware.xml:498 +#: hardware.xml:512 hardware.xml:516 hardware.xml:520 hardware.xml:524 +#: hardware.xml:528 hardware.xml:562 hardware.xml:566 hardware.xml:570 +#: hardware.xml:574 hardware.xml:588 hardware.xml:592 hardware.xml:596 +#: hardware.xml:600 hardware.xml:607 hardware.xml:611 hardware.xml:615 +#: hardware.xml:619 hardware.xml:623 hardware.xml:627 hardware.xml:631 +#: hardware.xml:635 hardware.xml:639 hardware.xml:643 hardware.xml:647 +#: hardware.xml:651 hardware.xml:655 hardware.xml:662 hardware.xml:666 #, no-c-format msgid "N/A" msgstr "N/A" #. Tag: entry -#: hardware.xml:382 +#: hardware.xml:385 #, no-c-format msgid "DEC 2000 Model 500" msgstr "DEC 2000 модель 500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:383 +#: hardware.xml:386 #, no-c-format msgid "Culzen" msgstr "Culzen" #. Tag: entry -#: hardware.xml:386 +#: hardware.xml:389 #, no-c-format msgid "DECpc 150" msgstr "DECpc 150" #. Tag: entry -#: hardware.xml:392 +#: hardware.xml:395 #, no-c-format msgid "MIATA" msgstr "MIATA" #. Tag: entry -#: hardware.xml:393 +#: hardware.xml:396 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 433a" msgstr "Personal WorkStation 433a" # index.docbook:390, index.docbook:394, index.docbook:398, index.docbook:402, index.docbook:406, index.docbook:410, index.docbook:414, index.docbook:418 #. Tag: entry -#: hardware.xml:394 hardware.xml:398 hardware.xml:402 hardware.xml:406 -#: hardware.xml:410 hardware.xml:414 hardware.xml:418 hardware.xml:422 +#: hardware.xml:397 hardware.xml:401 hardware.xml:405 hardware.xml:409 +#: hardware.xml:413 hardware.xml:417 hardware.xml:421 hardware.xml:425 #, no-c-format msgid "Miata" msgstr "Miata" # index.docbook:391, index.docbook:395, index.docbook:399, index.docbook:403, index.docbook:407, index.docbook:411, index.docbook:415, index.docbook:419 #. Tag: entry -#: hardware.xml:395 hardware.xml:399 hardware.xml:403 hardware.xml:407 -#: hardware.xml:411 hardware.xml:415 hardware.xml:419 hardware.xml:423 +#: hardware.xml:398 hardware.xml:402 hardware.xml:406 hardware.xml:410 +#: hardware.xml:414 hardware.xml:418 hardware.xml:422 hardware.xml:426 #, no-c-format msgid "miata" msgstr "miata" #. Tag: entry -#: hardware.xml:397 +#: hardware.xml:400 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 433au" msgstr "Personal WorkStation 433au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:401 +#: hardware.xml:404 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 466au" msgstr "Personal WorkStation 466au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:405 +#: hardware.xml:408 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 500a" msgstr "Personal WorkStation 500a" #. Tag: entry -#: hardware.xml:409 +#: hardware.xml:412 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 500au" msgstr "Personal WorkStation 500au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:413 +#: hardware.xml:416 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 550au" msgstr "Personal WorkStation 550au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:417 +#: hardware.xml:420 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 600a" msgstr "Personal WorkStation 600a" #. Tag: entry -#: hardware.xml:421 +#: hardware.xml:424 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 600au" msgstr "Personal WorkStation 600au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:427 +#: hardware.xml:430 #, no-c-format msgid "MIKASA" msgstr "MIKASA" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:428 +#: hardware.xml:431 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 4/200" msgstr "AlphaServer 1000 4/200" # index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438 #. Tag: entry -#: hardware.xml:429 +#: hardware.xml:432 #, no-c-format msgid "Mikasa" msgstr "Mikasa" # index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438 #. Tag: entry -#: hardware.xml:430 hardware.xml:434 hardware.xml:438 hardware.xml:442 +#: hardware.xml:433 hardware.xml:437 hardware.xml:441 hardware.xml:445 #, no-c-format msgid "mikasa" msgstr "mikasa" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:432 +#: hardware.xml:435 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 4/233..266" msgstr "AlphaServer 1000 4/233..266" # index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438 #. Tag: entry -#: hardware.xml:433 +#: hardware.xml:436 #, no-c-format msgid "Mikasa+" msgstr "Mikasa+" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:436 hardware.xml:440 +#: hardware.xml:439 hardware.xml:443 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 5/300" msgstr "AlphaServer 1000 5/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:437 +#: hardware.xml:440 #, no-c-format msgid "Mikasa-Pinnacle" msgstr "Mikasa-Pinnacle" # index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438 #. Tag: entry -#: hardware.xml:441 +#: hardware.xml:444 #, no-c-format msgid "Mikasa-Primo" msgstr "Mikasa-Primo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:446 +#: hardware.xml:449 #, no-c-format msgid "NAUTILUS" msgstr "NAUTILUS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:447 +#: hardware.xml:450 #, no-c-format msgid "UP1000" msgstr "UP1000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:448 +#: hardware.xml:451 #, no-c-format msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #. Tag: entry -#: hardware.xml:451 +#: hardware.xml:454 #, no-c-format msgid "UP1100" msgstr "UP1100" #. Tag: entry -#: hardware.xml:452 +#: hardware.xml:455 #, no-c-format msgid "Galaxy-Train/Nautilus Jr." msgstr "Galaxy-Train/Nautilus Jr." #. Tag: entry -#: hardware.xml:457 +#: hardware.xml:460 #, no-c-format msgid "NONAME" msgstr "БЕЗ ИМЕНИ" #. Tag: entry -#: hardware.xml:458 +#: hardware.xml:461 #, no-c-format msgid "AXPpci33" msgstr "AXPpci33" # index.docbook:456, index.docbook:460 #. Tag: entry -#: hardware.xml:459 +#: hardware.xml:462 #, no-c-format msgid "Noname" msgstr "Без имени" # index.docbook:456, index.docbook:460 #. Tag: entry -#: hardware.xml:460 hardware.xml:464 +#: hardware.xml:463 hardware.xml:467 #, no-c-format msgid "noname" msgstr "без имени" #. Tag: entry -#: hardware.xml:462 +#: hardware.xml:465 #, no-c-format msgid "UDB" msgstr "UDB" #. Tag: entry -#: hardware.xml:463 +#: hardware.xml:466 #, no-c-format msgid "Multia" msgstr "Multia" #. Tag: entry -#: hardware.xml:468 +#: hardware.xml:471 #, no-c-format msgid "NORITAKE" msgstr "NORITAKE" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:469 +#: hardware.xml:472 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 4/233...266" msgstr "AlphaServer 1000A 4/233...266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:470 +#: hardware.xml:473 #, no-c-format msgid "Noritake" msgstr "Noritake" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:473 +#: hardware.xml:476 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 5/300" msgstr "AlphaServer 1000A 5/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:474 +#: hardware.xml:477 #, no-c-format msgid "Noritake-Pinnacle" msgstr "Noritake-Pinnacle" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:477 +#: hardware.xml:480 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 5/333...500" msgstr "AlphaServer 1000A 5/333...500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:478 +#: hardware.xml:481 #, no-c-format msgid "Noritake-Primo" msgstr "Noritake-Primo" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:481 +#: hardware.xml:484 #, no-c-format msgid "AlphaServer 800 5/333...500" msgstr "AlphaServer 800 5/333...500" # index.docbook:478, index.docbook:486, index.docbook:490 #. Tag: entry -#: hardware.xml:482 hardware.xml:490 hardware.xml:494 +#: hardware.xml:485 hardware.xml:493 hardware.xml:497 #, no-c-format msgid "Corelle" msgstr "Corelle" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:485 +#: hardware.xml:488 #, no-c-format msgid "AlphaStation 600 A" msgstr "AlphaStation 600 A" # index.docbook:270, index.docbook:274, index.docbook:278 #. Tag: entry -#: hardware.xml:486 +#: hardware.xml:489 #, no-c-format msgid "Alcor-Primo" msgstr "Alcor-Primo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:489 +#: hardware.xml:492 #, no-c-format msgid "Digital Server 3300" msgstr "Digital Server 3300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:493 +#: hardware.xml:496 #, no-c-format msgid "Digital Server 3300R" msgstr "Digital Server 3300R" #. Tag: entry -#: hardware.xml:499 +#: hardware.xml:502 #, no-c-format msgid "PLATFORM 2000" msgstr "PLATFORM 2000" # index.docbook:496, index.docbook:497 #. Tag: entry -#: hardware.xml:500 hardware.xml:501 +#: hardware.xml:503 hardware.xml:504 #, no-c-format msgid "P2K" msgstr "P2K" # index.docbook:496, index.docbook:497 #. Tag: entry -#: hardware.xml:502 +#: hardware.xml:505 #, no-c-format msgid "p2k" msgstr "p2k" #. Tag: entry -#: hardware.xml:506 +#: hardware.xml:509 #, no-c-format msgid "RAWHIDE" msgstr "RAWHIDE" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:507 +#: hardware.xml:510 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1200 5/xxx" msgstr "AlphaServer 1200 5/xxx" # index.docbook:504, index.docbook:516 #. Tag: entry -#: hardware.xml:508 hardware.xml:520 +#: hardware.xml:511 hardware.xml:523 #, no-c-format msgid "Tincup/DaVinci" msgstr "Tincup/DaVinci" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:511 +#: hardware.xml:514 #, no-c-format msgid "AlphaServer 4000 5/xxx" msgstr "AlphaServer 4000 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:512 +#: hardware.xml:515 #, no-c-format msgid "Wrangler/Durango" msgstr "Wrangler/Durango" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:515 +#: hardware.xml:518 #, no-c-format msgid "AlphaServer 4100 5/xxx" msgstr "AlphaServer 4100 5/xxx" # index.docbook:512, index.docbook:520 #. Tag: entry -#: hardware.xml:516 hardware.xml:524 +#: hardware.xml:519 hardware.xml:527 #, no-c-format msgid "Dodge" msgstr "Dodge" #. Tag: entry -#: hardware.xml:519 +#: hardware.xml:522 #, no-c-format msgid "Digital Server 5300" msgstr "Digital Server 5300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:523 +#: hardware.xml:526 #, no-c-format msgid "Digital Server 7300" msgstr "Digital Server 7300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:529 +#: hardware.xml:532 #, no-c-format msgid "RUFFIAN" msgstr "RUFFIAN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:530 +#: hardware.xml:533 #, no-c-format msgid "DeskStation AlphaPC164-UX" msgstr "DeskStation AlphaPC164-UX" # index.docbook:527, index.docbook:531, index.docbook:535, index.docbook:539, index.docbook:543, index.docbook:547 #. Tag: entry -#: hardware.xml:531 hardware.xml:535 hardware.xml:539 hardware.xml:543 -#: hardware.xml:547 hardware.xml:551 +#: hardware.xml:534 hardware.xml:538 hardware.xml:542 hardware.xml:546 +#: hardware.xml:550 hardware.xml:554 #, no-c-format msgid "Ruffian" msgstr "Ruffian" # index.docbook:528, index.docbook:532, index.docbook:536, index.docbook:540, index.docbook:544, index.docbook:548 #. Tag: entry -#: hardware.xml:532 hardware.xml:536 hardware.xml:540 hardware.xml:544 -#: hardware.xml:548 hardware.xml:552 +#: hardware.xml:535 hardware.xml:539 hardware.xml:543 hardware.xml:547 +#: hardware.xml:551 hardware.xml:555 #, no-c-format msgid "ruffian" msgstr "ruffian" #. Tag: entry -#: hardware.xml:534 +#: hardware.xml:537 #, no-c-format msgid "DeskStation RPL164-2" msgstr "DeskStation RPL164-2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:538 +#: hardware.xml:541 #, no-c-format msgid "DeskStation RPL164-4" msgstr "DeskStation RPL164-4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:542 +#: hardware.xml:545 #, no-c-format msgid "DeskStation RPX164-2" msgstr "DeskStation RPX164-2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:546 +#: hardware.xml:549 #, no-c-format msgid "DeskStation RPX164-4" msgstr "DeskStation RPX164-4" # index.docbook:606, index.docbook:607 #. Tag: entry -#: hardware.xml:550 +#: hardware.xml:553 #, no-c-format msgid "Samsung AlphaPC164-BX" msgstr "Samsung AlphaPC164-BX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:556 +#: hardware.xml:559 #, no-c-format msgid "SABLE" msgstr "SABLE" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:557 +#: hardware.xml:560 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2000 4/xxx" msgstr "AlphaServer 2000 4/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:558 +#: hardware.xml:561 #, no-c-format msgid "Demi-Sable" msgstr "Demi-Sable" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:561 +#: hardware.xml:564 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2000 5/xxx" msgstr "AlphaServer 2000 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:562 +#: hardware.xml:565 #, no-c-format msgid "Demi-Gamma-Sable" msgstr "Demi-Gamma-Sable" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:565 +#: hardware.xml:568 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2100 4/xxx" msgstr "AlphaServer 2100 4/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:566 +#: hardware.xml:569 #, no-c-format msgid "Sable" msgstr "Sable" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:569 +#: hardware.xml:572 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2100 5/xxx" msgstr "AlphaServer 2100 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:570 +#: hardware.xml:573 #, no-c-format msgid "Gamma-Sable" msgstr "Gamma-Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:575 +#: hardware.xml:578 #, no-c-format msgid "TAKARA" msgstr "TAKARA" #. Tag: entry -#: hardware.xml:576 +#: hardware.xml:579 #, no-c-format msgid "21164 PICMG SBC" msgstr "21164 PICMG SBC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:577 +#: hardware.xml:580 #, no-c-format msgid "Takara" msgstr "Takara" #. Tag: entry -#: hardware.xml:578 +#: hardware.xml:581 #, no-c-format msgid "takara" msgstr "takara" #. Tag: entry -#: hardware.xml:582 +#: hardware.xml:585 #, no-c-format msgid "TITAN" msgstr "TITAN" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:583 +#: hardware.xml:586 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS15" msgstr "AlphaServer DS15" #. Tag: entry -#: hardware.xml:584 +#: hardware.xml:587 #, no-c-format msgid "HyperBrick2" msgstr "HyperBrick2" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:587 +#: hardware.xml:590 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS25" msgstr "AlphaServer DS25" #. Tag: entry -#: hardware.xml:588 +#: hardware.xml:591 #, no-c-format msgid "Granite" msgstr "Granite" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:591 +#: hardware.xml:594 #, no-c-format msgid "AlphaServer ES45" msgstr "AlphaServer ES45" #. Tag: entry -#: hardware.xml:592 +#: hardware.xml:595 #, no-c-format msgid "Privateer" msgstr "Privateer" # index.docbook:583, index.docbook:614, index.docbook:618 #. Tag: entry -#: hardware.xml:595 hardware.xml:634 hardware.xml:638 +#: hardware.xml:598 hardware.xml:637 hardware.xml:641 #, no-c-format msgid "UNKNOWN" msgstr "НЕИЗВЕСТНО" #. Tag: entry -#: hardware.xml:596 +#: hardware.xml:599 #, no-c-format msgid "Yukon" msgstr "Yukon" #. Tag: entry -#: hardware.xml:601 +#: hardware.xml:604 #, no-c-format msgid "TSUNAMI" msgstr "TSUNAMI" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:602 +#: hardware.xml:605 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS10" msgstr "AlphaServer DS10" # index.docbook:591, index.docbook:631 #. Tag: entry -#: hardware.xml:603 hardware.xml:651 +#: hardware.xml:606 hardware.xml:654 #, no-c-format msgid "Webbrick" msgstr "Webbrick" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:606 +#: hardware.xml:609 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS10L" msgstr "AlphaServer DS10L" #. Tag: entry -#: hardware.xml:607 +#: hardware.xml:610 #, no-c-format msgid "Slate" msgstr "Slate" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:610 +#: hardware.xml:613 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20" msgstr "AlphaServer DS20" #. Tag: entry -#: hardware.xml:611 +#: hardware.xml:614 #, no-c-format msgid "Catamaran/Goldrush" msgstr "Catamaran/Goldrush" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:614 +#: hardware.xml:617 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20E" msgstr "AlphaServer DS20E" #. Tag: entry -#: hardware.xml:615 +#: hardware.xml:618 #, no-c-format msgid "Goldrack" msgstr "Goldrack" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:618 +#: hardware.xml:621 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20L" msgstr "AlphaServer DS20L" #. Tag: entry -#: hardware.xml:619 +#: hardware.xml:622 #, no-c-format msgid "Shark" msgstr "Shark" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:622 +#: hardware.xml:625 #, no-c-format msgid "AlphaServer ES40" msgstr "AlphaServer ES40" #. Tag: entry -#: hardware.xml:623 +#: hardware.xml:626 #, no-c-format msgid "Clipper" msgstr "Clipper" # index.docbook:606, index.docbook:607 #. Tag: entry -#: hardware.xml:626 hardware.xml:627 +#: hardware.xml:629 hardware.xml:630 #, no-c-format msgid "DP264" msgstr "DP264" #. Tag: entry -#: hardware.xml:630 +#: hardware.xml:633 #, no-c-format msgid "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC" msgstr "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:631 +#: hardware.xml:634 #, no-c-format msgid "Eiger" msgstr "Eiger" #. Tag: entry -#: hardware.xml:635 +#: hardware.xml:638 #, no-c-format msgid "Warhol" msgstr "Warhol" #. Tag: entry -#: hardware.xml:639 +#: hardware.xml:642 #, no-c-format msgid "Windjammer" msgstr "Windjammer" #. Tag: entry -#: hardware.xml:642 +#: hardware.xml:645 #, no-c-format msgid "UP2000" msgstr "UP2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:643 +#: hardware.xml:646 #, no-c-format msgid "Swordfish" msgstr "Swordfish" #. Tag: entry -#: hardware.xml:646 +#: hardware.xml:649 #, no-c-format msgid "XP1000" msgstr "XP1000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:647 +#: hardware.xml:650 #, no-c-format msgid "Monet/Brisbane" msgstr "Monet/Brisbane" #. Tag: entry -#: hardware.xml:650 +#: hardware.xml:653 #, no-c-format msgid "XP900" msgstr "XP900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:656 +#: hardware.xml:659 #, no-c-format msgid "WILDFIRE" msgstr "WILDFIRE" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:657 +#: hardware.xml:660 #, no-c-format msgid "AlphaServer GS160" msgstr "AlphaServer GS160" # index.docbook:638, index.docbook:642 #. Tag: entry -#: hardware.xml:658 hardware.xml:662 +#: hardware.xml:661 hardware.xml:665 #, no-c-format msgid "Wildfire" msgstr "Wildfire" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:661 +#: hardware.xml:664 #, no-c-format msgid "AlphaServer GS320" msgstr "AlphaServer GS320" # index.docbook:647, index.docbook:649 #. Tag: entry -#: hardware.xml:667 hardware.xml:669 +#: hardware.xml:670 hardware.xml:672 #, no-c-format msgid "XL" msgstr "XL" #. Tag: entry -#: hardware.xml:668 +#: hardware.xml:671 #, no-c-format msgid "XL-233...266" msgstr "XL-233...266" # index.docbook:647, index.docbook:649 #. Tag: entry -#: hardware.xml:670 +#: hardware.xml:673 #, no-c-format msgid "xl" msgstr "xl" #. Tag: para -#: hardware.xml:675 +#: hardware.xml:678 #, no-c-format msgid "" "It is believed that Debian &releasename; supports installing on all alpha " @@ -1845,7 +1865,7 @@ msgstr "" "для которых нужно изменять параметры компиляции ядра." #. Tag: para -#: hardware.xml:691 hardware.xml:839 +#: hardware.xml:694 hardware.xml:842 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at CPU" msgstr "Центральный процессор" #. Tag: para -#: hardware.xml:700 +#: hardware.xml:703 #, no-c-format msgid "Both AMD64 and Intel EM64T processors are supported." msgstr "Поддерживаются AMD64 и Intel EM64T." #. Tag: para -#: hardware.xml:728 +#: hardware.xml:731 #, no-c-format msgid "" "Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this the " @@ -1884,7 +1904,7 @@ msgstr "" "программы Debian могут работать на любом ЦП ARM." #. Tag: para -#: hardware.xml:737 +#: hardware.xml:740 #, no-c-format msgid "" "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, the " @@ -1897,19 +1917,19 @@ msgstr "" "только системы ARM с адресацией little-endian." #. Tag: para -#: hardware.xml:745 +#: hardware.xml:748 #, no-c-format msgid "The supported platforms are:" msgstr "Поддерживаемые платформы:" #. Tag: term -#: hardware.xml:752 +#: hardware.xml:755 #, no-c-format msgid "Netwinder" msgstr "Netwinder" #. Tag: para -#: hardware.xml:753 +#: hardware.xml:756 #, no-c-format msgid "" "This is actually the name for the group of machines based upon the StrongARM " @@ -1925,13 +1945,13 @@ msgstr "" "server (также известна как cps или skiff)." #. Tag: term -#: hardware.xml:766 +#: hardware.xml:769 #, no-c-format msgid "IOP32x" msgstr "IOP32x" #. Tag: para -#: hardware.xml:767 +#: hardware.xml:770 #, no-c-format msgid "" "Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to " @@ -1947,13 +1967,13 @@ msgstr "" "таких устройства: GLAN Tank компании IO-Data и Thecus N2100." #. Tag: term -#: hardware.xml:779 +#: hardware.xml:782 #, no-c-format msgid "IXP4xx" msgstr "IXP4xx" #. Tag: para -#: hardware.xml:780 +#: hardware.xml:783 #, no-c-format msgid "" "The IXP4xx platform is based on Intel's XScale ARM core. Currently, only one " @@ -1970,13 +1990,13 @@ msgstr "" "дисков." #. Tag: term -#: hardware.xml:793 +#: hardware.xml:796 #, no-c-format msgid "RiscPC" msgstr "RiscPC" #. Tag: para -#: hardware.xml:794 +#: hardware.xml:797 #, no-c-format msgid "" "This machine is the oldest supported hardware but support for it in our new " @@ -2000,7 +2020,7 @@ msgstr "" "существуют драйверы Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:820 +#: hardware.xml:823 #, no-c-format msgid "" "There are two major support &architecture; flavors: PA-" @@ -2018,7 +2038,7 @@ msgstr "" "использовать 64-битные пользовательские программы." #. Tag: para -#: hardware.xml:848 +#: hardware.xml:851 #, no-c-format msgid "" "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers " @@ -2032,7 +2052,7 @@ msgstr "" "Athlon XP и Intel P4 Xeon." #. Tag: para -#: hardware.xml:856 +#: hardware.xml:859 #, no-c-format msgid "" "If your system has a 64-bit AMD64, Intel EM64T or Intel Core 2 Duo " @@ -2045,7 +2065,7 @@ msgstr "" "i386." #. Tag: para -#: hardware.xml:863 +#: hardware.xml:866 #, no-c-format msgid "" "However, Debian GNU/Linux &releasename; will not run on " @@ -2086,13 +2106,13 @@ msgstr "" "Debian; теперь это возможно. ." #. Tag: title -#: hardware.xml:900 +#: hardware.xml:903 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "Шина ввода-вывода (I/O)" #. Tag: para -#: hardware.xml:901 +#: hardware.xml:904 #, no-c-format msgid "" "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -2109,7 +2129,7 @@ msgstr "" "продаваемые в последние годы, имеют одну из них." #. Tag: para -#: hardware.xml:925 +#: hardware.xml:928 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported M68000 based " @@ -2122,7 +2142,7 @@ msgstr "" "faq;\">Linux/m68k FAQ. Этот раздел содержит только базовые сведения." #. Tag: para -#: hardware.xml:932 +#: hardware.xml:935 #, no-c-format msgid "" "The &architecture; port of Linux runs on any 680x0 with a PMMU (Paged Memory " @@ -2138,7 +2158,7 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:940 +#: hardware.xml:943 #, no-c-format msgid "" "There are four major supported &architecture; flavors: " @@ -2164,7 +2184,7 @@ msgstr "" "Sun3 и чёрный ящик NeXT, продвигается, но ещё не поддерживается Debian." #. Tag: para -#: hardware.xml:967 +#: hardware.xml:970 #, no-c-format msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -2201,7 +2221,7 @@ msgstr "" "listname;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1008 +#: hardware.xml:1011 #, no-c-format msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " @@ -2220,7 +2240,7 @@ msgstr "" "четырьмя ядрами и поддерживается в режиме SMP." #. Tag: para -#: hardware.xml:1018 +#: hardware.xml:1021 #, no-c-format msgid "" "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " @@ -2232,7 +2252,7 @@ msgstr "" "документации по архитектуре mipsel." #. Tag: para -#: hardware.xml:1035 +#: hardware.xml:1038 #, no-c-format msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -2267,13 +2287,13 @@ msgstr "" "subscribe;\">список рассылки debian-&arch-listname;." #. Tag: title -#: hardware.xml:1075 +#: hardware.xml:1078 #, no-c-format msgid "CPU/Machine types" msgstr "Типы процессоров/машин" #. Tag: para -#: hardware.xml:1077 +#: hardware.xml:1080 #, no-c-format msgid "" "Currently only DECstations with R3000 and R4000/R4400 CPUs are supported by " @@ -2285,123 +2305,123 @@ msgstr "" "R4400. Программа установки Debian работает на следующих машинах:" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1089 +#: hardware.xml:1092 #, no-c-format msgid "System Type" msgstr "Тип системы" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1089 +#: hardware.xml:1092 #, no-c-format msgid "CPU" msgstr "ЦП" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1089 +#: hardware.xml:1092 #, no-c-format msgid "Code-name" msgstr "Кодовое наименование" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1090 +#: hardware.xml:1093 #, no-c-format msgid "Debian subarchitecture" msgstr "Субархитектура Debian" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1096 +#: hardware.xml:1099 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/1xx" msgstr "DECstation 5000/1xx" # index.docbook:974, index.docbook:984, index.docbook:989, index.docbook:999 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1097 hardware.xml:1107 hardware.xml:1112 hardware.xml:1122 +#: hardware.xml:1100 hardware.xml:1110 hardware.xml:1115 hardware.xml:1125 #, no-c-format msgid "R3000" msgstr "R3000" # index.docbook:975, index.docbook:980 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1098 hardware.xml:1103 +#: hardware.xml:1101 hardware.xml:1106 #, no-c-format msgid "3MIN" msgstr "3MIN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1101 +#: hardware.xml:1104 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/150" msgstr "DECstation 5000/150" # index.docbook:979, index.docbook:1004 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1102 hardware.xml:1127 +#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1130 #, no-c-format msgid "R4000" msgstr "R4000" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1106 +#: hardware.xml:1109 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/200" msgstr "DECstation 5000/200" # index.docbook:990, index.docbook:995 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1108 +#: hardware.xml:1111 #, no-c-format msgid "3MAX" msgstr "3MAX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1111 +#: hardware.xml:1114 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/240" msgstr "DECstation 5000/240" # index.docbook:990, index.docbook:995 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1113 hardware.xml:1118 +#: hardware.xml:1116 hardware.xml:1121 #, no-c-format msgid "3MAX+" msgstr "3MAX+" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1116 +#: hardware.xml:1119 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/260" msgstr "DECstation 5000/260" # index.docbook:979, index.docbook:1004 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1117 +#: hardware.xml:1120 #, no-c-format msgid "R4400" msgstr "R4400" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1121 +#: hardware.xml:1124 #, no-c-format msgid "Personal DECstation 5000/xx" msgstr "Personal DECstation 5000/xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1123 hardware.xml:1128 +#: hardware.xml:1126 hardware.xml:1131 #, no-c-format msgid "Maxine" msgstr "Maxine" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1126 +#: hardware.xml:1129 #, no-c-format msgid "Personal DECstation 5000/50" msgstr "Personal DECstation 5000/50" #. Tag: para -#: hardware.xml:1133 +#: hardware.xml:1136 #, no-c-format msgid "" "All Cobalt machines are supported. In the past, only machines with a serial " @@ -2413,7 +2433,7 @@ msgstr "" "Однако теперь возможна установка по SSH." #. Tag: para -#: hardware.xml:1140 +#: hardware.xml:1143 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 chip with two " @@ -2427,13 +2447,13 @@ msgstr "" "поддерживается программой установки в режиме SMP." #. Tag: title -#: hardware.xml:1150 +#: hardware.xml:1153 #, no-c-format msgid "Supported console options" msgstr "Поддерживаемые параметры консоли" #. Tag: para -#: hardware.xml:1151 +#: hardware.xml:1154 #, no-c-format msgid "" "A serial console is available on all supported DECstations (9600 bps, 8N1). " @@ -2456,7 +2476,7 @@ msgstr "" "PMAG-BA и PMAGB-B." #. Tag: para -#: hardware.xml:1162 +#: hardware.xml:1165 #, no-c-format msgid "" "If you have a Linux system to use as serial terminal, an easy way is to run " @@ -2480,7 +2500,7 @@ msgstr "" "указывается скорость соединения (9600 бит в секунду)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1180 +#: hardware.xml:1183 #, no-c-format msgid "Both Cobalt and Broadcom BCM91250A/BCM91480B use 115200 bps." msgstr "" @@ -2488,7 +2508,7 @@ msgstr "" "секунду." #. Tag: para -#: hardware.xml:1194 +#: hardware.xml:1197 #, no-c-format msgid "" "There are four major supported &architecture; " @@ -2503,7 +2523,7 @@ msgstr "" "Также, для каждой из них собирается свой вариант ядра." #. Tag: para -#: hardware.xml:1202 +#: hardware.xml:1205 #, no-c-format msgid "" "Ports to other &architecture; architectures, such as " @@ -2515,13 +2535,13 @@ msgstr "" "Возможно, в будущем мы будем поддерживать 64-битный перенос." #. Tag: title -#: hardware.xml:1210 +#: hardware.xml:1213 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "Варианты ядер" #. Tag: para -#: hardware.xml:1212 +#: hardware.xml:1215 #, no-c-format msgid "" "There are four flavours of the powerpc kernel in Debian, based on the CPU " @@ -2531,13 +2551,13 @@ msgstr "" "процессора:" #. Tag: term -#: hardware.xml:1219 +#: hardware.xml:1222 #, no-c-format msgid "powerpc" msgstr "powerpc" #. Tag: para -#: hardware.xml:1220 +#: hardware.xml:1223 #, no-c-format msgid "" "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, 603, " @@ -2549,19 +2569,19 @@ msgstr "" "PowerMac и так называемый G4 используют один из этих процессоров." #. Tag: term -#: hardware.xml:1230 +#: hardware.xml:1233 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "power64" #. Tag: para -#: hardware.xml:1231 +#: hardware.xml:1234 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "Вариант ядра power64 ядра поддерживает следующие процессоры:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1235 +#: hardware.xml:1238 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -2573,7 +2593,7 @@ msgstr "" "260 и 7044-270." #. Tag: para -#: hardware.xml:1241 +#: hardware.xml:1244 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -2583,7 +2603,7 @@ msgstr "" "IBM: pSeries 615, 630, 650, 655, 670 и 690." #. Tag: para -#: hardware.xml:1246 +#: hardware.xml:1249 #, no-c-format msgid "" "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the POWER4 " @@ -2593,25 +2613,25 @@ msgstr "" "использует этот вариант ядра." #. Tag: term -#: hardware.xml:1255 +#: hardware.xml:1258 #, no-c-format msgid "prep" msgstr "prep" #. Tag: para -#: hardware.xml:1256 +#: hardware.xml:1259 #, no-c-format msgid "This kernel flavour supports the PReP subarchitecture." msgstr "Этот вариант ядра используется на PReP субархитектуре." #. Tag: term -#: hardware.xml:1264 +#: hardware.xml:1267 #, no-c-format msgid "apus" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1265 +#: hardware.xml:1268 #, no-c-format msgid "" "This kernel flavour supports the Amiga Power-UP System, though it is " @@ -2621,13 +2641,13 @@ msgstr "" "заблокирован." #. Tag: title -#: hardware.xml:1278 +#: hardware.xml:1281 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Субархитектура Power Macintosh (pmac)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1280 +#: hardware.xml:1283 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -2641,7 +2661,7 @@ msgstr "" "Debian), OldWorld PCI и NewWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1287 +#: hardware.xml:1290 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -2656,7 +2676,7 @@ msgstr "" "систем G3 бежевого цвета, которые также относятся к OldWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1295 +#: hardware.xml:1298 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -2672,7 +2692,7 @@ msgstr "" "RAM для MacOS и производятся с середины 1998 года." #. Tag: para -#: hardware.xml:1303 +#: hardware.xml:1306 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at APS" msgstr "APS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1429 +#: hardware.xml:1432 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" # index.docbook:1331, index.docbook:1357 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1434 hardware.xml:1460 +#: hardware.xml:1437 hardware.xml:1463 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1435 +#: hardware.xml:1438 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:1444 +#: hardware.xml:1447 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "Субархитектура PReP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1461 +#: hardware.xml:1464 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1463 +#: hardware.xml:1466 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1465 +#: hardware.xml:1468 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1467 +#: hardware.xml:1470 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1469 +#: hardware.xml:1472 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" # index.docbook:1370, index.docbook:1401 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1473 hardware.xml:1504 +#: hardware.xml:1476 hardware.xml:1507 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1474 +#: hardware.xml:1477 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1476 +#: hardware.xml:1479 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1478 +#: hardware.xml:1481 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1480 +#: hardware.xml:1483 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "B164" #. Tag: title -#: hardware.xml:1488 +#: hardware.xml:1491 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "Субархитектура CHRP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1505 +#: hardware.xml:1508 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1508 +#: hardware.xml:1511 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1509 +#: hardware.xml:1512 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: title -#: hardware.xml:1517 +#: hardware.xml:1520 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture" msgstr "Субархитектура APUS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1533 +#: hardware.xml:1536 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1534 +#: hardware.xml:1537 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:1542 +#: hardware.xml:1545 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "Субархитектура Nubus PowerMac (не поддерживается)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1544 +#: hardware.xml:1547 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by Debian/powerpc. The monolithic " @@ -3092,13 +3112,13 @@ msgstr "" "\">" #. Tag: title -#: hardware.xml:1581 +#: hardware.xml:1584 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "Не-PowerPC Macи" #. Tag: para -#: hardware.xml:1583 +#: hardware.xml:1586 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are notsun4m" +msgstr "apus" #. Tag: para -#: hardware.xml:1666 +#: hardware.xml:1669 #, no-c-format msgid "" "sun4m is the only 32-bit subarchitecture (sparc32) that is currently " @@ -3219,7 +3239,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1672 +#: hardware.xml:1675 #, no-c-format msgid "" "Note that symmetric multiprocessing (SMP) — the ability to run " @@ -3230,13 +3250,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:1684 +#: hardware.xml:1687 #, fuzzy, no-c-format msgid "sun4u" msgstr "apus" #. Tag: para -#: hardware.xml:1686 +#: hardware.xml:1689 #, no-c-format msgid "" "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " @@ -3248,13 +3268,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:1699 +#: hardware.xml:1702 #, fuzzy, no-c-format -msgid "sun4v" -msgstr "sun4u" +msgid "sun4v" +msgstr "apus" #. Tag: para -#: hardware.xml:1701 +#: hardware.xml:1704 #, no-c-format msgid "" "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " @@ -3264,7 +3284,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1712 +#: hardware.xml:1715 #, no-c-format msgid "" "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " @@ -3272,13 +3292,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1721 +#: hardware.xml:1724 #, fuzzy, no-c-format msgid "Graphics Card Support" msgstr "Видеокарты" #. Tag: para -#: hardware.xml:1722 +#: hardware.xml:1725 #, no-c-format msgid "" "You should be using a VGA-compatible display interface for the console " @@ -3294,7 +3314,7 @@ msgstr "" "описанной в этом документе." #. Tag: para -#: hardware.xml:1730 +#: hardware.xml:1733 #, no-c-format msgid "" "Debian's support for graphical interfaces is determined by the underlying " @@ -3310,7 +3330,7 @@ msgstr "" "&release; поставляется с X.Org версии &x11ver;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1739 +#: hardware.xml:1742 #, no-c-format msgid "" "The X.Org X11 window system is only supported on the SGI Indy and the O2. " @@ -3326,7 +3346,7 @@ msgstr "" "ulink> для плат Broadcom." #. Tag: para -#: hardware.xml:1748 +#: hardware.xml:1751 #, no-c-format msgid "" "The X.Org X11 window system is supported on some DECstation models. The " @@ -3342,7 +3362,7 @@ msgstr "" "совместимого оборудования для плат Broadcom." #. Tag: para -#: hardware.xml:1756 +#: hardware.xml:1759 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -3355,7 +3375,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1766 +#: hardware.xml:1769 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -3372,13 +3392,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1783 +#: hardware.xml:1786 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Ноутбуки" #. Tag: para -#: hardware.xml:1784 +#: hardware.xml:1787 #, no-c-format msgid "" "Laptops are also supported. Laptops are often specialized or contain " @@ -3392,13 +3412,13 @@ msgstr "" # index.docbook:1600, index.docbook:1625, index.docbook:1648 #. Tag: title -#: hardware.xml:1795 hardware.xml:1817 hardware.xml:1837 hardware.xml:1860 +#: hardware.xml:1798 hardware.xml:1820 hardware.xml:1840 hardware.xml:1863 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Несколько процессоров" #. Tag: para -#: hardware.xml:1796 +#: hardware.xml:1799 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessingGeneral конфигурации ядра." #. Tag: para -#: hardware.xml:1819 +#: hardware.xml:1822 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessingsymmetric multiprocessing в секции General конфигурации ядра." #. Tag: para -#: hardware.xml:1861 +#: hardware.xml:1864 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessing в секции General конфигурации ядра." #. Tag: title -#: hardware.xml:1894 +#: hardware.xml:1897 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Установочные носители" #. Tag: para -#: hardware.xml:1896 +#: hardware.xml:1899 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -3560,13 +3580,13 @@ msgstr "" "вернуться к этой странице, когда прочитаете эту главу." #. Tag: title -#: hardware.xml:1907 +#: hardware.xml:1910 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "Дискеты" #. Tag: para -#: hardware.xml:1908 +#: hardware.xml:1911 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -3578,19 +3598,19 @@ msgstr "" "высокой плотности (1440 килобайт)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1914 +#: hardware.xml:1917 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "В настоящий момент поддержка дискет для CHRP не работает." #. Tag: title -#: hardware.xml:1921 +#: hardware.xml:1924 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:1923 +#: hardware.xml:1926 #, no-c-format msgid "" "Whenever you see CD-ROM in this manual, it applies to both CD-" @@ -3604,7 +3624,7 @@ msgstr "" "очень старые нестандартные (не SCSI и не IDE/ATAPI) приводы CD-ROM." #. Tag: para -#: hardware.xml:1930 +#: hardware.xml:1933 #, no-c-format msgid "" "CD-ROM based installation is supported for some architectures. On machines " @@ -3624,7 +3644,7 @@ msgstr "" "installer\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1942 +#: hardware.xml:1945 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported. In addition, all non-standard " @@ -3644,7 +3664,7 @@ msgstr "" "содержится подробная информация об использовании приводов CD-ROM в Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:1952 +#: hardware.xml:1955 #, no-c-format msgid "" "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -3654,7 +3674,7 @@ msgstr "" "которые поддерживаются драйверами ohci1394 и sbp2." #. Tag: para -#: hardware.xml:1957 +#: hardware.xml:1960 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on &arch-title;, as long as " @@ -3672,7 +3692,7 @@ msgstr "" "SRM HOWTO." #. Tag: para -#: hardware.xml:1966 +#: hardware.xml:1969 #, no-c-format msgid "" "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines. On RiscPCs, SCSI CD-" @@ -3682,7 +3702,7 @@ msgstr "" "приводы SCSI CD-ROM также будут работать." #. Tag: para -#: hardware.xml:1971 +#: hardware.xml:1974 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3710,7 +3730,7 @@ msgstr "" "Broadcom BCM91480B вам потребуется карта PCI IDE, SATA или SCSI." #. Tag: para -#: hardware.xml:1986 +#: hardware.xml:1989 #, no-c-format msgid "" "On DECstations, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3727,7 +3747,7 @@ msgstr "" "quote>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1995 +#: hardware.xml:1998 #, no-c-format msgid "" "CD 1 contains the installer for the r3k-kn02 subarchitecture (the R3000-" @@ -3743,7 +3763,7 @@ msgstr "" "DECstation 5000/50)." #. Tag: para -#: hardware.xml:2004 +#: hardware.xml:2007 #, no-c-format msgid "" "To boot from CD, issue the command boot ##/rzid " @@ -3773,13 +3793,13 @@ msgstr "" "параметр1=значение1 параметр2=значение2 ..." #. Tag: title -#: hardware.xml:2023 +#: hardware.xml:2026 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Жёсткий диск" #. Tag: para -#: hardware.xml:2025 +#: hardware.xml:2028 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3792,7 +3812,7 @@ msgstr "" "жёсткий диск." #. Tag: para -#: hardware.xml:2031 +#: hardware.xml:2034 #, no-c-format msgid "" "In fact, installation from your local disk is the preferred installation " @@ -3802,7 +3822,7 @@ msgstr "" "техника установки для большинства машин с архитектурой &architecture;." #. Tag: para -#: hardware.xml:2036 +#: hardware.xml:2039 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3812,13 +3832,13 @@ msgstr "" "можете установить систему из раздела SunOS (слои UFS)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2044 +#: hardware.xml:2047 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "Карта памяти USB" #. Tag: para -#: hardware.xml:2046 +#: hardware.xml:2049 #, no-c-format msgid "" "Many Debian boxes need their floppy and/or CD-ROM drives only for setting up " @@ -3836,13 +3856,13 @@ msgstr "" "места для ненужных дисководов." #. Tag: title -#: hardware.xml:2058 +#: hardware.xml:2061 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Сеть" #. Tag: para -#: hardware.xml:2060 +#: hardware.xml:2063 #, no-c-format msgid "" "You can also boot your system over the network. Это предпочтительная техника установки на Mips." #. Tag: para -#: hardware.xml:2066 +#: hardware.xml:2069 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3862,7 +3882,7 @@ msgstr "" "локальной сети и монтированием всех локальных файловых систем через NFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:2071 +#: hardware.xml:2074 #, no-c-format msgid "" "After the operating system kernel is installed, you can install the rest of " @@ -3874,13 +3894,13 @@ msgstr "" "базовой системы): FTP или HTTP." #. Tag: title -#: hardware.xml:2080 +#: hardware.xml:2083 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Система Un*x или GNU" #. Tag: para -#: hardware.xml:2082 +#: hardware.xml:2085 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3897,13 +3917,13 @@ msgstr "" "linkend=\"linux-upgrade\"/>." #. Tag: title -#: hardware.xml:2094 +#: hardware.xml:2097 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Поддерживаемые системы хранения" #. Tag: para -#: hardware.xml:2096 +#: hardware.xml:2099 #, no-c-format msgid "" "The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number " @@ -3923,7 +3943,7 @@ msgstr "" "Debian сможет быть установлен на широком спектре оборудования." #. Tag: para -#: hardware.xml:2106 +#: hardware.xml:2109 #, no-c-format msgid "" "Generally, the Debian installation system includes support for floppies, IDE " @@ -3937,7 +3957,7 @@ msgstr "" "расширения FAT (VFAT) и NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:2113 +#: hardware.xml:2116 #, no-c-format msgid "" "Disk interfaces that emulate the AT hard disk interface " @@ -3956,7 +3976,7 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2123 +#: hardware.xml:2126 #, no-c-format msgid "" "Pretty much all storage systems supported by the Linux kernel are supported " @@ -3974,7 +3994,7 @@ msgstr "" "(FAT). Amiga поддерживает файловую систему FAT и HFS как модуль." #. Tag: para -#: hardware.xml:2133 +#: hardware.xml:2136 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3998,7 +4018,7 @@ msgstr "" "SPARC." #. Tag: para -#: hardware.xml:2166 +#: hardware.xml:2169 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -4014,7 +4034,7 @@ msgstr "" "Jensen смотрите в )" #. Tag: para -#: hardware.xml:2175 +#: hardware.xml:2178 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -4026,7 +4046,7 @@ msgstr "" "поддерживает гибкие диски на системах CHRP вообще." #. Tag: para -#: hardware.xml:2181 +#: hardware.xml:2184 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -4038,7 +4058,7 @@ msgstr "" "поддерживает дисководы." #. Tag: para -#: hardware.xml:2187 +#: hardware.xml:2190 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -4048,7 +4068,7 @@ msgstr "" "также системой загрузки." #. Tag: para -#: hardware.xml:2192 +#: hardware.xml:2195 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -4060,13 +4080,13 @@ msgstr "" "старой схемой дисков Linux (ldl) и новой общей схемой дисков S/390 (cdl)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2209 +#: hardware.xml:2212 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Периферия и другое оборудование" #. Tag: para -#: hardware.xml:2210 +#: hardware.xml:2213 #, no-c-format msgid "" "Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, " @@ -4078,7 +4098,7 @@ msgstr "" "требуется для установки системы." #. Tag: para -#: hardware.xml:2216 +#: hardware.xml:2219 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require " @@ -4089,7 +4109,7 @@ msgstr "" ")." #. Tag: para -#: hardware.xml:2222 +#: hardware.xml:2225 #, no-c-format msgid "" "Again, see the Linux Hardware " @@ -4101,7 +4121,7 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2228 +#: hardware.xml:2231 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -4113,7 +4133,7 @@ msgstr "" "сети с использованием NFS, HTTP или FTP." #. Tag: para -#: hardware.xml:2234 +#: hardware.xml:2237 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -4125,7 +4145,7 @@ msgstr "" "четыре 64-битных PCI слота." #. Tag: para -#: hardware.xml:2240 +#: hardware.xml:2243 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -4139,13 +4159,13 @@ msgstr "" "устройства, но Qube содержит один слот PCI." #. Tag: title -#: hardware.xml:2250 +#: hardware.xml:2253 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux" msgstr "Покупка аппаратного обеспечения специально для GNU/Linux" #. Tag: para -#: hardware.xml:2252 +#: hardware.xml:2255 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with Debian or other " @@ -4161,7 +4181,7 @@ msgstr "" "аппаратное обеспечение хорошо поддерживается GNU/Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2260 +#: hardware.xml:2263 #, no-c-format msgid "" "Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping new &arch-title; " @@ -4171,7 +4191,7 @@ msgstr "" "title;." #. Tag: para -#: hardware.xml:2265 +#: hardware.xml:2268 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -4187,7 +4207,7 @@ msgstr "" "об этом." #. Tag: para -#: hardware.xml:2273 +#: hardware.xml:2276 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a " @@ -4204,13 +4224,13 @@ msgstr "" "продавцов аппаратного обеспечения." #. Tag: title -#: hardware.xml:2284 +#: hardware.xml:2287 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Избегайте собственнического или закрытого аппаратного обеспечения" #. Tag: para -#: hardware.xml:2285 +#: hardware.xml:2288 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -4224,7 +4244,7 @@ msgstr "" "выпускать исходный код под Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2292 +#: hardware.xml:2295 #, no-c-format msgid "" "Another example is the proprietary hardware in the older Macintosh line. In " @@ -4245,7 +4265,7 @@ msgstr "" "других переносов Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2303 +#: hardware.xml:2306 #, no-c-format msgid "" "Since we haven't been granted access to the documentation on these devices, " @@ -4259,13 +4279,13 @@ msgstr "" "сообщество свободного программного обеспечения тоже важный рынок." #. Tag: title -#: hardware.xml:2315 +#: hardware.xml:2318 #, no-c-format msgid "Windows-specific Hardware" msgstr "Аппаратное обеспечение, работающее только в Windows" #. Tag: para -#: hardware.xml:2316 +#: hardware.xml:2319 #, no-c-format msgid "" "A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and " @@ -4291,7 +4311,7 @@ msgstr "" "интеллект." #. Tag: para -#: hardware.xml:2329 +#: hardware.xml:2332 #, no-c-format msgid "" "You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is " @@ -4330,7 +4350,7 @@ msgstr "" "задачи, выполняемые самими устройствами." #. Tag: para -#: hardware.xml:2350 +#: hardware.xml:2353 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging these manufacturers to " @@ -4346,13 +4366,13 @@ msgstr "" "\">Linux Hardware Compatibility HOWTO." #. Tag: title -#: hardware.xml:2367 +#: hardware.xml:2370 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Требования к памяти и дисковому пространству" #. Tag: para -#: hardware.xml:2369 +#: hardware.xml:2372 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -4371,7 +4391,7 @@ msgstr "" "несколько гигабайтов." #. Tag: para -#: hardware.xml:2378 +#: hardware.xml:2381 #, no-c-format msgid "" "On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory " @@ -4388,7 +4408,7 @@ msgstr "" "память автоматически." #. Tag: para -#: hardware.xml:2387 +#: hardware.xml:2390 #, no-c-format msgid "" "On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many " @@ -4402,7 +4422,7 @@ msgstr "" "как минимум, 2 МБ ST-RAM. Понадобится также не менее 12 МБ TT-RAM." #. Tag: para -#: hardware.xml:2395 +#: hardware.xml:2398 #, no-c-format msgid "" "On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video " @@ -4417,57 +4437,27 @@ msgstr "" "памяти должен быть не менее 4 МБ." #. Tag: emphasis -#: hardware.xml:2405 +#: hardware.xml:2408 #, no-c-format msgid "FIXME: is this still true?" msgstr "FIXME: это всё ещё верно?" #. Tag: title -#: hardware.xml:2416 +#: hardware.xml:2419 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Аппаратура для подключения к сети" #. Tag: para -#: hardware.xml:2418 -#, no-c-format -msgid "" -"Most PCI and many older ISA network cards are supported. Some network " -"interface cards are not supported by most Debian installation disks, such as " -"AX.25 cards and protocols; NI16510 EtherBlaster cards; Schneider & Koch " -"G16 cards; and the Zenith Z-Note built-in network card. Microchannel (MCA) " -"network cards are not supported by the standard installation system, but see " -"Linux on MCA for some (old) " -"instructions. FDDI networks are also not supported by the installation " -"disks, both cards and protocols." -msgstr "" -"Поддерживается большинство сетевых плат PCI и многие старые платы с шиной " -"ISA. Некоторые сетевые платы не поддерживаются большинством установочных " -"дисков Debian, например, платы и протоколы AX.25; карты NI16510 " -"EtherBlaster; карты Schneider & Koch G16 и встроенные сетевые платы " -"Zenith Z-Note. Сетевые платы на шине MCA не поддерживаются стандартной " -"системой установки, но есть несколько (устаревших) инструкций: Linux на MCA. Сети FDDI также не поддерживаются " -"установочными дисками: ни платы, ни протоколы." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2437 -#, no-c-format -msgid "" -"As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not " -"supported; Spellcaster BRI ISDN boards are also not supported by the &d-i;." -msgstr "" -"Что касается поддержки ISDN: в &d-i; не поддерживаются протокол D-канала для " -"(старого) German 1TR6 и платы Spellcaster BRI ISDN." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2445 -#, no-c-format +#: hardware.xml:2420 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " -"be supported by the boot disks. You may need to load your network driver as " -"a module. Again, see for complete " -"details." +"Almost any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " +"also be supported by the installation system; modular drivers should " +"normally be loaded automatically. This includes most " +"PCI and PCMCIA cards. Many older ISA cards " +"are supported as well. Again, see for complete details." msgstr "" "Любая сетевая плата (NIC), поддерживаемая ядром Linux, должна поддерживаться " "загрузочными дисками. Возможно вам придётся загрузить драйвер платы как " @@ -4475,175 +4465,119 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2454 +#: hardware.xml:2432 #, no-c-format msgid "" -"The following network interface cards (NICs) are supported from the bootable " -"kernel directly:" +"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " +"following NICs from Sun:" msgstr "" -"Следующие сетевые платы (NIC) непосредственно поддерживаются загрузочным " -"ядром:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2460 +#: hardware.xml:2438 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:2466 +#: hardware.xml:2443 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:2474 -#, no-c-format -msgid "" -"The following network interface cards are supported as modules. They can be " -"enabled once the drivers are installed during the setup. However, due to the " -"magic of OpenPROM, you still should be able to boot from these devices:" -msgstr "" -"Следующие сетевые платы поддерживаются как модули. Они могу быть включены, " -"как только драйвер будет установлен во время настройки. Однако, благодаря " -"магии OpenPROM, вы всё ещё должны уметь загружаться с этих устройств:" - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2482 +#: hardware.xml:2448 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:2488 +#: hardware.xml:2453 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:2493 +#: hardware.xml:2458 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" -# index.docbook:2333, index.docbook:2339, index.docbook:2345 -#. Tag: para -#: hardware.xml:2500 hardware.xml:2506 hardware.xml:2512 hardware.xml:2518 -#: hardware.xml:2524 -#, no-c-format -msgid "" -"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " -"be supported by the boot disks. You may need to load your network driver as " -"a module." -msgstr "" -"Любая сетевая плата (NIC), поддерживаемая ядром Linux, должна поддерживаться " -"загрузочными дисками. Для других плат, вам придётся загрузить её драйвер как " -"модуль." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2530 -#, no-c-format -msgid "" -"Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on DECstations " -"are supported, TurboChannel option network cards currently do not work." -msgstr "" -"Из-за ограничений ядра поддерживаются только встроенные сетевые интерфейсы " -"на DECstation, дополнительные сетевые платы TurboChannel в настоящее время " -"не работают." - #. Tag: para -#: hardware.xml:2536 +#: hardware.xml:2465 #, no-c-format -msgid "" -"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel is also be " -"supported by the boot disks. All network drivers are compiled as modules so " -"you need to load one first during the initial network setup. The list of " -"supported network devices is:" +msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "" -"Любая сетевая плата (NIC), поддерживаемая ядром Linux, также поддерживается " -"загрузочными дисками. Все драйвера плат собраны как модули, так что вам " -"придётся сперва загрузить драйвер карты во время начальной настройки сети. " -"Вот список поддерживаемых сетевых устройств:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2544 +#: hardware.xml:2470 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Channel to Channel (CTC) или ESCON connection (реальная или эмуляция)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2549 +#: hardware.xml:2475 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet или OSA-Express Fast Ethernet (не-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2554 -#, no-c-format -msgid "" -"Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — available for VM guests only" -msgstr "" -"Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — доступно только для гостевых " -"VM" - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2559 +#: hardware.xml:2480 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express в режиме QDIO, HiperSockets и Guest-LANs" #. Tag: para -#: hardware.xml:2568 -#, no-c-format +#: hardware.xml:2489 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The following network interface cards are supported directly by the boot " -"disks on Netwinder and CATS machines:" +"The following network interface cards are supported directly by the " +"installation images for Netwinder and CATS machines:" msgstr "" "Следующие сетевые плата поддерживаются непосредственно загрузочными дисками " "на машинах Netwinder и CATS:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2574 +#: hardware.xml:2495 #, no-c-format msgid "PCI-based NE2000" msgstr "PCI-карты NE2000" #. Tag: para -#: hardware.xml:2580 +#: hardware.xml:2500 #, no-c-format msgid "DECchip Tulip" msgstr "DECchip Tulip" #. Tag: para -#: hardware.xml:2587 -#, no-c-format +#: hardware.xml:2507 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The following network interface cards are supported directly by the boot " -"disks on RiscPCs:" +"The following network interface cards are supported directly by the " +"installation images for RiscPCs:" msgstr "" "Следующие сетевые платы поддерживаются непосредственно загрузочными дисками " "на RiscPC:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2593 +#: hardware.xml:2513 #, no-c-format msgid "Ether1" msgstr "Ether1" #. Tag: para -#: hardware.xml:2598 +#: hardware.xml:2518 #, no-c-format msgid "Ether3" msgstr "Ether3" #. Tag: para -#: hardware.xml:2603 +#: hardware.xml:2523 #, no-c-format msgid "EtherH" msgstr "EtherH" #. Tag: para -#: hardware.xml:2610 +#: hardware.xml:2530 #, no-c-format msgid "" "If your card is mentioned in the lists above, the complete installation can " @@ -4653,7 +4587,7 @@ msgstr "" "по сети, без использования компакт-дисков или дискет." #. Tag: para -#: hardware.xml:2616 +#: hardware.xml:2536 #, no-c-format msgid "" "Any other network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " @@ -4666,6 +4600,238 @@ msgstr "" "драйвер платы как модуль; это означает, что вы будете устанавливать ядро " "операционной системы и модули с использованием каких-то других носителей." +#. Tag: para +#: hardware.xml:2543 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not " +"supported; Spellcaster BRI ISDN boards are also not supported by the &d-i;. " +"Using ISDN during the installation is not supported." +msgstr "" +"Что касается поддержки ISDN: в &d-i; не поддерживаются протокол D-канала для " +"(старого) German 1TR6 и платы Spellcaster BRI ISDN." + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2552 +#, no-c-format +msgid "Drivers Requiring Firmware" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2553 +#, no-c-format +msgid "" +"The installation system currently does not support retrieving firmware. This " +"means that any network cards that use a driver that requires firmware to be " +"loaded, is not supported by default." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2559 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is no other NIC you can use during the installation, it is still " +"possible to install &debian; using a full CD-ROM or DVD image. Select the " +"option to not configure a network and install using only the packages " +"available from the CD/DVD. You can then install the driver and firmware you " +"need after the installation is completed (after the reboot) and configure " +"your network manually. Note that the firmware may be packaged separately " +"from the driver and may not be available in the main section " +"of the &debian; archive." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2570 +#, no-c-format +msgid "" +"If the driver itself is supported, you may also be able " +"to use the NIC during installation by copying the firmware from some medium " +"to /usr/lib/hotplug/firmware. Don't forget to also copy " +"the firmware to that location for the installed system before the reboot at " +"the end of the installation." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2582 +#, no-c-format +msgid "Wireless Network Cards" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2583 +#, no-c-format +msgid "" +"Wireless NICs are in general supported as well, with one big proviso. A lot " +"of wireless adapters require drivers that are either non-free or have not " +"been accepted into the official Linux kernel. These NICs can generally be " +"made to work under &debian;, but are not supported during the installation." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2590 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is no other NIC you can use during the installation, it is still " +"possible to install &debian; using a full CD-ROM or DVD image. Use the same " +"procedure as described above for NICs that require firmware." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2596 +#, no-c-format +msgid "" +"In some cases the driver you need may not be available as a Debian package. " +"You will then have to look if there is source code available in the internet " +"and compile the driver yourself. How to do this is outside the scope of this " +"manual. If no Linux driver is available, your last " +"resort is to use the ndiswrapper package, which " +"allows you to use a Windows driver." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2610 +#, no-c-format +msgid "Known Issues for &arch-title;" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2611 +#, no-c-format +msgid "" +"There are a couple of issues with specific network cards that are worth " +"mentioning here." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2618 +#, no-c-format +msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2620 +#, no-c-format +msgid "" +"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " +"but are supported by related, but different drivers. Some cards work with " +"the tulip driver, others with the dfme " +"driver. Because they have the same identification, the kernel cannot " +"distinguish between them and it is not certain which driver will be loaded. " +"If this happens to be the wrong one, the NIC may not work, or work badly." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2630 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " +"compatible) NIC. In that case the tulip driver is " +"probably the correct one. During the installation the solution is to switch " +"to a shell and unload the wrong driver module using modprobe -r " +"module (or both, if they are both " +"loaded). After that you can load the correct module using " +"modprobe module." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2645 +#, no-c-format +msgid "Sun B100 blade" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2647 +#, no-c-format +msgid "" +"The cassini network driver does not work with Sun B100 " +"blade systems." +msgstr "" + +#~ msgid "sun4cdm" +#~ msgstr "sun4cdm" + +#, fuzzy +#~ msgid "sun4m" +#~ msgstr "sun4cdm" + +#, fuzzy +#~ msgid "sun4v" +#~ msgstr "sun4u" + +#~ msgid "" +#~ "Most PCI and many older ISA network cards are supported. Some network " +#~ "interface cards are not supported by most Debian installation disks, such " +#~ "as AX.25 cards and protocols; NI16510 EtherBlaster cards; Schneider & " +#~ "Koch G16 cards; and the Zenith Z-Note built-in network card. Microchannel " +#~ "(MCA) network cards are not supported by the standard installation " +#~ "system, but see Linux on MCA for " +#~ "some (old) instructions. FDDI networks are also not supported by the " +#~ "installation disks, both cards and protocols." +#~ msgstr "" +#~ "Поддерживается большинство сетевых плат PCI и многие старые платы с шиной " +#~ "ISA. Некоторые сетевые платы не поддерживаются большинством установочных " +#~ "дисков Debian, например, платы и протоколы AX.25; карты NI16510 " +#~ "EtherBlaster; карты Schneider & Koch G16 и встроенные сетевые платы " +#~ "Zenith Z-Note. Сетевые платы на шине MCA не поддерживаются стандартной " +#~ "системой установки, но есть несколько (устаревших) инструкций: Linux на MCA. Сети FDDI также не " +#~ "поддерживаются установочными дисками: ни платы, ни протоколы." + +#~ msgid "" +#~ "The following network interface cards (NICs) are supported from the " +#~ "bootable kernel directly:" +#~ msgstr "" +#~ "Следующие сетевые платы (NIC) непосредственно поддерживаются загрузочным " +#~ "ядром:" + +#~ msgid "" +#~ "The following network interface cards are supported as modules. They can " +#~ "be enabled once the drivers are installed during the setup. However, due " +#~ "to the magic of OpenPROM, you still should be able to boot from these " +#~ "devices:" +#~ msgstr "" +#~ "Следующие сетевые платы поддерживаются как модули. Они могу быть " +#~ "включены, как только драйвер будет установлен во время настройки. Однако, " +#~ "благодаря магии OpenPROM, вы всё ещё должны уметь загружаться с этих " +#~ "устройств:" + +# index.docbook:2333, index.docbook:2339, index.docbook:2345 +#~ msgid "" +#~ "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " +#~ "also be supported by the boot disks. You may need to load your network " +#~ "driver as a module." +#~ msgstr "" +#~ "Любая сетевая плата (NIC), поддерживаемая ядром Linux, должна " +#~ "поддерживаться загрузочными дисками. Для других плат, вам придётся " +#~ "загрузить её драйвер как модуль." + +#~ msgid "" +#~ "Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on " +#~ "DECstations are supported, TurboChannel option network cards currently do " +#~ "not work." +#~ msgstr "" +#~ "Из-за ограничений ядра поддерживаются только встроенные сетевые " +#~ "интерфейсы на DECstation, дополнительные сетевые платы TurboChannel в " +#~ "настоящее время не работают." + +#~ msgid "" +#~ "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel is also be " +#~ "supported by the boot disks. All network drivers are compiled as modules " +#~ "so you need to load one first during the initial network setup. The list " +#~ "of supported network devices is:" +#~ msgstr "" +#~ "Любая сетевая плата (NIC), поддерживаемая ядром Linux, также " +#~ "поддерживается загрузочными дисками. Все драйвера плат собраны как " +#~ "модули, так что вам придётся сперва загрузить драйвер карты во время " +#~ "начальной настройки сети. Вот список поддерживаемых сетевых устройств:" + +#~ msgid "" +#~ "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — available for VM guests " +#~ "only" +#~ msgstr "" +#~ "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — доступно только для " +#~ "гостевых VM" + #~ msgid "APUS" #~ msgstr "APUS" diff --git a/po/ru/post-install.po b/po/ru/post-install.po index 5589cd8a9..072f4a28b 100644 --- a/po/ru/post-install.po +++ b/po/ru/post-install.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: post-install\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 04:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-28 21:24+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -13,7 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: post-install.xml:5 @@ -246,8 +247,8 @@ msgstr "" "пользователя или (b) нужно запустить в определённое время или с определённой " "частотой, вы можете использовать или /etc/crontab, или, " "что лучше, /etc/cron.d/имя_задания. Это особые файлы, " -"они содержат дополнительное поле, позволяющее вам указать учётную " -"запись пользователя, от которого будет выполняться задание cron." +"они содержат дополнительное поле, позволяющее вам указать учётную запись " +"пользователя, от которого будет выполняться задание cron." #. Tag: para #: post-install.xml:171 @@ -344,13 +345,328 @@ msgstr "" "Linux." #. Tag: title -#: post-install.xml:237 +#: post-install.xml:238 +#, no-c-format +msgid "Setting Up Your System To Use E-Mail" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:239 +#, no-c-format +msgid "" +"Today, email is an important part of many people's life. As there are many " +"options as to how to set it up, and as having it set up correctly is " +"important for some Debian utilities, we will try to cover the basics in this " +"section." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:246 +#, no-c-format +msgid "" +"There are three main functions that make up an e-mail system. First there is " +"the Mail User Agent (MUA) which is the program a user " +"actually uses to compose and read mails. Then there is the Mail " +"Transfer Agent (MTA) that takes care of transferring messages " +"from one computer to another. And last there is the Mail Delivery " +"Agent (MDA) that takes care of delivering incoming mail to the " +"user's inbox." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:256 +#, no-c-format +msgid "" +"These three functions can be performed by separate programs, but they can " +"also be combined in one or two programs. It is also possible to have " +"different programs handle these functions for different types of mail." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:262 +#, no-c-format +msgid "" +"On Linux and Unix systems mutt is historically a very " +"popular MUA. Like most traditional Linux programs it is text based. It is " +"often used in combination with exim or sendmail as MTA and procmail as MDA." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:269 +#, no-c-format +msgid "" +"With the increasing popularity of graphical desktop systems, the use of " +"graphical e-mail programs like GNOME's evolution, KDE's " +"kmail or Mozilla's thunderbird (in " +"Debian available as icedove The reason " +"that thunderbird has been renamed to icedove in Debian has to do with licencing issues. Details are outside the " +"scope of this manual. ) is becoming more popular. These " +"programs combine the function of a MUA, MTA and MDA, but can — and " +"often are — also be used in combination with the traditional Linux " +"tools." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:289 +#, no-c-format +msgid "Default E-Mail Configuration" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:290 +#, no-c-format +msgid "" +"Even if you are planning to use a graphical mail program, it is important " +"that a traditional MTA/MDA is also installed and correctly set up on your " +"Linux system. Reason is that various utilities running on the " +"system Examples are: cron, " +"quota, logcheck, aide, … can send important notices by e-mail " +"to inform the system administrator of (potential) problems or changes." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:305 +#, no-c-format +msgid "" +"For this reason the packages exim4 and " +"mutt will be installed by default (provided you did " +"not unselect the standard task during the installation). " +"exim4 is a combination MTA/MDA that is relatively " +"small but very flexible. By default it will be configured to only handle e-" +"mail local to the system itself and e-mails addressed to the system " +"administrator (root account) will be delivered to the regular user account " +"created during the installation The forwarding of mail for " +"root to the regular user account is configured in /etc/aliases. If no regular user account was created, the mail will of course " +"be delivered to the root account itself. ." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:324 +#, no-c-format +msgid "" +"When system e-mails are delivered they are added to a file in /var/" +"mail/account_name. The e-mails can be " +"read using mutt." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:334 +#, no-c-format +msgid "Sending E-Mails Outside The System" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:335 +#, no-c-format +msgid "" +"As mentioned earlier, the installed Debian system is only set up to handle e-" +"mail local to the system, not for sending mail to others nor for receiving " +"mail from others." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:341 +#, no-c-format +msgid "" +"If you would like exim4 to handle external e-mail, " +"please refer to the next subsection for the basic available configuration " +"options. Make sure to test that mail can be sent and received correctly." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:347 +#, no-c-format +msgid "" +"If you intend to use a graphical mail program and use a mail server of your " +"Internet Service Provider (ISP) or your company, there is not really any " +"need to configure exim4 for handling external e-mail. " +"Just configure your favorite graphical mail program to use the correct " +"servers to send and receive e-mail (how is outside the scope of this manual)." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:356 +#, no-c-format +msgid "" +"However, in that case you may need to configure individual utilities to " +"correctly send e-mails. One such utility is reportbug, a " +"program that facilitates submitting bug reports against Debian packages. By " +"default it expects to be able to use exim4 to submit " +"bug reports." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:364 +#, no-c-format +msgid "" +"To correctly set up reportbug to use an external mail " +"server, please run the command reportbug --configure and " +"answer no to the question if an MTA is available. You will " +"then be asked for the SMTP server to be used for submitting bug reports." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:375 +#, no-c-format +msgid "Configuring the Exim4 Mail Transport Agent" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:376 +#, no-c-format +msgid "" +"If you would like your system to also handle external e-mail, you will need " +"to reconfigure the exim4 package You " +"can of course also remove exim4 and replace it with " +"an alternative MTA/MDA. :" +msgstr "" + +#. Tag: screen +#: post-install.xml:388 +#, no-c-format +msgid "# dpkg-reconfigure exim4-config" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:390 +#, no-c-format +msgid "" +"After entering that command (as root), you will be asked if you want split " +"the configuration into small files. If you are unsure, select the default " +"option." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:396 +#, no-c-format +msgid "" +"Next you will be presented with several common mail scenarios. Choose the " +"one that most closely resembles your needs." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:405 +#, no-c-format +msgid "internet site" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:406 +#, no-c-format +msgid "" +"Your system is connected to a network and your mail is sent and received " +"directly using SMTP. On the following screens you will be asked a few basic " +"questions, like your machine's mail name, or a list of domains for which you " +"accept or relay mail." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:417 +#, no-c-format +msgid "mail sent by smarthost" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:418 +#, no-c-format +msgid "" +"In this scenario your outgoing mail is forwarded to another machine, called " +"a smarthost, which does the actual job for you. The smarthost " +"also usually stores incoming mail addressed to your computer, so you don't " +"need to be permanently online. That also means you have to download your " +"mail from the smarthost via programs like fetchmail." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:427 +#, no-c-format +msgid "" +"In a lot of cases the smarthost will be your ISP's mail server, which makes " +"this option very suitable for dial-up users. It can also be a company mail " +"server, or even another system on your own network." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:437 +#, no-c-format +msgid "mail sent by smarthost; no local mail" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:438 +#, no-c-format +msgid "" +"This option is basically the same as the previous one except that the system " +"will not be set up to handle mail for a local e-mail domain. Mail on the " +"system itself (e.g. for the system administrator) will still be handled." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:449 +#, no-c-format +msgid "local delivery only" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:450 +#, no-c-format +msgid "This is the option your system is configured for by default." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:458 +#, no-c-format +msgid "no configuration at this time" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:459 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " +"This will leave you with an unconfigured mail system — until you " +"configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may miss " +"some important messages from your system utilities." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:470 +#, no-c-format +msgid "" +"If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer grained " +"setup, you will need to edit configuration files under the /etc/" +"exim4 directory after the installation is complete. More " +"information about exim4 may be found under /" +"usr/share/doc/exim4; the file README.Debian.gz has additional details about configuring exim4." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:480 +#, no-c-format +msgid "" +"Note that sending mail directly to the Internet when you don't have an " +"official domain name, can result in your mail being rejected because of anti-" +"spam measures on receiving servers. Using your ISP's mail server is " +"preferred. If you still do want to send out mail directly, you may want to " +"use a different e-mail address than is generated by default. If you use " +"exim4 as your MTA, this is possible by adding an " +"entry in /etc/email-addresses." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:498 #, no-c-format msgid "Compiling a New Kernel" msgstr "Сборка нового ядра" #. Tag: para -#: post-install.xml:238 +#: post-install.xml:499 #, no-c-format msgid "" "Why would someone want to compile a new kernel? It is often not necessary " @@ -367,7 +683,7 @@ msgstr "" "компьютера. Однако, полезно пересобрать ядро в следующих случаях:" #. Tag: para -#: post-install.xml:248 +#: post-install.xml:509 #, no-c-format msgid "" "handle special hardware needs, or hardware conflicts with the pre-supplied " @@ -377,7 +693,7 @@ msgstr "" "обеспечения со стандартным ядром" #. Tag: para -#: post-install.xml:254 +#: post-install.xml:515 #, no-c-format msgid "" "use options of the kernel which are not supported in the pre-supplied " @@ -387,7 +703,7 @@ msgstr "" "(например, поддержка high memory)" #. Tag: para -#: post-install.xml:260 +#: post-install.xml:521 #, no-c-format msgid "optimize the kernel by removing useless drivers to speed up boot time" msgstr "" @@ -395,37 +711,37 @@ msgstr "" "загрузки" #. Tag: para -#: post-install.xml:265 +#: post-install.xml:526 #, no-c-format msgid "create a monolithic instead of a modularized kernel" msgstr "создания монолитного ядра, без модулей" #. Tag: para -#: post-install.xml:270 +#: post-install.xml:531 #, no-c-format msgid "run an updated or development kernel" msgstr "для установки обновлённого или разрабатываемого ядра" #. Tag: para -#: post-install.xml:275 +#: post-install.xml:536 #, no-c-format msgid "learn more about linux kernels" msgstr "чтобы больше узнать о ядрах linux" #. Tag: title -#: post-install.xml:284 +#: post-install.xml:545 #, no-c-format msgid "Kernel Image Management" msgstr "Управление образами ядра" #. Tag: para -#: post-install.xml:285 +#: post-install.xml:546 #, no-c-format msgid "Don't be afraid to try compiling the kernel. It's fun and profitable." msgstr "Не бойтесь пересобирать ядро. Это забавно и полезно." #. Tag: para -#: post-install.xml:289 +#: post-install.xml:550 #, no-c-format msgid "" "To compile a kernel the Debian way, you need some packages: " @@ -441,7 +757,7 @@ msgstr "" "gz есть полный список)." #. Tag: para -#: post-install.xml:298 +#: post-install.xml:559 #, no-c-format msgid "" "This method will make a .deb of your kernel source, and, if you have non-" @@ -456,7 +772,7 @@ msgstr "" "конфигурационный файл от сборки." #. Tag: para -#: post-install.xml:306 +#: post-install.xml:567 #, no-c-format msgid "" "Note that you don't have to compile your kernel the " @@ -474,7 +790,7 @@ msgstr "" "kernel-package." #. Tag: para -#: post-install.xml:315 +#: post-install.xml:576 #, no-c-format msgid "" "Note that you'll find complete documentation on using kernel-" @@ -486,7 +802,7 @@ msgstr "" "Этот раздел содержит лишь краткое руководство." #. Tag: para -#: post-install.xml:322 +#: post-install.xml:583 #, no-c-format msgid "" "Hereafter, we'll assume you have free rein over your machine and will " @@ -512,7 +828,7 @@ msgstr "" "&kernelversion;." #. Tag: para -#: post-install.xml:342 +#: post-install.xml:603 #, no-c-format msgid "" "Now, you can configure your kernel. Run make xconfig " @@ -543,7 +859,7 @@ msgstr "" "возникнут проблемы с установкой Debian." #. Tag: para -#: post-install.xml:357 +#: post-install.xml:618 #, no-c-format msgid "" "Clean the source tree and reset the kernel-package " @@ -554,7 +870,7 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: para -#: post-install.xml:362 +#: post-install.xml:623 #, no-c-format msgid "" "Now, compile the kernel: fakeroot make-kpkg --initrd --" @@ -572,7 +888,7 @@ msgstr "" "зависимости от мощности машины." #. Tag: para -#: post-install.xml:372 +#: post-install.xml:633 #, no-c-format msgid "" "Once the compilation is complete, you can install your custom kernel like " @@ -605,7 +921,7 @@ msgstr "" "нужно установить и его." #. Tag: para -#: post-install.xml:392 +#: post-install.xml:653 #, no-c-format msgid "" "It is time to reboot the system: read carefully any warning that the above " @@ -616,7 +932,7 @@ msgstr "" "r now." #. Tag: para -#: post-install.xml:397 +#: post-install.xml:658 #, no-c-format msgid "" "For more information on Debian kernels and kernel compilation, see the " @@ -630,13 +946,13 @@ msgstr "" "doc/kernel-package." #. Tag: title -#: post-install.xml:413 +#: post-install.xml:674 #, no-c-format msgid "Recovering a Broken System" msgstr "Восстановление неработающей системы" #. Tag: para -#: post-install.xml:414 +#: post-install.xml:675 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, things go wrong, and the system you've carefully installed is no " @@ -654,7 +970,7 @@ msgstr "" "исправить, и режим восстановления может помочь в этом." #. Tag: para -#: post-install.xml:424 +#: post-install.xml:685 #, no-c-format msgid "" "To access rescue mode, type rescue at the " @@ -677,7 +993,7 @@ msgstr "" "устройства, и они будут доступны во время восстановления системы." #. Tag: para -#: post-install.xml:439 +#: post-install.xml:700 #, no-c-format msgid "" "Instead of the partitioning tool, you should now be presented with a list of " @@ -693,7 +1009,7 @@ msgstr "" "LVM." #. Tag: para -#: post-install.xml:447 +#: post-install.xml:708 #, no-c-format msgid "" "If possible, the installer will now present you with a shell prompt in the " @@ -711,7 +1027,7 @@ msgstr "" "phrase>" #. Tag: para -#: post-install.xml:459 +#: post-install.xml:720 #, no-c-format msgid "" "If the installer cannot run a usable shell in the root file system you " @@ -730,7 +1046,7 @@ msgstr "" "смонтирована в каталог /target." #. Tag: para -#: post-install.xml:468 +#: post-install.xml:729 #, no-c-format msgid "In either case, after you exit the shell, the system will reboot." msgstr "" @@ -738,7 +1054,7 @@ msgstr "" "перезагружена." #. Tag: para -#: post-install.xml:472 +#: post-install.xml:733 #, no-c-format msgid "" "Finally, note that repairing broken systems can be difficult, and this " @@ -749,4 +1065,3 @@ msgstr "" "очень трудным делом, и это руководство не пытается описать все возможные " "случаи, которые могут произойти и способы их решения. Если у вас есть " "проблемы — обратитесь к профессионалам." - diff --git a/po/ru/preparing.po b/po/ru/preparing.po index 2a0b106ec..ca5a9c2ff 100644 --- a/po/ru/preparing.po +++ b/po/ru/preparing.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 04:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-06 15:07+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:1890 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Typically, with newer revisions, you can use OpenBoot devices such as " "floppy, cdrom, net, " @@ -3007,12 +3007,12 @@ msgid "" "meanings; the net device is for booting from the network. " "Additionally, the device name can specify a particular partition of a disk, " "such as disk2:a to boot disk2, first partition. Full OpenBoot " -"device names have the form \n" +"device names have the form: \n" "driver-name@\n" "unit-address:\n" "device-arguments\n" -". In older revisions of OpenBoot, device naming " -"is a bit different: the floppy device is called /fd, and SCSI " +" In older revisions of OpenBoot, device naming is " +"a bit different: the floppy device is called /fd, and SCSI " "disk devices are of the form sd(controller, disk-target-id, disk-" "lun). The command show-devs in " diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po index b2239fc98..3bed62152 100644 --- a/po/ru/using-d-i.po +++ b/po/ru/using-d-i.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 20:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-16 09:31+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -1232,7 +1232,21 @@ msgstr "" "\"partitioning\"/>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:777 +#: using-d-i.xml:778 +#, no-c-format +msgid "" +"If a hard disk has previously used under Solaris, the partitioner may not " +"detect the size of the drive correctly. Creating a new partition table does " +"not fix this issue. What does help, is to zero the first few " +"sectors of the drive: \n" +"# dd if=/dev/zero of=/dev/hdX bs=512 count=2; " +"sync\n" +" Note that this will make any existing data on " +"that disk inaccessible." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:791 #, no-c-format msgid "" "First you will be given the opportunity to automatically partition either an " @@ -1246,7 +1260,7 @@ msgstr "" "меню Вручную." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:784 +#: using-d-i.xml:798 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning, you may have three options: to create " @@ -1264,7 +1278,7 @@ msgstr "" " ." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:799 +#: using-d-i.xml:813 #, no-c-format msgid "" "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." @@ -1272,7 +1286,7 @@ msgstr "" "LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:804 +#: using-d-i.xml:818 #, no-c-format msgid "" "When using LVM or encrypted LVM, the installer will create most partitions " @@ -1289,7 +1303,7 @@ msgstr "" "дополнительную безопасность вашим (личным) данным." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:813 +#: using-d-i.xml:827 #, no-c-format msgid "" "When using encrypted LVM, the installer will also automatically erase the " @@ -1305,7 +1319,7 @@ msgstr "" "это занимает некоторое время в зависимости от размера диска." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:822 +#: using-d-i.xml:836 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using LVM or encrypted LVM, some changes " @@ -1322,7 +1336,7 @@ msgstr "" "записью на диск попросит вас подтвердить выполнение этих изменений." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:832 +#: using-d-i.xml:846 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning (either classic or using (encrypted) LVM) " @@ -1340,7 +1354,7 @@ msgstr "" "диски вам поможет их показанный размер." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:841 +#: using-d-i.xml:855 #, no-c-format msgid "" "Any data on the disk you select will eventually be lost, but you will always " @@ -1355,7 +1369,7 @@ msgstr "" "самом конце; при использовании LVM (с шифрованием) это невозможно." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:849 +#: using-d-i.xml:863 #, no-c-format msgid "" "Next, you will be able to choose from the schemes listed in the table below. " @@ -1374,73 +1388,73 @@ msgstr "" "завершится неудачно." #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:865 +#: using-d-i.xml:879 #, no-c-format msgid "Partitioning scheme" msgstr "Схема разметки" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:866 +#: using-d-i.xml:880 #, no-c-format msgid "Minimum space" msgstr "Минимальное пространство" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:867 +#: using-d-i.xml:881 #, no-c-format msgid "Created partitions" msgstr "Создаваемые разделы" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:873 +#: using-d-i.xml:887 #, no-c-format msgid "All files in one partition" msgstr "Все файлы на одном разделе" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:874 +#: using-d-i.xml:888 #, no-c-format msgid "600MB" msgstr "600МБ" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:875 +#: using-d-i.xml:889 #, no-c-format msgid "/, swap" msgstr "/, swap" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:877 +#: using-d-i.xml:891 #, no-c-format msgid "Separate /home partition" msgstr "Отдельный раздел /home" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:878 +#: using-d-i.xml:892 #, no-c-format msgid "500MB" msgstr "500МБ" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:879 +#: using-d-i.xml:893 #, no-c-format msgid "/, /home, swap" msgstr "/, /home, swap" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:883 +#: using-d-i.xml:897 #, no-c-format msgid "Separate /home, /usr, /var and /tmp partitions" msgstr "Отдельные разделы /home, /usr, /var и /tmp" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:884 +#: using-d-i.xml:898 #, no-c-format msgid "1GB" msgstr "1ГБ" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:885 +#: using-d-i.xml:899 #, no-c-format msgid "" "/, /home, /usr, /var, /tmp, swap" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:894 +#: using-d-i.xml:908 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using (encrypted) LVM, the installer will " @@ -1464,7 +1478,7 @@ msgstr "" "внутри раздела LVM." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:900 +#: using-d-i.xml:914 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning for your IA-64 system, there will be an " @@ -1479,7 +1493,7 @@ msgstr "" "качестве загрузочного раздела EFI." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:908 +#: using-d-i.xml:922 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning for your Alpha system, an additional, " @@ -1491,7 +1505,7 @@ msgstr "" "предназначен для резервирования места под системный загрузчик aboot." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:914 +#: using-d-i.xml:928 #, no-c-format msgid "" "After selecting a scheme, the next screen will show your new partition " @@ -1503,7 +1517,7 @@ msgstr "" "они будут смонтированы." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:920 +#: using-d-i.xml:934 #, no-c-format msgid "" "The list of partitions might look like this: \n" @@ -1553,7 +1567,7 @@ msgstr "" "разметки, это просто пример, созданный с помощью разметки вручную." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:933 +#: using-d-i.xml:947 #, no-c-format msgid "" "This concludes the guided partitioning. If you are satisfied with the " @@ -1573,7 +1587,7 @@ msgstr "" "предложенные изменения вручную, как описано ниже." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:943 +#: using-d-i.xml:957 #, no-c-format msgid "" "A similar screen to the one shown just above will be displayed if you choose " @@ -1588,7 +1602,7 @@ msgstr "" "разделы в Debian." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:951 +#: using-d-i.xml:965 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you select a pristine disk which has neither partitions nor free space on " @@ -1602,7 +1616,7 @@ msgstr "" "новая строка СВОБОДНОЕ МЕСТО." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:959 +#: using-d-i.xml:973 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you select some free space, you will have the opportunity to create a new " @@ -1639,7 +1653,7 @@ msgstr "" "обратно в главное меню partman." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:981 +#: using-d-i.xml:995 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you decide you want to change something about your partition, simply " @@ -1660,7 +1674,7 @@ msgstr "" "разделом подкачки. Также, из этого меню можно удалить раздел." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:992 +#: using-d-i.xml:1006 #, no-c-format msgid "" "Be sure to create at least two partitions: one for the rootpartmanpartman can be extended with installer " @@ -1705,7 +1719,7 @@ msgstr "" "partman-xfs или partman-lvm)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1014 +#: using-d-i.xml:1028 #, no-c-format msgid "" "After you are satisfied with partitioning, select Finish " @@ -1719,13 +1733,13 @@ msgstr "" "подтвердить, что все представленные файловые системы должны быть созданы." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1042 +#: using-d-i.xml:1056 #, no-c-format msgid "Configuring Multidisk Device (Software RAID)" msgstr "Настройка устройства Multidisk (программный RAID)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1043 +#: using-d-i.xml:1057 #, no-c-format msgid "" "If you have more than one harddrive To be honest, you can " @@ -1746,7 +1760,7 @@ msgstr "" "программный RAID)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1057 +#: using-d-i.xml:1071 #, no-c-format msgid "" "MD is basically a bunch of partitions located on different disks and " @@ -1761,7 +1775,7 @@ msgstr "" "точку монтирования и т.д.)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1065 +#: using-d-i.xml:1079 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "What benefits this brings depends on the type of MD device you are creating. " @@ -1839,101 +1853,101 @@ msgstr "" "varlistentry> Итог:" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1143 +#: using-d-i.xml:1157 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Тип" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1144 +#: using-d-i.xml:1158 #, no-c-format msgid "Minimum Devices" msgstr "Минимум устройств" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1145 +#: using-d-i.xml:1159 #, no-c-format msgid "Spare Device" msgstr "Запасное устройство" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1146 +#: using-d-i.xml:1160 #, no-c-format msgid "Survives disk failure?" msgstr "Сохранятся ли данные при отказе диска?" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1147 +#: using-d-i.xml:1161 #, no-c-format msgid "Available Space" msgstr "Доступное пространство" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1153 +#: using-d-i.xml:1167 #, no-c-format msgid "RAID0" msgstr "RAID0" # index.docbook:1062, index.docbook:1070 #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1154 using-d-i.xml:1162 +#: using-d-i.xml:1168 using-d-i.xml:1176 #, no-c-format msgid "2" msgstr "2" # index.docbook:1063, index.docbook:1064 #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1155 using-d-i.xml:1156 +#: using-d-i.xml:1169 using-d-i.xml:1170 #, no-c-format msgid "no" msgstr "нет" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1157 +#: using-d-i.xml:1171 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition multiplied by number of devices in RAID" msgstr "Размер самого маленького раздела умноженный на число устройств в RAID" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1161 +#: using-d-i.xml:1175 #, no-c-format msgid "RAID1" msgstr "RAID1" # index.docbook:1071, index.docbook:1079 #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1163 using-d-i.xml:1171 +#: using-d-i.xml:1177 using-d-i.xml:1185 #, no-c-format msgid "optional" msgstr "необязательно" # index.docbook:1072, index.docbook:1080 #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1164 using-d-i.xml:1172 +#: using-d-i.xml:1178 using-d-i.xml:1186 #, no-c-format msgid "yes" msgstr "да" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1165 +#: using-d-i.xml:1179 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition in RAID" msgstr "Размер самого маленького раздела в RAID" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1169 +#: using-d-i.xml:1183 #, no-c-format msgid "RAID5" msgstr "RAID5" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1170 +#: using-d-i.xml:1184 #, no-c-format msgid "3" msgstr "3" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1173 +#: using-d-i.xml:1187 #, no-c-format msgid "" "Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID " @@ -1943,7 +1957,7 @@ msgstr "" "один)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1181 +#: using-d-i.xml:1195 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you want to know more about Software RAID, have a look at Software RAID HOWTO." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1186 +#: using-d-i.xml:1200 #, no-c-format msgid "" "To create a MD device, you need to have the desired partitions it should " @@ -1969,7 +1983,7 @@ msgstr "" "устройство RAID .)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1195 +#: using-d-i.xml:1209 #, no-c-format msgid "" "Support for MD is a relatively new addition to the installer. You may " @@ -1987,7 +2001,7 @@ msgstr "" "некоторую настройку или шаги установки вручную из командной строки." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1204 +#: using-d-i.xml:1218 #, no-c-format msgid "" "Next, you should choose Configure software RAID " @@ -2009,7 +2023,7 @@ msgstr "" "зависят от типа выбранного MD." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1217 +#: using-d-i.xml:1231 #, no-c-format msgid "" "RAID0 is simple — you will be issued with the list of available RAID " @@ -2020,7 +2034,7 @@ msgstr "" "вашей задачей будет выбор разделов, из которых вы хотите сформировать MD." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1224 +#: using-d-i.xml:1238 #, no-c-format msgid "" "RAID1 is a bit more tricky. First, you will be asked to enter the number of " @@ -2040,7 +2054,7 @@ msgstr "" "позволит вам продолжить, пока вы не исправите ошибку." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1236 +#: using-d-i.xml:1250 #, no-c-format msgid "" "RAID5 has similar setup procedure as RAID1 with the exception that you need " @@ -2050,7 +2064,7 @@ msgstr "" "использовать как минимум три активных раздела." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1244 +#: using-d-i.xml:1258 #, no-c-format msgid "" "It is perfectly possible to have several types of MD at once. For example if " @@ -2068,7 +2082,7 @@ msgstr "" "для /home)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1253 +#: using-d-i.xml:1267 #, no-c-format msgid "" "After you setup MD devices to your liking, you can Finish/home." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1298 +#: using-d-i.xml:1312 #, no-c-format msgid "" "LVM setup in &d-i; is quite simple and completely supported inside " @@ -2163,7 +2177,7 @@ msgstr "" "guimenuitem> ." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1307 +#: using-d-i.xml:1321 #, no-c-format msgid "" "When you return to the main partman screen, you will see " @@ -2183,7 +2197,7 @@ msgstr "" "Возможные действия:" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1318 +#: using-d-i.xml:1332 #, no-c-format msgid "" "Display configuration details: shows LVM device " @@ -2193,43 +2207,43 @@ msgstr "" "структуру LVM устройства, имена и размеры логических томов и т.д." #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1323 +#: using-d-i.xml:1337 #, no-c-format msgid "Create volume group" msgstr "Создать группу томов" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1326 +#: using-d-i.xml:1340 #, no-c-format msgid "Create logical volume" msgstr "Создание логических томов" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1329 +#: using-d-i.xml:1343 #, no-c-format msgid "Delete volume group" msgstr "Удалить группу томов" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1332 +#: using-d-i.xml:1346 #, no-c-format msgid "Delete logical volume" msgstr "Удаление логических томов" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1335 +#: using-d-i.xml:1349 #, no-c-format msgid "Extend volume group" msgstr "Расширить группу томов" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1338 +#: using-d-i.xml:1352 #, no-c-format msgid "Reduce volume group" msgstr "Уменьшить группу томов" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1340 +#: using-d-i.xml:1354 #, no-c-format msgid "" "Finish: return to the main partmanpartman" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1346 +#: using-d-i.xml:1360 #, no-c-format msgid "" "Use the options in that menu to first create a volume group and then create " @@ -2249,7 +2263,7 @@ msgstr "" "логические тома." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1351 +#: using-d-i.xml:1365 #, no-c-format msgid "" "After you return to the main partman screen, any created " @@ -2261,13 +2275,13 @@ msgstr "" "они одинаково)." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1365 +#: using-d-i.xml:1379 #, no-c-format msgid "Configuring Encrypted Volumes" msgstr "Настройка шифрованных томов" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1366 +#: using-d-i.xml:1380 #, no-c-format msgid "" "&d-i; allows you to set up encrypted partitions. Every file you write to " @@ -2289,7 +2303,7 @@ msgstr "" "данные на диске выглядят как случайный набор символов." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1378 +#: using-d-i.xml:1392 #, no-c-format msgid "" "The two most important partitions to encrypt are: the home partition, where " @@ -2317,7 +2331,7 @@ msgstr "" "загрузить ядро с шифрованного раздела." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1393 +#: using-d-i.xml:1407 #, no-c-format msgid "" "Please note that the performance of encrypted partitions will be less than " @@ -2331,7 +2345,7 @@ msgstr "" "процессора, выбранного алгоритма шифрования и длины ключа." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1400 +#: using-d-i.xml:1414 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To use encryption, you have to create a new partition by selecting some free " @@ -2351,7 +2365,7 @@ msgstr "" "параметров шифрования." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1411 +#: using-d-i.xml:1425 #, no-c-format msgid "" "&d-i; supports several encryption methods. The default method is " @@ -2367,7 +2381,7 @@ msgstr "" "непреодолимых причин, рекомендуется использовать метод по умолчанию." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1423 +#: using-d-i.xml:1437 #, no-c-format msgid "" "First, let's have a look at the options available when you select " @@ -2381,13 +2395,13 @@ msgstr "" "вдумчиво выбирались исходя из соображений безопасности." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1433 +#: using-d-i.xml:1447 #, no-c-format msgid "Encryption: aes" msgstr "Шифрование: aes" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1435 +#: using-d-i.xml:1449 #, no-c-format msgid "" "This option lets you select the encryption algorithm (cipher256" msgstr "Размер ключа: 256" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1455 +#: using-d-i.xml:1469 #, no-c-format msgid "" "Here you can specify the length of the encryption key. With a larger key " @@ -2432,13 +2446,13 @@ msgstr "" "ключа зависят от шифра." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1467 +#: using-d-i.xml:1481 #, no-c-format msgid "IV algorithm: cbc-essiv:sha256" msgstr "IV алгоритм: cbc-essiv:sha256" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1469 +#: using-d-i.xml:1483 #, no-c-format msgid "" "The Initialization Vector or IVcbc-essiv:sha256Passphrase" msgstr "Ключ шифрования: ключевая фраза" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1493 +#: using-d-i.xml:1507 #, no-c-format msgid "Here you can choose the type of the encryption key for this partition." msgstr "Здесь можно ввести тип ключа шифрования для этого раздела." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1499 +#: using-d-i.xml:1513 #, no-c-format msgid "Passphrase" msgstr "Ключевая фраза" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1500 +#: using-d-i.xml:1514 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be computed Using a passphrase as " @@ -2503,13 +2517,13 @@ msgstr "" "которую вы сможете ввести позже." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1515 using-d-i.xml:1608 +#: using-d-i.xml:1529 using-d-i.xml:1622 #, no-c-format msgid "Random key" msgstr "Произвольный ключ" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1516 +#: using-d-i.xml:1530 #, no-c-format msgid "" "A new encryption key will be generated from random data each time you try to " @@ -2527,7 +2541,7 @@ msgstr "" "продолжительность жизни.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1525 +#: using-d-i.xml:1539 #, no-c-format msgid "" "Random keys are useful for swap partitions because you do not need to bother " @@ -2546,13 +2560,13 @@ msgstr "" "загрузки) восстановить приостановленные данные записанные в раздел подкачки." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1544 using-d-i.xml:1621 +#: using-d-i.xml:1558 using-d-i.xml:1635 #, no-c-format msgid "Erase data: yes" msgstr "Стереть данные: да" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1546 +#: using-d-i.xml:1560 #, no-c-format msgid "" "Determines whether the content of this partition should be overwritten with " @@ -2573,7 +2587,7 @@ msgstr "" "неоднократной перезаписи на магнитооптических носителях. ." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1566 +#: using-d-i.xml:1580 #, no-c-format msgid "" "If you select Encryption method: " @@ -2585,13 +2599,13 @@ msgstr "" "следующие параметры:" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1575 +#: using-d-i.xml:1589 #, no-c-format msgid "Encryption: AES256" msgstr "Шифрование: AES256" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1577 +#: using-d-i.xml:1591 #, no-c-format msgid "" "For loop-AES, unlike dm-crypt, the options for cipher and key size are " @@ -2603,25 +2617,25 @@ msgstr "" "размерах ключей смотрите в разделах ранее." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1587 +#: using-d-i.xml:1601 #, no-c-format msgid "Encryption key: Keyfile (GnuPG)" msgstr "Ключ шифрования: Keyfile (GnuPG)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1589 +#: using-d-i.xml:1603 #, no-c-format msgid "Here you can select the type of the encryption key for this partition." msgstr "Здесь вы можете выбрать тип ключа шифрования для этого раздела." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1595 +#: using-d-i.xml:1609 #, no-c-format msgid "Keyfile (GnuPG)" msgstr "файл ключа (GnuPG)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1596 +#: using-d-i.xml:1610 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be generated from random data during the " @@ -2636,19 +2650,19 @@ msgstr "" "позже в процессе установки)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1609 +#: using-d-i.xml:1623 #, no-c-format msgid "Please see the the section on random keys above." msgstr "Подробней о произвольных ключах смотрите в разделе ранее." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1623 +#: using-d-i.xml:1637 #, no-c-format msgid "Please see the the section on erasing data above." msgstr "Подробней о стирании данных смотрите в разделе ранее." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1632 +#: using-d-i.xml:1646 #, no-c-format msgid "" "Please note that the graphical version of the installer " @@ -2662,7 +2676,7 @@ msgstr "" "фраз в качестве ключей шифрования." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1639 +#: using-d-i.xml:1653 #, no-c-format msgid "" "After you have selected the desired parameters for your encrypted " @@ -2680,7 +2694,7 @@ msgstr "" "это может занять некоторое время." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1650 +#: using-d-i.xml:1664 #, no-c-format msgid "" "Next you will be asked to enter a passphrase for partitions configured to " @@ -2697,7 +2711,7 @@ msgstr "" "родственников и тому подобное)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1659 +#: using-d-i.xml:1673 #, no-c-format msgid "" "Before you input any passphrases, you should have made sure that your " @@ -2721,7 +2735,7 @@ msgstr "" "ключевой фразы для корневой файловой системы." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1672 +#: using-d-i.xml:1686 #, no-c-format msgid "" "If you selected to use methods other than a passphrase to create encryption " @@ -2744,7 +2758,7 @@ msgstr "" "для каждого шифруемого раздела." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1688 +#: using-d-i.xml:1702 #, no-c-format msgid "" "After returning to the main partitioning menu, you will see all encrypted " @@ -2778,7 +2792,7 @@ msgstr "" "устраивают." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1701 +#: using-d-i.xml:1715 #, no-c-format msgid "" "One thing to note here are the identifiers in parentheses " @@ -2797,7 +2811,7 @@ msgstr "" "linkend=\"mount-encrypted-volumes\"/>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1711 +#: using-d-i.xml:1725 #, no-c-format msgid "" "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the " @@ -2806,13 +2820,13 @@ msgstr "" "После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1722 +#: using-d-i.xml:1736 #, no-c-format msgid "Setting up the System" msgstr "Настройка системы" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1723 +#: using-d-i.xml:1737 #, no-c-format msgid "" "After partitioning the installer asks a few more questions that will be used " @@ -2822,13 +2836,13 @@ msgstr "" "настройки устанавливаемой системы." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1735 +#: using-d-i.xml:1749 #, no-c-format msgid "Configuring Your Time Zone" msgstr "Настройка часового пояса" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1737 +#: using-d-i.xml:1751 #, no-c-format msgid "" "Depending on the location selected at the beginning of the installation " @@ -2842,13 +2856,13 @@ msgstr "" "выберет этот часовой пояс." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1753 +#: using-d-i.xml:1767 #, no-c-format msgid "Configuring the Clock" msgstr "Настройка времени" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1755 +#: using-d-i.xml:1769 #, no-c-format msgid "" "The installer might ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally " @@ -2862,7 +2876,7 @@ msgstr "" "установлено других операционных систем." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1762 +#: using-d-i.xml:1776 #, no-c-format msgid "" "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is " @@ -2881,7 +2895,7 @@ msgstr "" "выберите локальное время вместо GMT." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1773 +#: using-d-i.xml:1787 #, no-c-format msgid "" "Note that the installer does not currently allow you to actually set the " @@ -2894,19 +2908,19 @@ msgstr "" "неправильное или если оно раньше показывало время не по Гринвичу." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1789 +#: using-d-i.xml:1803 #, no-c-format msgid "Setting Up Users And Passwords" msgstr "Добавление пользователей и паролей" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1792 +#: using-d-i.xml:1806 #, no-c-format msgid "Set the Root Password" msgstr "Установка пароля суперпользователя (root)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1794 +#: using-d-i.xml:1808 #, no-c-format msgid "" "The root account is also called the super-" @@ -2921,7 +2935,7 @@ msgstr "" "время." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1802 +#: using-d-i.xml:1816 #, no-c-format msgid "" "Any password you create should contain at least 6 characters, and should " @@ -2937,7 +2951,7 @@ msgstr "" "персональной информации, которую можно угадать." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1810 +#: using-d-i.xml:1824 #, no-c-format msgid "" "If anyone ever tells you they need your root password, be extremely wary. " @@ -2950,13 +2964,13 @@ msgstr "" "администраторами." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1820 +#: using-d-i.xml:1834 #, no-c-format msgid "Create an Ordinary User" msgstr "Создание учётной записи обычного пользователя" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1822 +#: using-d-i.xml:1836 #, no-c-format msgid "" "The system will ask you whether you wish to create an ordinary user account " @@ -2971,7 +2985,7 @@ msgstr "" "персональной учётной записи." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1829 +#: using-d-i.xml:1843 #, no-c-format msgid "" "Why not? Well, one reason to avoid using root's privileges is that it is " @@ -2992,7 +3006,7 @@ msgstr "" "прочтите одну из них, если это для вас в новинку." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1839 +#: using-d-i.xml:1853 #, no-c-format msgid "" "You will first be prompted for the user's full name. Then you'll be asked " @@ -3005,7 +3019,7 @@ msgstr "" "вполне подойдёт. И, наконец, вас попросят ввести пароль учётной записи." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1846 +#: using-d-i.xml:1860 #, no-c-format msgid "" "If at any point after installation you would like to create another account, " @@ -3015,13 +3029,13 @@ msgstr "" "запись, воспользуйтесь командой adduser." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1858 +#: using-d-i.xml:1872 #, no-c-format msgid "Installing the Base System" msgstr "Установка базовой системы" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1859 +#: using-d-i.xml:1873 #, no-c-format msgid "" "Although this stage is the least problematic, it consumes a significant " @@ -3035,7 +3049,7 @@ msgstr "" "может занять определённое время." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1872 +#: using-d-i.xml:1886 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "During installation of the base system, package unpacking and setup messages " @@ -3051,7 +3065,7 @@ msgstr "" "нажмите левый AltF1." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1881 +#: using-d-i.xml:1895 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The unpack/setup messages generated during this phase are also saved in " @@ -3063,7 +3077,7 @@ msgstr "" "файле /var/log/syslog." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1887 +#: using-d-i.xml:1901 #, no-c-format msgid "" "As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the " @@ -3077,13 +3091,13 @@ msgstr "" "списка доступных ядер." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1899 +#: using-d-i.xml:1913 #, no-c-format msgid "Installing Additional Software" msgstr "Установка дополнительного программного обеспечения" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1900 +#: using-d-i.xml:1914 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "After the base system is installed, you have a usable but limited system. " @@ -3100,13 +3114,13 @@ msgstr "" "с сетью." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1914 +#: using-d-i.xml:1928 #, no-c-format msgid "Configuring apt" msgstr "Настройка apt" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1916 +#: using-d-i.xml:1930 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "One of the tools used to install packages on a &debian; system is a program " @@ -3141,7 +3155,7 @@ msgstr "" "(поиск пакетов и отображение состояния) в отличном интерфейсе пользователя." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1942 +#: using-d-i.xml:1956 #, no-c-format msgid "" "apt must be configured so that it knows where to retrieve " @@ -3158,13 +3172,13 @@ msgstr "" "его по желаю после завершения установки." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1958 +#: using-d-i.xml:1972 #, no-c-format msgid "Selecting and Installing Software" msgstr "Выбор и установка программного обеспечения" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1960 +#: using-d-i.xml:1974 #, no-c-format msgid "" "During the installation process, you are given the opportunity to select " @@ -3181,7 +3195,7 @@ msgstr "" "настроить компьютер на выполнение определённых задач." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1969 +#: using-d-i.xml:1983 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "So, you have the ability to choose tasks first, and " @@ -3216,7 +3230,7 @@ msgstr "" "необходимое пространство для возможных задач." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1994 +#: using-d-i.xml:2008 #, no-c-format msgid "" "Some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the computer " @@ -3229,7 +3243,7 @@ msgstr "" "устанавливать с помощью задач." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2001 +#: using-d-i.xml:2015 #, no-c-format msgid "" "The Desktop environment task will install the GNOME desktop " @@ -3241,7 +3255,7 @@ msgstr "" "другое окружение рабочего стола, например, KDE." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2007 +#: using-d-i.xml:2021 #, no-c-format msgid "" "It is possible to get the installer to install KDE by using preseeding (see " @@ -3263,7 +3277,7 @@ msgstr "" "DVD-образ или другой метод установки." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2018 +#: using-d-i.xml:2032 #, no-c-format msgid "" "The various server tasks will install software roughly as follows. DNS " @@ -3281,10 +3295,10 @@ msgstr "" "postgresql; веб-сервер: apache." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2030 -#, no-c-format +#: using-d-i.xml:2044 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Once you've selected your tasks, select Ok. At this " +"Once you've selected your tasks, select OK. At this " "point, aptitude will install the packages that are part " "of the tasks you've selected." msgstr "" @@ -3293,7 +3307,7 @@ msgstr "" "частью указанных задач." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2037 +#: using-d-i.xml:2051 #, no-c-format msgid "" "In the standard user interface of the installer, you can use the space bar " @@ -3303,7 +3317,7 @@ msgstr "" "отмены задач используется клавиша пробел." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2046 +#: using-d-i.xml:2060 #, no-c-format msgid "" "Each package you selected with tasksel is downloaded, " @@ -3318,165 +3332,13 @@ msgstr "" "этого процесса." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2057 -#, no-c-format -msgid "Configuring Your Mail Transport Agent" -msgstr "Настройка программы пересылки почты (MTA)" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2059 -#, no-c-format -msgid "" -"Today, email is a very important part of many people's life, so it's no " -"surprise Debian lets you configure your mail system right as a part of the " -"installation process. The standard mail transport agent in Debian is " -"exim4, which is relatively small, flexible, and easy to " -"learn." -msgstr "" -"Сегодня электронная почта (email) — это очень важная часть жизни " -"многих людей, и не удивительно, что настройка почтовой системы в Debian " -"производится как одна из частей процесса установки. Стандартной программой " -"доставки почты в Debian является exim4. Это относительно " -"маленькая, гибкая и лёгкая в освоении программа." - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2067 -#, no-c-format -msgid "" -"You may ask if this is needed even if your computer is not connected to any " -"network. The short answer is: Yes. The longer explanation: Some system " -"utilities (like cron, quota, " -"aide, …) may send you important notices via email." -msgstr "" -"Вы можете спросить, необходимо ли это, особенно если компьютер не подключён " -"к сети. Краткий ответ: Да. Более длинное описание: Некоторые системные " -"утилиты (такие как cron, quota, " -"aide, …) смогут отправлять вам важные извещения по " -"электронной почте." - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2075 -#, no-c-format -msgid "" -"So on the first screen you will be presented with several common mail " -"scenarios. Choose the one that most closely resembles your needs:" -msgstr "" -"На первом экране вам будет предложено несколько общих почтовых сценариев. " -"Выберите тот, который подходит вам больше всего:" - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2084 -#, no-c-format -msgid "internet site" -msgstr "интернет-сайт" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2085 -#, no-c-format -msgid "" -"Your system is connected to a network and your mail is sent and received " -"directly using SMTP. On the following screens you will be asked a few basic " -"questions, like your machine's mail name, or a list of domains for which you " -"accept or relay mail." -msgstr "" -"Ваша система подключена к сети, почта отправляется и получается напрямую по " -"протоколу SMTP. На следующих экранах вам зададут несколько основных " -"вопросов, таких как почтовое имя вашей машины или список доменов, для " -"которых вы принимаете или передаёте почту." - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2096 -#, no-c-format -msgid "mail sent by smarthost" -msgstr "отправка почты через компьютер-шлюз (smarthost)" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2097 -#, no-c-format -msgid "" -"In this scenario is your outgoing mail forwarded to another machine, called " -"a smarthost, which does the actual job for you. Smarthost " -"also usually stores incoming mail addressed to your computer, so you don't " -"need to be permanently online. That also means you have to download your " -"mail from the smarthost via programs like fetchmail. This option is suitable " -"for dial-up users." -msgstr "" -"По этому сценарию ваша исходящая почта переправляется на другую машину, " -"называемую smarthost, которая и выполняет всю работу за вас. " -"Smarthost обычно ещё и хранит входящую почту, адресованную вашему " -"компьютеру, так что вам не надо постоянно находиться в сети. Это также " -"означает, что вам нужно загружать почту со smarthost с помощью программ типа " -"fetchmail. Этот вариант подходит пользователям, которые используют модемное " -"подключение по телефонной линии." - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2110 -#, no-c-format -msgid "local delivery only" -msgstr "доставка только локальной почты" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2111 -#, no-c-format -msgid "" -"Your system is not on a network and mail is sent or received only between " -"local users. Even if you don't plan to send any messages, this option is " -"highly recommended, because some system utilities may send you various " -"alerts from time to time (e.g. beloved Disk quota exceeded). " -"This option is also convenient for new users, because it doesn't ask any " -"further questions." -msgstr "" -"Ваша система не в сети, почта отправляется и принимается только между " -"локальным пользователями. Даже если вы не планируете отправку сообщений, " -"этот вариант настоятельно рекомендуется, потому что различные системные " -"утилиты смогут отправлять вам предупреждения (например, любимое: " -"Превышена дисковая квота). Этот вариант подходит новым " -"пользователям, потому что далее не задаётся больше никаких вопросов." - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2124 -#, no-c-format -msgid "no configuration at this time" -msgstr "в данный момент конфигурация отсутствует" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2125 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " -"This will leave you with an unconfigured mail system — until you " -"configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may miss " -"some important messages from your system utilities." -msgstr "" -"Выберите этот вариант, если вы абсолютно уверены в том, что делаете. Это " -"оставит вас с ненастроенной почтовой системой; до тех пор пока вы не " -"настроите её, вы не сможете отправлять или получать почту и вы можете " -"пропустить некоторые важные сообщения от ваших системных утилит." - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2136 -#, no-c-format -msgid "" -"If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer setup, " -"you will need to edit configuration files under the /etc/exim4 directory after the installation is complete. More information " -"about exim4 may be found under /usr/share/doc/" -"exim4." -msgstr "" -"Если ни один из этих сценариев не подходит или нужна более тонкая настройка, " -"то после завершения установки вам нужно отредактировать файлы конфигурации в " -"каталоге /etc/exim4. Дополнительную информацию про " -"exim4 можно найти в /usr/share/doc/exim4." - -#. Tag: title -#: using-d-i.xml:2150 +#: using-d-i.xml:2073 #, no-c-format msgid "Making Your System Bootable" msgstr "Установка и настройка системного загрузчика" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2152 +#: using-d-i.xml:2075 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the " @@ -3490,13 +3352,13 @@ msgstr "" "умолчанию; смотрите ." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2167 +#: using-d-i.xml:2090 #, no-c-format msgid "Detecting other operating systems" msgstr "Обнаружение операционных систем" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2169 +#: using-d-i.xml:2092 #, no-c-format msgid "" "Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for " @@ -3512,7 +3374,7 @@ msgstr "" "операционную систему в дополнении к Debian." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2177 +#: using-d-i.xml:2100 #, no-c-format msgid "" "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still " @@ -3528,13 +3390,13 @@ msgstr "" "информацию можно найти в документации по менеджеру загрузки." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2195 +#: using-d-i.xml:2118 #, no-c-format msgid "Install aboot on a Hard Disk" msgstr "Установка aboot на жёсткий диск" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2196 +#: using-d-i.xml:2119 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you have booted from SRM and you select this option, the installer will " @@ -3556,13 +3418,13 @@ msgstr "" "установлен Debian, то используйте загрузку GNU/Linux с дискеты." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2216 +#: using-d-i.xml:2139 #, no-c-format msgid "palo-installer" msgstr "Системный загрузчик palo" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2217 +#: using-d-i.xml:2140 #, no-c-format msgid "" "The bootloader on PA-RISC is palo. PALO is " @@ -3578,20 +3440,20 @@ msgstr "" "есть PALO умеет работать с разделами Linux." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2226 +#: using-d-i.xml:2149 #, no-c-format msgid "hppa FIXME ( need more info )" msgstr "hppa FIXME (нужно больше информации)" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2238 +#: using-d-i.xml:2161 #, no-c-format msgid "Install the Grub Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" "Установка системного загрузчика Grub на жёсткий диск" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2240 +#: using-d-i.xml:2163 #, no-c-format msgid "" "The main &architecture; boot loader is called grub. Grub is a " @@ -3603,7 +3465,7 @@ msgstr "" "хорошим выбором по умолчанию для новичков и опытных пользователей." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2246 +#: using-d-i.xml:2169 #, no-c-format msgid "" "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where " @@ -3616,7 +3478,7 @@ msgstr "" "grub." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2252 +#: using-d-i.xml:2175 #, no-c-format msgid "" "If you do not want to install grub at all, use the Back button to get to the " @@ -3627,14 +3489,14 @@ msgstr "" "использовать." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2266 +#: using-d-i.xml:2189 #, no-c-format msgid "Install the LILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" "Установка системного загрузчика LILO на жёсткий диск" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2268 +#: using-d-i.xml:2191 #, no-c-format msgid "" "The second &architecture; boot loader is called LILO. It is " @@ -3651,7 +3513,7 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2278 +#: using-d-i.xml:2201 #, no-c-format msgid "" "Currently the LILO installation will only create menu entries for other " @@ -3665,7 +3527,7 @@ msgstr "" "операционных систем, например, GNU/Linux и GNU/Hurd после установки." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2286 +#: using-d-i.xml:2209 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "&d-i; offers you three choices on where to install the LILOLILO:" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2293 +#: using-d-i.xml:2216 #, no-c-format msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Главная загрузочная запись (MBR)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2293 +#: using-d-i.xml:2216 #, no-c-format msgid "" "This way the LILO will take complete control of the boot " @@ -3691,13 +3553,13 @@ msgstr "" "загрузки." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2300 +#: using-d-i.xml:2223 #, no-c-format msgid "new Debian partition" msgstr "раздел, созданный для Debian" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2300 +#: using-d-i.xml:2223 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you want to use another boot manager. LILO " @@ -3709,13 +3571,13 @@ msgstr "" "Debian и будет играть роль вторичного системного загрузчика." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2309 +#: using-d-i.xml:2232 #, no-c-format msgid "Other choice" msgstr "Другой" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2309 +#: using-d-i.xml:2232 #, no-c-format msgid "" "Useful for advanced users who want to install LILO " @@ -3733,7 +3595,7 @@ msgstr "" "filename> или /dev/sda." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2321 +#: using-d-i.xml:2244 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll " @@ -3750,14 +3612,14 @@ msgstr "" "читайте в ." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2337 +#: using-d-i.xml:2260 #, no-c-format msgid "Install the ELILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" "Установка системного загрузчика ELILO на жёсткий диск" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2339 +#: using-d-i.xml:2262 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The &architecture; boot loader is called elilo. It is modeled " @@ -3785,7 +3647,7 @@ msgstr "" "quote>, чтобы загрузить и выполнить ядро Linux." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2355 +#: using-d-i.xml:2278 #, no-c-format msgid "" "The elilo configuration and installation is done as the last " @@ -3802,13 +3664,13 @@ msgstr "" "диске что и корневая файловая система." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2367 +#: using-d-i.xml:2290 #, no-c-format msgid "Choose the correct partition!" msgstr "Выберите правильный раздел!" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2369 +#: using-d-i.xml:2292 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The criteria for selecting a partition is that it is FAT format filesystem " @@ -3826,13 +3688,13 @@ msgstr "" "установки, стерев его содержимое!" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2384 +#: using-d-i.xml:2307 #, no-c-format msgid "EFI Partition Contents" msgstr "Содержимое EFI раздела" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2386 +#: using-d-i.xml:2309 #, no-c-format msgid "" "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard " @@ -3862,13 +3724,13 @@ msgstr "" "настройки системы." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2408 +#: using-d-i.xml:2331 #, no-c-format msgid "elilo.conf" msgstr "elilo.conf" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2409 +#: using-d-i.xml:2332 #, no-c-format msgid "" "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is " @@ -3880,13 +3742,13 @@ msgstr "" "указывающими на файлы в EFI разделе." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2418 +#: using-d-i.xml:2341 #, no-c-format msgid "elilo.efi" msgstr "elilo.efi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2419 +#: using-d-i.xml:2342 #, no-c-format msgid "" "This is the boot loader program that the EFI Boot Manager " @@ -3900,13 +3762,13 @@ msgstr "" "менеджер загрузки EFI." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2429 +#: using-d-i.xml:2352 #, no-c-format msgid "initrd.img" msgstr "initrd.img" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2430 +#: using-d-i.xml:2353 #, no-c-format msgid "" "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of " @@ -3921,13 +3783,13 @@ msgstr "" "символическая ссылка /initrd.img." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2442 +#: using-d-i.xml:2365 #, no-c-format msgid "readme.txt" msgstr "readme.txt" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2443 +#: using-d-i.xml:2366 #, no-c-format msgid "" "This is a small text file warning you that the contents of the directory are " @@ -3939,13 +3801,13 @@ msgstr "" "будут уничтожены при следующем запуске /usr/sbin/elilo." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2453 +#: using-d-i.xml:2376 #, no-c-format msgid "vmlinuz" msgstr "vmlinuz" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2454 +#: using-d-i.xml:2377 #, no-c-format msgid "" "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in " @@ -3959,13 +3821,13 @@ msgstr "" "символическая ссылка /vmlinuz." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2474 +#: using-d-i.xml:2397 #, no-c-format msgid "arcboot-installer" msgstr "Системный загрузчик arcboot" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2475 +#: using-d-i.xml:2398 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on SGI machines is arcboot. It has to be " @@ -4009,13 +3871,13 @@ msgstr "" "boot." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2494 +#: using-d-i.xml:2417 #, no-c-format msgid "scsi" msgstr "scsi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2495 +#: using-d-i.xml:2418 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI bus to be booted from, this is 0 for the " @@ -4025,13 +3887,13 @@ msgstr "" "userinput> для встроенных контроллеров" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2503 +#: using-d-i.xml:2426 #, no-c-format msgid "disk" msgstr "disk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2504 +#: using-d-i.xml:2427 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which arcboot is " @@ -4041,13 +3903,13 @@ msgstr "" # index.docbook:1600, index.docbook:1669 #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2512 using-d-i.xml:2581 +#: using-d-i.xml:2435 using-d-i.xml:2504 #, no-c-format msgid "partnr" msgstr "partnr" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2513 +#: using-d-i.xml:2436 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which /etc/arcboot.conf/etc/arcboot.conf" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2521 +#: using-d-i.xml:2444 #, no-c-format msgid "config" msgstr "config" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2522 +#: using-d-i.xml:2445 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in /etc/arcboot.conflinux." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2543 +#: using-d-i.xml:2466 #, no-c-format msgid "delo-installer" msgstr "Системный загрузчик delo" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2544 +#: using-d-i.xml:2467 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on DECstations is DELO. It has to be " @@ -4106,13 +3968,13 @@ msgstr "" " в приглашении микропрограммы." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2563 +#: using-d-i.xml:2486 #, no-c-format msgid "#" msgstr "#" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2564 +#: using-d-i.xml:2487 #, no-c-format msgid "" "is the TurboChannel device to be booted from, on most DECstations this is " @@ -4123,13 +3985,13 @@ msgstr "" "встроенных контроллеров" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2572 +#: using-d-i.xml:2495 #, no-c-format msgid "id" msgstr "id" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2573 +#: using-d-i.xml:2496 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which DELO is installed" @@ -4137,7 +3999,7 @@ msgstr "" "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен DELO" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2582 +#: using-d-i.xml:2505 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which /etc/delo.conf " @@ -4146,13 +4008,13 @@ msgstr "" "это номер раздела, на котором хранится /etc/delo.conf" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2590 +#: using-d-i.xml:2513 #, no-c-format msgid "name" msgstr "name" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2591 +#: using-d-i.xml:2514 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in /etc/delo.conflinux." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2601 +#: using-d-i.xml:2524 #, no-c-format msgid "" "In case /etc/delo.conf is on the first partition on the " @@ -4172,20 +4034,20 @@ msgstr "" "должна быть загружена конфигурация по умолчанию, то достаточно набрать" #. Tag: screen -#: using-d-i.xml:2607 +#: using-d-i.xml:2530 #, no-c-format msgid "boot #/rzid" msgstr "boot #/rzid" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2617 +#: using-d-i.xml:2540 #, no-c-format msgid "Install Yaboot on a Hard Disk" msgstr "" "Установка системного загрузчика Yaboot на жёсткий диск" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2618 +#: using-d-i.xml:2541 #, no-c-format msgid "" "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use yaboot as their " @@ -4205,14 +4067,14 @@ msgstr "" "OpenFirmware установлена на загрузку &debian;." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2636 +#: using-d-i.xml:2559 #, no-c-format msgid "Install Quik on a Hard Disk" msgstr "" "Установка системного загрузчика Quik на жёсткий диск" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2637 +#: using-d-i.xml:2560 #, no-c-format msgid "" "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is quikzipl-installer" msgstr "Установка системного загрузчика zipl" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2654 +#: using-d-i.xml:2577 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on &arch-title; is zipl. ZIPLZIPL." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2671 +#: using-d-i.xml:2594 #, no-c-format msgid "Install the SILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" "Установка системного загрузчика SILO на жёсткий диск" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2673 +#: using-d-i.xml:2596 #, no-c-format msgid "" "The standard &architecture; boot loader is called silo. It is " @@ -4287,13 +4149,13 @@ msgstr "" "Solaris." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2698 +#: using-d-i.xml:2621 #, no-c-format msgid "Continue Without Boot Loader" msgstr "Продолжение без системного загрузчика" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2700 +#: using-d-i.xml:2623 #, no-c-format msgid "" "This option can be used to complete the installation even when no boot " @@ -4312,7 +4174,7 @@ msgstr "" "phrase>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2709 +#: using-d-i.xml:2632 #, no-c-format msgid "" "If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name " @@ -4334,13 +4196,13 @@ msgstr "" "то также и раздел файловой системы с /boot." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2726 +#: using-d-i.xml:2649 #, no-c-format msgid "Finishing the Installation" msgstr "Завершение установки" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2727 +#: using-d-i.xml:2650 #, no-c-format msgid "" "These are the last bits to do before rebooting to your new system. It mostly " @@ -4350,13 +4212,13 @@ msgstr "" "уборка за &d-i;." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2739 +#: using-d-i.xml:2662 #, no-c-format msgid "Finish the Installation and Reboot" msgstr "Завершение установки и перезагрузка" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2741 +#: using-d-i.xml:2664 #, no-c-format msgid "" "This is the last step in the initial Debian installation process. You will " @@ -4370,7 +4232,7 @@ msgstr "" "действия, а затем перезагрузит машину в новую систему Debian." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2748 +#: using-d-i.xml:2671 #, no-c-format msgid "" "Select the Finish the installation menu item " @@ -4384,13 +4246,13 @@ msgstr "" "качестве корневой файловой системы в самом начале установки." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2762 +#: using-d-i.xml:2685 #, no-c-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Разное" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2763 +#: using-d-i.xml:2686 #, no-c-format msgid "" "The components listed in this section are usually not involved in the " @@ -4402,13 +4264,13 @@ msgstr "" "пойдёт не так." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2776 +#: using-d-i.xml:2699 #, no-c-format msgid "Saving the installation logs" msgstr "Сохранение протокола установки" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2778 +#: using-d-i.xml:2701 #, no-c-format msgid "" "If the installation is successful, the logfiles created during the " @@ -4420,7 +4282,7 @@ msgstr "" "installer/ в новой системе Debian." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2785 +#: using-d-i.xml:2708 #, no-c-format msgid "" "Choosing Save debug logs from the main menu " @@ -4436,13 +4298,13 @@ msgstr "" "протокол на другой системе или послать его вместе с отчётом об ошибке." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2805 +#: using-d-i.xml:2728 #, no-c-format msgid "Using the Shell and Viewing the Logs" msgstr "Использование командной строки и просмотр журнальных файлов" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2807 +#: using-d-i.xml:2730 #, no-c-format msgid "" "There are several methods you can use to get a shell while running an " @@ -4458,7 +4320,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2825 +#: using-d-i.xml:2748 #, no-c-format msgid "" "If you cannot switch consoles, there is also an Execute a " @@ -4468,7 +4330,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2832 +#: using-d-i.xml:2755 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set " @@ -4486,7 +4348,7 @@ msgstr "" "такие как автодополнение и история команд." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2841 +#: using-d-i.xml:2764 #, no-c-format msgid "" "To edit and view files, use the text editor nano. Log " @@ -4495,7 +4357,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2848 +#: using-d-i.xml:2771 #, no-c-format msgid "" "Although you can do basically anything in a shell that the available " @@ -4504,7 +4366,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2854 +#: using-d-i.xml:2777 #, no-c-format msgid "" "Doing things manually from the shell may interfere with the installation " @@ -4514,13 +4376,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2869 +#: using-d-i.xml:2792 #, no-c-format msgid "Installation Over the Network" msgstr "Установка по сети" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2871 +#: using-d-i.xml:2794 #, no-c-format msgid "" "One of the more interesting components is network-console.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2881 +#: using-d-i.xml:2804 #, no-c-format msgid "" "This component is not loaded into the main installation menu by default, so " @@ -4560,7 +4422,7 @@ msgstr "" "Продолжение установки через SSH." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2894 +#: using-d-i.xml:2817 #, no-c-format msgid "" "For installations on &arch-title;, this is the default method after setting " @@ -4570,7 +4432,7 @@ msgstr "" "после настройки сети." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2899 +#: using-d-i.xml:2822 #, no-c-format msgid "" "After selecting this new entry, you " @@ -4592,7 +4454,7 @@ msgstr "" "человеку, который будет продолжать установку удалённо." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2911 +#: using-d-i.xml:2834 #, no-c-format msgid "" "Should you decide to continue with the installation locally, you can always " @@ -4604,7 +4466,7 @@ msgstr "" "компоненту." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2917 +#: using-d-i.xml:2840 #, no-c-format msgid "" "Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need " @@ -4635,7 +4497,7 @@ msgstr "" "чтобы вы смогли убедиться, что это именно тот компьютер." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2934 +#: using-d-i.xml:2857 #, no-c-format msgid "" "If you install several computers in turn and they happen to have the same IP " @@ -4653,7 +4515,7 @@ msgstr "" "~/.ssh/known_hosts и попробовать подключиться ещё раз." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2943 +#: using-d-i.xml:2866 #, no-c-format msgid "" "After the login you will be presented with an initial screen where you have " @@ -4673,7 +4535,7 @@ msgstr "" "для установочного меню и несколько для оболочки командной строки." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2953 +#: using-d-i.xml:2876 #, no-c-format msgid "" "After you have started the installation remotely over SSH, you should not go " @@ -4688,7 +4550,7 @@ msgstr "" "завершению установки или проблемам в установленной системой." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2961 +#: using-d-i.xml:2884 #, no-c-format msgid "" "Also, if you are running the SSH session from an X terminal, you should not " @@ -4697,6 +4559,120 @@ msgstr "" "Также, если SSH сессия запускается из X терминала, вы не должны изменять " "размеры окна, так как это приведёт к разрыву соединения." +#~ msgid "Configuring Your Mail Transport Agent" +#~ msgstr "Настройка программы пересылки почты (MTA)" + +#~ msgid "" +#~ "Today, email is a very important part of many people's life, so it's no " +#~ "surprise Debian lets you configure your mail system right as a part of " +#~ "the installation process. The standard mail transport agent in Debian is " +#~ "exim4, which is relatively small, flexible, and easy " +#~ "to learn." +#~ msgstr "" +#~ "Сегодня электронная почта (email) — это очень важная часть жизни " +#~ "многих людей, и не удивительно, что настройка почтовой системы в Debian " +#~ "производится как одна из частей процесса установки. Стандартной " +#~ "программой доставки почты в Debian является exim4. Это " +#~ "относительно маленькая, гибкая и лёгкая в освоении программа." + +#~ msgid "" +#~ "You may ask if this is needed even if your computer is not connected to " +#~ "any network. The short answer is: Yes. The longer explanation: Some " +#~ "system utilities (like cron, quota, " +#~ "aide, …) may send you important notices via " +#~ "email." +#~ msgstr "" +#~ "Вы можете спросить, необходимо ли это, особенно если компьютер не " +#~ "подключён к сети. Краткий ответ: Да. Более длинное описание: Некоторые " +#~ "системные утилиты (такие как cron, quota, aide, …) смогут отправлять вам важные " +#~ "извещения по электронной почте." + +#~ msgid "" +#~ "So on the first screen you will be presented with several common mail " +#~ "scenarios. Choose the one that most closely resembles your needs:" +#~ msgstr "" +#~ "На первом экране вам будет предложено несколько общих почтовых сценариев. " +#~ "Выберите тот, который подходит вам больше всего:" + +#~ msgid "internet site" +#~ msgstr "интернет-сайт" + +#~ msgid "" +#~ "Your system is connected to a network and your mail is sent and received " +#~ "directly using SMTP. On the following screens you will be asked a few " +#~ "basic questions, like your machine's mail name, or a list of domains for " +#~ "which you accept or relay mail." +#~ msgstr "" +#~ "Ваша система подключена к сети, почта отправляется и получается напрямую " +#~ "по протоколу SMTP. На следующих экранах вам зададут несколько основных " +#~ "вопросов, таких как почтовое имя вашей машины или список доменов, для " +#~ "которых вы принимаете или передаёте почту." + +#~ msgid "mail sent by smarthost" +#~ msgstr "отправка почты через компьютер-шлюз (smarthost)" + +#~ msgid "" +#~ "In this scenario is your outgoing mail forwarded to another machine, " +#~ "called a smarthost, which does the actual job for you. " +#~ "Smarthost also usually stores incoming mail addressed to your computer, " +#~ "so you don't need to be permanently online. That also means you have to " +#~ "download your mail from the smarthost via programs like fetchmail. This " +#~ "option is suitable for dial-up users." +#~ msgstr "" +#~ "По этому сценарию ваша исходящая почта переправляется на другую машину, " +#~ "называемую smarthost, которая и выполняет всю работу за " +#~ "вас. Smarthost обычно ещё и хранит входящую почту, адресованную вашему " +#~ "компьютеру, так что вам не надо постоянно находиться в сети. Это также " +#~ "означает, что вам нужно загружать почту со smarthost с помощью программ " +#~ "типа fetchmail. Этот вариант подходит пользователям, которые используют " +#~ "модемное подключение по телефонной линии." + +#~ msgid "local delivery only" +#~ msgstr "доставка только локальной почты" + +#~ msgid "" +#~ "Your system is not on a network and mail is sent or received only between " +#~ "local users. Even if you don't plan to send any messages, this option is " +#~ "highly recommended, because some system utilities may send you various " +#~ "alerts from time to time (e.g. beloved Disk quota exceeded). This option is also convenient for new users, because it doesn't " +#~ "ask any further questions." +#~ msgstr "" +#~ "Ваша система не в сети, почта отправляется и принимается только между " +#~ "локальным пользователями. Даже если вы не планируете отправку сообщений, " +#~ "этот вариант настоятельно рекомендуется, потому что различные системные " +#~ "утилиты смогут отправлять вам предупреждения (например, любимое: " +#~ "Превышена дисковая квота). Этот вариант подходит новым " +#~ "пользователям, потому что далее не задаётся больше никаких вопросов." + +#~ msgid "no configuration at this time" +#~ msgstr "в данный момент конфигурация отсутствует" + +#~ msgid "" +#~ "Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " +#~ "This will leave you with an unconfigured mail system — until you " +#~ "configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may " +#~ "miss some important messages from your system utilities." +#~ msgstr "" +#~ "Выберите этот вариант, если вы абсолютно уверены в том, что делаете. Это " +#~ "оставит вас с ненастроенной почтовой системой; до тех пор пока вы не " +#~ "настроите её, вы не сможете отправлять или получать почту и вы можете " +#~ "пропустить некоторые важные сообщения от ваших системных утилит." + +#~ msgid "" +#~ "If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer " +#~ "setup, you will need to edit configuration files under the /etc/" +#~ "exim4 directory after the installation is complete. More " +#~ "information about exim4 may be found under /" +#~ "usr/share/doc/exim4." +#~ msgstr "" +#~ "Если ни один из этих сценариев не подходит или нужна более тонкая " +#~ "настройка, то после завершения установки вам нужно отредактировать файлы " +#~ "конфигурации в каталоге /etc/exim4. Дополнительную " +#~ "информацию про exim4 можно найти в /usr/" +#~ "share/doc/exim4." + #~ msgid "" #~ "During a low memory install, not all components will be available. One of " #~ "the limitations is that you won't be able to choose a language for the " diff --git a/po/sv/bookinfo.po b/po/sv/bookinfo.po index 8ff17603e..dc1a01dc2 100644 --- a/po/sv/bookinfo.po +++ b/po/sv/bookinfo.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-guide 20051025 bookinfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-10 18:44+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -23,36 +23,112 @@ msgstr "Installationsguide för &debian;" #. Tag: para #: bookinfo.xml:8 #, no-c-format -msgid "This document contains installation instructions for the &debian; &release; system (codename &releasename;), for the &arch-title; (&architecture;) architecture. It also contains pointers to more information and information on how to make the most of your new Debian system." -msgstr "Det här dokumentet innehåller installationsinstruktioner för &debian; &release; system (kodnamn &releasename;) för arkitekturen &arch-title; (&architecture;). Den innehåller även referenser till mer information och information om hur du får ut det mesta av ditt nya Debian-system." +msgid "" +"This document contains installation instructions for the &debian; &release; " +"system (codename &releasename;), for the &arch-title; " +"(&architecture;) architecture. It also contains pointers to " +"more information and information on how to make the most of your new Debian " +"system." +msgstr "" +"Det här dokumentet innehåller installationsinstruktioner för &debian; " +"&release; system (kodnamn &releasename;) för arkitekturen " +"&arch-title; (&architecture;). Den innehåller även referenser " +"till mer information och information om hur du får ut det mesta av ditt nya " +"Debian-system." #. Tag: para #: bookinfo.xml:17 #, no-c-format -msgid "This installation guide is based on an earlier manual written for the old Debian installation system (the boot-floppies), and has been updated to document the new Debian installer. However, for &architecture;, the manual has not been fully updated and fact checked for the new installer. There may remain parts of the manual that are incomplete or outdated or that still document the boot-floppies installer. A newer version of this manual, possibly better documenting this architecture, may be found on the Internet at the &d-i; home page. You may also be able to find additional translations there." -msgstr "Den här installationsguiden är baserad på en tidigare handbok skriven för det äldre installationssystemet för Debian med (startdisketter) och har uppdaterats för att dokumentera den nya Debian Installer. Men för &architecture; har handboken inte blivit fullt uppdaterad och faktakontrollerad för den nya installationen. Det kan finnas kvar delar av handboken som inte är kompletta, som är föråldrade och som fortfarande dokumenterar installationen med startdisketter. En nyare version av den här handboken, antagligen bättre dokumenterad för denna arkitektur kan hittas på Internet på &d-i;. Där har du också möjligheten att hitta ytterligare översättningar." +msgid "" +"Because the &arch-title; port is not a release architecture for " +"&releasename;, there is no official version of this manual for &arch-title; " +"for &releasename;. However, because the port is still active and there is " +"hope that &arch-title; may be included again in future official releases, " +"this development version of the Installation Guide is still available." +msgstr "" #. Tag: para -#: bookinfo.xml:30 +#: bookinfo.xml:25 #, no-c-format -msgid "Although this installation guide for &architecture; is mostly up-to-date, we plan to make some changes and reorganize parts of the manual after the official release of &releasename;. A newer version of this manual may be found on the Internet at the &d-i; home page. You may also be able to find additional translations there." -msgstr "Även om den här installationsguiden för &architecture; oftast är uppdaterad har vi planer på att göra vissa ändringar och organisera om delar av handboken efter den officiella utgåvan av &releasename;. En nyare version av denna handbok kan hittas på Internet på &d-i;. Där har du även möjligheten att hitta ytterligare översättningar." +msgid "" +"Because &arch-title; is not an official architecture, some of the " +"information, and especially some links, in this manual may be incorrect. For " +"additional information, please check the webpages of the port or contact the debian-&arch-listname; mailing list." +msgstr "" #. Tag: para -#: bookinfo.xml:39 +#: bookinfo.xml:36 #, no-c-format -msgid "Translators can use this paragraph to provide some information about the status of the translation, for example if the translation is still being worked on or if review is wanted (don't forget to mention where comments should be sent!). See build/lang-options/README on how to enable this paragraph. Its condition is \"translation-status\"." -msgstr "Översatt av Daniel Nylander <po@danielnylander.se>. GNU General Public License översattes av Mikael Pawlo. Skicka synpunkter på översättningen till <debian-l10n-swedish@lists.debian.org> eller <tp-sv@listor.tp-sv.se>." +msgid "" +"This installation guide is based on an earlier manual written for the old " +"Debian installation system (the boot-floppies), and has been " +"updated to document the new Debian installer. However, for &architecture;, " +"the manual has not been fully updated and fact checked for the new " +"installer. There may remain parts of the manual that are incomplete or " +"outdated or that still document the boot-floppies installer. A newer version " +"of this manual, possibly better documenting this architecture, may be found " +"on the Internet at the &d-i; home page. You " +"may also be able to find additional translations there." +msgstr "" +"Den här installationsguiden är baserad på en tidigare handbok skriven för " +"det äldre installationssystemet för Debian med (startdisketter) och har uppdaterats för att dokumentera den nya Debian Installer. " +"Men för &architecture; har handboken inte blivit fullt uppdaterad och " +"faktakontrollerad för den nya installationen. Det kan finnas kvar delar av " +"handboken som inte är kompletta, som är föråldrade och som fortfarande " +"dokumenterar installationen med startdisketter. En nyare version av den här " +"handboken, antagligen bättre dokumenterad för denna arkitektur kan hittas på " +"Internet på &d-i;. Där har du också " +"möjligheten att hitta ytterligare översättningar." + +#. Tag: para +#: bookinfo.xml:49 +#, no-c-format +msgid "" +"Although this installation guide for &architecture; is mostly up-to-date, we " +"plan to make some changes and reorganize parts of the manual after the " +"official release of &releasename;. A newer version of this manual may be " +"found on the Internet at the &d-i; home page. You may also be able to find additional translations there." +msgstr "" +"Även om den här installationsguiden för &architecture; oftast är uppdaterad " +"har vi planer på att göra vissa ändringar och organisera om delar av " +"handboken efter den officiella utgåvan av &releasename;. En nyare version av " +"denna handbok kan hittas på Internet på &d-i;. Där har du även möjligheten att hitta ytterligare översättningar." + +#. Tag: para +#: bookinfo.xml:58 +#, no-c-format +msgid "" +"Translators can use this paragraph to provide some information about the " +"status of the translation, for example if the translation is still being " +"worked on or if review is wanted (don't forget to mention where comments " +"should be sent!). See build/lang-options/README on how to enable this " +"paragraph. Its condition is \"translation-status\"." +msgstr "" +"Översatt av Daniel Nylander <po@danielnylander.se>. GNU General Public License översattes av Mikael Pawlo. Skicka synpunkter på översättningen till <debian-" +"l10n-swedish@lists.debian.org> eller <tp-" +"sv@listor.tp-sv.se>." #. Tag: holder -#: bookinfo.xml:54 +#: bookinfo.xml:73 #, no-c-format msgid "the Debian Installer team" msgstr "Debian Installer-teamet" #. Tag: para -#: bookinfo.xml:58 +#: bookinfo.xml:77 #, no-c-format -msgid "This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License. Please refer to the license in ." -msgstr "Den här handboken är fri programvara; du kan distribuera den och/eller modifiera den under villkoren för GNU General Public License. Referera till licensen i ." - +msgid "" +"This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License. Please refer to the license in " +"." +msgstr "" +"Den här handboken är fri programvara; du kan distribuera den och/eller " +"modifiera den under villkoren för GNU General Public License. Referera till " +"licensen i ." diff --git a/po/sv/boot-installer.po b/po/sv/boot-installer.po index 068af42d6..72dfd6189 100644 --- a/po/sv/boot-installer.po +++ b/po/sv/boot-installer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-guide 20051025 boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 20:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-25 23:43+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -4856,7 +4856,7 @@ msgstr "" "mem=512m." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3506 +#: boot-installer.xml:3506 boot-installer.xml:3591 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Vanliga installationsproblem på &arch-title;" @@ -4989,8 +4989,8 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:3576 -#, no-c-format -msgid "System Freeze while Loading the USB Modules" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "System Freeze while Loading USB Modules" msgstr "Systemet fryser vid inläsning av USB-moduler" #. Tag: para @@ -5014,14 +5014,75 @@ msgstr "" "userinput> vid uppstartsprompten, som kommer att förhindra att modulerna " "läses in." +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3592 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." +msgstr "" +"Det finns några vanliga installationsproblem som kan lösas eller undvikas " +"genom att skicka med vissa uppstartsparametrar till installeraren." + #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3591 +#: boot-installer.xml:3598 +#, no-c-format +msgid "Misdirected video output" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3599 +#, no-c-format +msgid "" +"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " +"for example an ATI card and a Sun Creator 3D. In some cases, this may result " +"in the video output getting misdirected soon after the system boots. In " +"typical cases, the display will only show: \n" +"Remapping the kernel... done\n" +"Booting Linux...\n" +" To work around this, you can either pull out one " +"of the video cards, or disable the one not used during the OpenProm boot " +"phase using a kernel parameter. For example, to disable an ATI card, you " +"should boot the installer with video=atyfb:off." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3613 +#, no-c-format +msgid "" +"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " +"configuration (edit /target/etc/silo.conf before " +"rebooting) and, if you installed X11, modify the video driver in /" +"etc/X11/xorg.conf." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:3624 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Failure to Boot or Kernel from CD-ROM" +msgstr "Uppstart från cd-rom" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3625 +#, no-c-format +msgid "" +"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " +"they do boot, there may be inexplicable failures during the installation. " +"Most problems have been reported with SunBlade systems." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3631 +#, no-c-format +msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:3640 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "Tolkning av kärnans uppstartsmeddelanden" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3593 +#: boot-installer.xml:3642 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -5058,13 +5119,13 @@ msgstr "" "\"kernel-baking\"/>)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3618 +#: boot-installer.xml:3667 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Rapportering av installationsproblem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3619 +#: boot-installer.xml:3668 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -5084,7 +5145,7 @@ msgstr "" "kan du bifoga den här informationen i felrapporten." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3630 +#: boot-installer.xml:3679 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in /var/log/apt-get install installation-report reportbug) and run " -"the command reportbug installation-report." +"report is to install the installation-report and " +"reportbug packages (aptitude install " +"installation-report reportbug), configure reportbug as explained in , and run the " +"command reportbug installation-report." msgstr "" "Om du har ett fungerande Debian-system är det enklaste sättet att skicka in " "en installationsrapport att installera paketen installation-report och " @@ -5142,7 +5205,7 @@ msgstr "" "och kör kommandot reportbug installation-report." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3662 +#: boot-installer.xml:3714 #, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " diff --git a/po/sv/hardware.po b/po/sv/hardware.po index c57ce1f52..8e5c82199 100644 --- a/po/sv/hardware.po +++ b/po/sv/hardware.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-26 01:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-16 14:46+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -343,14 +343,14 @@ msgid "DECstation" msgstr "DECstation" #. Tag: entry -#: hardware.xml:136 hardware.xml:1104 hardware.xml:1119 hardware.xml:1129 +#: hardware.xml:136 hardware.xml:1107 hardware.xml:1122 hardware.xml:1132 #, no-c-format msgid "r4k-kn04" msgstr "r4k-kn04" #. Tag: entry -#: hardware.xml:138 hardware.xml:1099 hardware.xml:1109 hardware.xml:1114 -#: hardware.xml:1124 +#: hardware.xml:138 hardware.xml:1102 hardware.xml:1112 hardware.xml:1117 +#: hardware.xml:1127 #, no-c-format msgid "r3k-kn02" msgstr "r3k-kn02" @@ -487,11 +487,17 @@ msgstr "Sun SPARC" msgid "sparc" msgstr "sparc" +#. Tag: entry +#: hardware.xml:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sun4m" +msgstr "64" + #. Tag: entry #: hardware.xml:184 -#, no-c-format -msgid "sun4cdm" -msgstr "sun4cdm" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sparc32" +msgstr "sparc" #. Tag: entry #: hardware.xml:186 @@ -500,43 +506,55 @@ msgid "sun4u" msgstr "64" #. Tag: entry -#: hardware.xml:190 +#: hardware.xml:187 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sparc64" +msgstr "sparc" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sun4v" +msgstr "64" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:193 #, no-c-format msgid "IBM S/390" msgstr "IBM S/390" #. Tag: entry -#: hardware.xml:191 +#: hardware.xml:194 #, no-c-format msgid "s390" msgstr "s390" #. Tag: entry -#: hardware.xml:192 +#: hardware.xml:195 #, no-c-format msgid "IPL from VM-reader and DASD" msgstr "IPL från VM-läsare och DASD" #. Tag: entry -#: hardware.xml:193 +#: hardware.xml:196 #, no-c-format msgid "generic" msgstr "generic" #. Tag: entry -#: hardware.xml:195 +#: hardware.xml:198 #, no-c-format msgid "IPL from tape" msgstr "IPL från band" #. Tag: entry -#: hardware.xml:196 +#: hardware.xml:199 #, no-c-format msgid "tape" msgstr "band" #. Tag: para -#: hardware.xml:201 +#: hardware.xml:204 #, no-c-format msgid "" "This document covers installation for the &arch-title; " @@ -550,7 +568,7 @@ msgstr "" "\"http://www.debian.org/ports/\">Anpassningar (porteringar)." #. Tag: para -#: hardware.xml:209 +#: hardware.xml:212 #, no-c-format msgid "" "This is the first official release of &debian; for the &arch-title; " @@ -572,15 +590,15 @@ msgstr "" "\"&url-list-subscribe;\">sändlistan debian-&arch-listname; också." #. Tag: title -#: hardware.xml:231 hardware.xml:690 hardware.xml:726 hardware.xml:819 -#: hardware.xml:838 hardware.xml:924 hardware.xml:966 hardware.xml:1034 -#: hardware.xml:1193 +#: hardware.xml:234 hardware.xml:693 hardware.xml:729 hardware.xml:822 +#: hardware.xml:841 hardware.xml:927 hardware.xml:969 hardware.xml:1037 +#: hardware.xml:1196 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "Processor, moderkort och grafikstöd" #. Tag: para -#: hardware.xml:232 +#: hardware.xml:235 #, no-c-format msgid "" "Complete information regarding supported DEC Alphas can be found at XLT" msgstr "XLT" #. Tag: entry -#: hardware.xml:286 +#: hardware.xml:289 #, no-c-format msgid "xlt" msgstr "xlt" #. Tag: entry -#: hardware.xml:290 +#: hardware.xml:293 #, no-c-format msgid "BOOK1" msgstr "BOOK1" #. Tag: entry -#: hardware.xml:291 +#: hardware.xml:294 #, no-c-format msgid "AlphaBook1 (laptop)" msgstr "AlphaBook1 (laptop)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:292 +#: hardware.xml:295 #, no-c-format msgid "Alphabook1/Burns" msgstr "Alphabook1/Burns" #. Tag: entry -#: hardware.xml:293 +#: hardware.xml:296 #, no-c-format msgid "book1" msgstr "book1" #. Tag: entry -#: hardware.xml:297 +#: hardware.xml:300 #, no-c-format msgid "AVANTI" msgstr "AVANTI" #. Tag: entry -#: hardware.xml:298 +#: hardware.xml:301 #, no-c-format msgid "AlphaStation 200 4/100...166" msgstr "AlphaStation 200 4/100...166" #. Tag: entry -#: hardware.xml:299 +#: hardware.xml:302 #, no-c-format msgid "Mustang" msgstr "Mustang" #. Tag: entry -#: hardware.xml:300 hardware.xml:304 hardware.xml:308 hardware.xml:312 -#: hardware.xml:316 hardware.xml:320 hardware.xml:324 hardware.xml:328 +#: hardware.xml:303 hardware.xml:307 hardware.xml:311 hardware.xml:315 +#: hardware.xml:319 hardware.xml:323 hardware.xml:327 hardware.xml:331 #, no-c-format msgid "avanti" msgstr "avanti" #. Tag: entry -#: hardware.xml:302 +#: hardware.xml:305 #, no-c-format msgid "AlphaStation 200 4/233" msgstr "AlphaStation 200 4/233" #. Tag: entry -#: hardware.xml:303 +#: hardware.xml:306 #, no-c-format msgid "Mustang+" msgstr "Mustang+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:306 +#: hardware.xml:309 #, no-c-format msgid "AlphaStation 205 4/133...333" msgstr "AlphaStation 205 4/133...333" #. Tag: entry -#: hardware.xml:307 +#: hardware.xml:310 #, no-c-format msgid "LX3" msgstr "LX3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:310 +#: hardware.xml:313 #, no-c-format msgid "AlphaStation 250 4/300" msgstr "AlphaStation 250 4/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:311 +#: hardware.xml:314 #, no-c-format msgid "M3+" msgstr "M3+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:314 +#: hardware.xml:317 #, no-c-format msgid "AlphaStation 255 4/133...333" msgstr "AlphaStation 255 4/133...333" #. Tag: entry -#: hardware.xml:315 +#: hardware.xml:318 #, no-c-format msgid "LX3+" msgstr "LX3+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:318 +#: hardware.xml:321 #, no-c-format msgid "AlphaStation 300 4/266" msgstr "AlphaStation 300 4/266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:319 +#: hardware.xml:322 #, no-c-format msgid "Melmac" msgstr "Melmac" #. Tag: entry -#: hardware.xml:322 +#: hardware.xml:325 #, no-c-format msgid "AlphaStation 400 4/166" msgstr "AlphaStation 400 4/166" #. Tag: entry -#: hardware.xml:323 +#: hardware.xml:326 #, no-c-format msgid "Chinet" msgstr "Chinet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:326 +#: hardware.xml:329 #, no-c-format msgid "AlphaStation 400 4/233...300" msgstr "AlphaStation 400 4/233...300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:327 +#: hardware.xml:330 #, no-c-format msgid "Avanti" msgstr "Avanti" #. Tag: entry -#: hardware.xml:332 hardware.xml:345 hardware.xml:346 +#: hardware.xml:335 hardware.xml:348 hardware.xml:349 #, no-c-format msgid "EB164" msgstr "EB164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:333 +#: hardware.xml:336 #, no-c-format msgid "AlphaPC164" msgstr "AlphaPC164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:334 +#: hardware.xml:337 #, no-c-format msgid "PC164" msgstr "PC164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:335 +#: hardware.xml:338 #, no-c-format msgid "pc164" msgstr "pc164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:337 +#: hardware.xml:340 #, no-c-format msgid "AlphaPC164-LX" msgstr "AlphaPC164-LX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:338 +#: hardware.xml:341 #, no-c-format msgid "LX164" msgstr "LX164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:339 +#: hardware.xml:342 #, no-c-format msgid "lx164" msgstr "lx164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:341 +#: hardware.xml:344 #, no-c-format msgid "AlphaPC164-SX" msgstr "AlphaPC164-SX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:342 +#: hardware.xml:345 #, no-c-format msgid "SX164" msgstr "SX164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:343 +#: hardware.xml:346 #, no-c-format msgid "sx164" msgstr "sx164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:347 +#: hardware.xml:350 #, no-c-format msgid "eb164" msgstr "eb164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:351 hardware.xml:360 hardware.xml:361 +#: hardware.xml:354 hardware.xml:363 hardware.xml:364 #, no-c-format msgid "EB64+" msgstr "EB64+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:352 +#: hardware.xml:355 #, no-c-format msgid "AlphaPC64" msgstr "AlphaPC64" #. Tag: entry -#: hardware.xml:353 hardware.xml:357 +#: hardware.xml:356 hardware.xml:360 #, no-c-format msgid "Cabriolet" msgstr "Cabriolet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:354 hardware.xml:358 +#: hardware.xml:357 hardware.xml:361 #, no-c-format msgid "cabriolet" msgstr "cabriolet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:356 +#: hardware.xml:359 #, no-c-format msgid "AlphaPCI64" msgstr "AlphaPCI64" #. Tag: entry -#: hardware.xml:362 +#: hardware.xml:365 #, no-c-format msgid "eb64p" msgstr "eb64p" #. Tag: entry -#: hardware.xml:366 hardware.xml:367 hardware.xml:368 +#: hardware.xml:369 hardware.xml:370 hardware.xml:371 #, no-c-format msgid "EB66" msgstr "EB66" #. Tag: entry -#: hardware.xml:369 +#: hardware.xml:372 #, no-c-format msgid "eb66" msgstr "eb66" #. Tag: entry -#: hardware.xml:371 hardware.xml:372 +#: hardware.xml:374 hardware.xml:375 #, no-c-format msgid "EB66+" msgstr "EB66+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:373 +#: hardware.xml:376 #, no-c-format msgid "eb66p" msgstr "eb66p" #. Tag: entry -#: hardware.xml:377 +#: hardware.xml:380 #, no-c-format msgid "JENSEN" msgstr "JENSEN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:378 +#: hardware.xml:381 #, no-c-format msgid "DEC 2000 Model 300(S)" msgstr "DEC 2000 Modell 300(S)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:379 hardware.xml:387 +#: hardware.xml:382 hardware.xml:390 #, no-c-format msgid "Jensen" msgstr "Jensen" #. Tag: entry -#: hardware.xml:380 hardware.xml:384 hardware.xml:388 hardware.xml:449 -#: hardware.xml:453 hardware.xml:471 hardware.xml:475 hardware.xml:479 -#: hardware.xml:483 hardware.xml:487 hardware.xml:491 hardware.xml:495 -#: hardware.xml:509 hardware.xml:513 hardware.xml:517 hardware.xml:521 -#: hardware.xml:525 hardware.xml:559 hardware.xml:563 hardware.xml:567 -#: hardware.xml:571 hardware.xml:585 hardware.xml:589 hardware.xml:593 -#: hardware.xml:597 hardware.xml:604 hardware.xml:608 hardware.xml:612 -#: hardware.xml:616 hardware.xml:620 hardware.xml:624 hardware.xml:628 -#: hardware.xml:632 hardware.xml:636 hardware.xml:640 hardware.xml:644 -#: hardware.xml:648 hardware.xml:652 hardware.xml:659 hardware.xml:663 +#: hardware.xml:383 hardware.xml:387 hardware.xml:391 hardware.xml:452 +#: hardware.xml:456 hardware.xml:474 hardware.xml:478 hardware.xml:482 +#: hardware.xml:486 hardware.xml:490 hardware.xml:494 hardware.xml:498 +#: hardware.xml:512 hardware.xml:516 hardware.xml:520 hardware.xml:524 +#: hardware.xml:528 hardware.xml:562 hardware.xml:566 hardware.xml:570 +#: hardware.xml:574 hardware.xml:588 hardware.xml:592 hardware.xml:596 +#: hardware.xml:600 hardware.xml:607 hardware.xml:611 hardware.xml:615 +#: hardware.xml:619 hardware.xml:623 hardware.xml:627 hardware.xml:631 +#: hardware.xml:635 hardware.xml:639 hardware.xml:643 hardware.xml:647 +#: hardware.xml:651 hardware.xml:655 hardware.xml:662 hardware.xml:666 #, no-c-format msgid "N/A" msgstr "Inte tillgänglig" #. Tag: entry -#: hardware.xml:382 +#: hardware.xml:385 #, no-c-format msgid "DEC 2000 Model 500" msgstr "DEC 2000 Modell 500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:383 +#: hardware.xml:386 #, no-c-format msgid "Culzen" msgstr "Culzen" #. Tag: entry -#: hardware.xml:386 +#: hardware.xml:389 #, no-c-format msgid "DECpc 150" msgstr "DECpc 150" #. Tag: entry -#: hardware.xml:392 +#: hardware.xml:395 #, no-c-format msgid "MIATA" msgstr "MIATA" #. Tag: entry -#: hardware.xml:393 +#: hardware.xml:396 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 433a" msgstr "Personal WorkStation 433a" #. Tag: entry -#: hardware.xml:394 hardware.xml:398 hardware.xml:402 hardware.xml:406 -#: hardware.xml:410 hardware.xml:414 hardware.xml:418 hardware.xml:422 +#: hardware.xml:397 hardware.xml:401 hardware.xml:405 hardware.xml:409 +#: hardware.xml:413 hardware.xml:417 hardware.xml:421 hardware.xml:425 #, no-c-format msgid "Miata" msgstr "Miata" #. Tag: entry -#: hardware.xml:395 hardware.xml:399 hardware.xml:403 hardware.xml:407 -#: hardware.xml:411 hardware.xml:415 hardware.xml:419 hardware.xml:423 +#: hardware.xml:398 hardware.xml:402 hardware.xml:406 hardware.xml:410 +#: hardware.xml:414 hardware.xml:418 hardware.xml:422 hardware.xml:426 #, no-c-format msgid "miata" msgstr "miata" #. Tag: entry -#: hardware.xml:397 +#: hardware.xml:400 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 433au" msgstr "Personal WorkStation 433au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:401 +#: hardware.xml:404 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 466au" msgstr "Personal WorkStation 466au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:405 +#: hardware.xml:408 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 500a" msgstr "Personal WorkStation 500a" #. Tag: entry -#: hardware.xml:409 +#: hardware.xml:412 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 500au" msgstr "Personal WorkStation 500au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:413 +#: hardware.xml:416 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 550au" msgstr "Personal WorkStation 550au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:417 +#: hardware.xml:420 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 600a" msgstr "Personal WorkStation 600a" #. Tag: entry -#: hardware.xml:421 +#: hardware.xml:424 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 600au" msgstr "Personal WorkStation 600au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:427 +#: hardware.xml:430 #, no-c-format msgid "MIKASA" msgstr "MIKASA" #. Tag: entry -#: hardware.xml:428 +#: hardware.xml:431 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 4/200" msgstr "AlphaServer 1000 4/200" #. Tag: entry -#: hardware.xml:429 +#: hardware.xml:432 #, no-c-format msgid "Mikasa" msgstr "Mikasa" #. Tag: entry -#: hardware.xml:430 hardware.xml:434 hardware.xml:438 hardware.xml:442 +#: hardware.xml:433 hardware.xml:437 hardware.xml:441 hardware.xml:445 #, no-c-format msgid "mikasa" msgstr "mikasa" #. Tag: entry -#: hardware.xml:432 +#: hardware.xml:435 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 4/233..266" msgstr "AlphaServer 1000 4/233..266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:433 +#: hardware.xml:436 #, no-c-format msgid "Mikasa+" msgstr "Mikasa+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:436 hardware.xml:440 +#: hardware.xml:439 hardware.xml:443 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 5/300" msgstr "AlphaServer 1000 5/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:437 +#: hardware.xml:440 #, no-c-format msgid "Mikasa-Pinnacle" msgstr "Mikasa-Pinnacle" #. Tag: entry -#: hardware.xml:441 +#: hardware.xml:444 #, no-c-format msgid "Mikasa-Primo" msgstr "Mikasa-Primo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:446 +#: hardware.xml:449 #, no-c-format msgid "NAUTILUS" msgstr "NAUTILUS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:447 +#: hardware.xml:450 #, no-c-format msgid "UP1000" msgstr "UP1000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:448 +#: hardware.xml:451 #, no-c-format msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #. Tag: entry -#: hardware.xml:451 +#: hardware.xml:454 #, no-c-format msgid "UP1100" msgstr "UP1100" #. Tag: entry -#: hardware.xml:452 +#: hardware.xml:455 #, no-c-format msgid "Galaxy-Train/Nautilus Jr." msgstr "Galaxy-Train/Nautilus Jr." #. Tag: entry -#: hardware.xml:457 +#: hardware.xml:460 #, no-c-format msgid "NONAME" msgstr "NONAME" #. Tag: entry -#: hardware.xml:458 +#: hardware.xml:461 #, no-c-format msgid "AXPpci33" msgstr "AXPpci33" #. Tag: entry -#: hardware.xml:459 +#: hardware.xml:462 #, no-c-format msgid "Noname" msgstr "Noname" #. Tag: entry -#: hardware.xml:460 hardware.xml:464 +#: hardware.xml:463 hardware.xml:467 #, no-c-format msgid "noname" msgstr "noname" #. Tag: entry -#: hardware.xml:462 +#: hardware.xml:465 #, no-c-format msgid "UDB" msgstr "UDB" #. Tag: entry -#: hardware.xml:463 +#: hardware.xml:466 #, no-c-format msgid "Multia" msgstr "Multia" #. Tag: entry -#: hardware.xml:468 +#: hardware.xml:471 #, no-c-format msgid "NORITAKE" msgstr "NORITAKE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:469 +#: hardware.xml:472 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 4/233...266" msgstr "AlphaServer 1000A 4/233...266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:470 +#: hardware.xml:473 #, no-c-format msgid "Noritake" msgstr "Noritake" #. Tag: entry -#: hardware.xml:473 +#: hardware.xml:476 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 5/300" msgstr "AlphaServer 1000A 5/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:474 +#: hardware.xml:477 #, no-c-format msgid "Noritake-Pinnacle" msgstr "Noritake-Pinnacle" #. Tag: entry -#: hardware.xml:477 +#: hardware.xml:480 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 5/333...500" msgstr "AlphaServer 1000A 5/333...500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:478 +#: hardware.xml:481 #, no-c-format msgid "Noritake-Primo" msgstr "Noritake-Primo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:481 +#: hardware.xml:484 #, no-c-format msgid "AlphaServer 800 5/333...500" msgstr "AlphaServer 800 5/333...500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:482 hardware.xml:490 hardware.xml:494 +#: hardware.xml:485 hardware.xml:493 hardware.xml:497 #, no-c-format msgid "Corelle" msgstr "Corelle" #. Tag: entry -#: hardware.xml:485 +#: hardware.xml:488 #, no-c-format msgid "AlphaStation 600 A" msgstr "AlphaStation 600 A" #. Tag: entry -#: hardware.xml:486 +#: hardware.xml:489 #, no-c-format msgid "Alcor-Primo" msgstr "Alcor-Primo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:489 +#: hardware.xml:492 #, no-c-format msgid "Digital Server 3300" msgstr "Digital Server 3300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:493 +#: hardware.xml:496 #, no-c-format msgid "Digital Server 3300R" msgstr "Digital Server 3300R" #. Tag: entry -#: hardware.xml:499 +#: hardware.xml:502 #, no-c-format msgid "PLATFORM 2000" msgstr "PLATTFORM 2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:500 hardware.xml:501 +#: hardware.xml:503 hardware.xml:504 #, no-c-format msgid "P2K" msgstr "P2K" #. Tag: entry -#: hardware.xml:502 +#: hardware.xml:505 #, no-c-format msgid "p2k" msgstr "p2k" #. Tag: entry -#: hardware.xml:506 +#: hardware.xml:509 #, no-c-format msgid "RAWHIDE" msgstr "RAWHIDE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:507 +#: hardware.xml:510 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1200 5/xxx" msgstr "AlphaServer 1200 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:508 hardware.xml:520 +#: hardware.xml:511 hardware.xml:523 #, no-c-format msgid "Tincup/DaVinci" msgstr "Tincup/DaVinci" #. Tag: entry -#: hardware.xml:511 +#: hardware.xml:514 #, no-c-format msgid "AlphaServer 4000 5/xxx" msgstr "AlphaServer 4000 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:512 +#: hardware.xml:515 #, no-c-format msgid "Wrangler/Durango" msgstr "Wrangler/Durango" #. Tag: entry -#: hardware.xml:515 +#: hardware.xml:518 #, no-c-format msgid "AlphaServer 4100 5/xxx" msgstr "AlphaServer 4100 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:516 hardware.xml:524 +#: hardware.xml:519 hardware.xml:527 #, no-c-format msgid "Dodge" msgstr "Dodge" #. Tag: entry -#: hardware.xml:519 +#: hardware.xml:522 #, no-c-format msgid "Digital Server 5300" msgstr "Digital Server 5300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:523 +#: hardware.xml:526 #, no-c-format msgid "Digital Server 7300" msgstr "Digital Server 7300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:529 +#: hardware.xml:532 #, no-c-format msgid "RUFFIAN" msgstr "RUFFIAN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:530 +#: hardware.xml:533 #, no-c-format msgid "DeskStation AlphaPC164-UX" msgstr "DeskStation AlphaPC164-UX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:531 hardware.xml:535 hardware.xml:539 hardware.xml:543 -#: hardware.xml:547 hardware.xml:551 +#: hardware.xml:534 hardware.xml:538 hardware.xml:542 hardware.xml:546 +#: hardware.xml:550 hardware.xml:554 #, no-c-format msgid "Ruffian" msgstr "Ruffian" #. Tag: entry -#: hardware.xml:532 hardware.xml:536 hardware.xml:540 hardware.xml:544 -#: hardware.xml:548 hardware.xml:552 +#: hardware.xml:535 hardware.xml:539 hardware.xml:543 hardware.xml:547 +#: hardware.xml:551 hardware.xml:555 #, no-c-format msgid "ruffian" msgstr "ruffian" #. Tag: entry -#: hardware.xml:534 +#: hardware.xml:537 #, no-c-format msgid "DeskStation RPL164-2" msgstr "DeskStation RPL164-2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:538 +#: hardware.xml:541 #, no-c-format msgid "DeskStation RPL164-4" msgstr "DeskStation RPL164-4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:542 +#: hardware.xml:545 #, no-c-format msgid "DeskStation RPX164-2" msgstr "DeskStation RPX164-2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:546 +#: hardware.xml:549 #, no-c-format msgid "DeskStation RPX164-4" msgstr "DeskStation RPX164-4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:550 +#: hardware.xml:553 #, no-c-format msgid "Samsung AlphaPC164-BX" msgstr "Samsung AlphaPC164-BX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:556 +#: hardware.xml:559 #, no-c-format msgid "SABLE" msgstr "SABLE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:557 +#: hardware.xml:560 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2000 4/xxx" msgstr "AlphaServer 2000 4/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:558 +#: hardware.xml:561 #, no-c-format msgid "Demi-Sable" msgstr "Demi-Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:561 +#: hardware.xml:564 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2000 5/xxx" msgstr "AlphaServer 2000 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:562 +#: hardware.xml:565 #, no-c-format msgid "Demi-Gamma-Sable" msgstr "Demi-Gamma-Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:565 +#: hardware.xml:568 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2100 4/xxx" msgstr "AlphaServer 2100 4/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:566 +#: hardware.xml:569 #, no-c-format msgid "Sable" msgstr "Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:569 +#: hardware.xml:572 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2100 5/xxx" msgstr "AlphaServer 2100 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:570 +#: hardware.xml:573 #, no-c-format msgid "Gamma-Sable" msgstr "Gamma-Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:575 +#: hardware.xml:578 #, no-c-format msgid "TAKARA" msgstr "TAKARA" #. Tag: entry -#: hardware.xml:576 +#: hardware.xml:579 #, no-c-format msgid "21164 PICMG SBC" msgstr "21164 PICMG SBC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:577 +#: hardware.xml:580 #, no-c-format msgid "Takara" msgstr "Takara" #. Tag: entry -#: hardware.xml:578 +#: hardware.xml:581 #, no-c-format msgid "takara" msgstr "takara" #. Tag: entry -#: hardware.xml:582 +#: hardware.xml:585 #, no-c-format msgid "TITAN" msgstr "TITAN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:583 +#: hardware.xml:586 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS15" msgstr "AlphaServer DS15" #. Tag: entry -#: hardware.xml:584 +#: hardware.xml:587 #, no-c-format msgid "HyperBrick2" msgstr "HyperBrick2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:587 +#: hardware.xml:590 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS25" msgstr "AlphaServer DS25" #. Tag: entry -#: hardware.xml:588 +#: hardware.xml:591 #, no-c-format msgid "Granite" msgstr "Granite" #. Tag: entry -#: hardware.xml:591 +#: hardware.xml:594 #, no-c-format msgid "AlphaServer ES45" msgstr "AlphaServer ES45" #. Tag: entry -#: hardware.xml:592 +#: hardware.xml:595 #, no-c-format msgid "Privateer" msgstr "Privateer" #. Tag: entry -#: hardware.xml:595 hardware.xml:634 hardware.xml:638 +#: hardware.xml:598 hardware.xml:637 hardware.xml:641 #, no-c-format msgid "UNKNOWN" msgstr "OKÄND" #. Tag: entry -#: hardware.xml:596 +#: hardware.xml:599 #, no-c-format msgid "Yukon" msgstr "Yukon" #. Tag: entry -#: hardware.xml:601 +#: hardware.xml:604 #, no-c-format msgid "TSUNAMI" msgstr "TSUNAMI" #. Tag: entry -#: hardware.xml:602 +#: hardware.xml:605 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS10" msgstr "AlphaServer DS10" #. Tag: entry -#: hardware.xml:603 hardware.xml:651 +#: hardware.xml:606 hardware.xml:654 #, no-c-format msgid "Webbrick" msgstr "Webbrick" #. Tag: entry -#: hardware.xml:606 +#: hardware.xml:609 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS10L" msgstr "AlphaServer DS10L" #. Tag: entry -#: hardware.xml:607 +#: hardware.xml:610 #, no-c-format msgid "Slate" msgstr "Slate" #. Tag: entry -#: hardware.xml:610 +#: hardware.xml:613 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20" msgstr "AlphaServer DS20" #. Tag: entry -#: hardware.xml:611 +#: hardware.xml:614 #, no-c-format msgid "Catamaran/Goldrush" msgstr "Catamaran/Goldrush" #. Tag: entry -#: hardware.xml:614 +#: hardware.xml:617 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20E" msgstr "AlphaServer DS20E" #. Tag: entry -#: hardware.xml:615 +#: hardware.xml:618 #, no-c-format msgid "Goldrack" msgstr "Goldrack" #. Tag: entry -#: hardware.xml:618 +#: hardware.xml:621 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20L" msgstr "AlphaServer DS20L" #. Tag: entry -#: hardware.xml:619 +#: hardware.xml:622 #, no-c-format msgid "Shark" msgstr "Shark" #. Tag: entry -#: hardware.xml:622 +#: hardware.xml:625 #, no-c-format msgid "AlphaServer ES40" msgstr "AlphaServer ES40" #. Tag: entry -#: hardware.xml:623 +#: hardware.xml:626 #, no-c-format msgid "Clipper" msgstr "Clipper" #. Tag: entry -#: hardware.xml:626 hardware.xml:627 +#: hardware.xml:629 hardware.xml:630 #, no-c-format msgid "DP264" msgstr "DP264" #. Tag: entry -#: hardware.xml:630 +#: hardware.xml:633 #, no-c-format msgid "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC" msgstr "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:631 +#: hardware.xml:634 #, no-c-format msgid "Eiger" msgstr "Eiger" #. Tag: entry -#: hardware.xml:635 +#: hardware.xml:638 #, no-c-format msgid "Warhol" msgstr "Warhol" #. Tag: entry -#: hardware.xml:639 +#: hardware.xml:642 #, no-c-format msgid "Windjammer" msgstr "Windjammer" #. Tag: entry -#: hardware.xml:642 +#: hardware.xml:645 #, no-c-format msgid "UP2000" msgstr "UP2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:643 +#: hardware.xml:646 #, no-c-format msgid "Swordfish" msgstr "Swordfish" #. Tag: entry -#: hardware.xml:646 +#: hardware.xml:649 #, no-c-format msgid "XP1000" msgstr "XP1000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:647 +#: hardware.xml:650 #, no-c-format msgid "Monet/Brisbane" msgstr "Monet/Brisbane" #. Tag: entry -#: hardware.xml:650 +#: hardware.xml:653 #, no-c-format msgid "XP900" msgstr "XP900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:656 +#: hardware.xml:659 #, no-c-format msgid "WILDFIRE" msgstr "WILDFIRE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:657 +#: hardware.xml:660 #, no-c-format msgid "AlphaServer GS160" msgstr "AlphaServer GS160" #. Tag: entry -#: hardware.xml:658 hardware.xml:662 +#: hardware.xml:661 hardware.xml:665 #, no-c-format msgid "Wildfire" msgstr "Wildfire" #. Tag: entry -#: hardware.xml:661 +#: hardware.xml:664 #, no-c-format msgid "AlphaServer GS320" msgstr "AlphaServer GS320" #. Tag: entry -#: hardware.xml:667 hardware.xml:669 +#: hardware.xml:670 hardware.xml:672 #, no-c-format msgid "XL" msgstr "XL" #. Tag: entry -#: hardware.xml:668 +#: hardware.xml:671 #, no-c-format msgid "XL-233...266" msgstr "XL-233...266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:670 +#: hardware.xml:673 #, no-c-format msgid "xl" msgstr "xl" #. Tag: para -#: hardware.xml:675 +#: hardware.xml:678 #, no-c-format msgid "" "It is believed that Debian &releasename; supports installing on all alpha " @@ -1736,7 +1754,7 @@ msgstr "" "kärnbyggnationen." #. Tag: para -#: hardware.xml:691 hardware.xml:839 +#: hardware.xml:694 hardware.xml:842 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at CPU" msgstr "Processor" #. Tag: para -#: hardware.xml:700 +#: hardware.xml:703 #, no-c-format msgid "Both AMD64 and Intel EM64T processors are supported." msgstr "Både AMD64 och Intel EM64T-processorer stöds." #. Tag: para -#: hardware.xml:728 +#: hardware.xml:731 #, no-c-format msgid "" "Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this the " @@ -1774,7 +1792,7 @@ msgstr "" "emphasis> ARM-processorer." #. Tag: para -#: hardware.xml:737 +#: hardware.xml:740 #, no-c-format msgid "" "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, the " @@ -1787,19 +1805,19 @@ msgstr "" "ARM-system." #. Tag: para -#: hardware.xml:745 +#: hardware.xml:748 #, no-c-format msgid "The supported platforms are:" msgstr "Plattformarna som stöds är:" #. Tag: term -#: hardware.xml:752 +#: hardware.xml:755 #, no-c-format msgid "Netwinder" msgstr "Netwinder" #. Tag: para -#: hardware.xml:753 +#: hardware.xml:756 #, no-c-format msgid "" "This is actually the name for the group of machines based upon the StrongARM " @@ -1815,13 +1833,13 @@ msgstr "" "server (cps, också känd som skiff)." #. Tag: term -#: hardware.xml:766 +#: hardware.xml:769 #, no-c-format msgid "IOP32x" msgstr "IOP32x" #. Tag: para -#: hardware.xml:767 +#: hardware.xml:770 #, no-c-format msgid "" "Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to " @@ -1837,13 +1855,13 @@ msgstr "" "två sådana enheter: GLAN Tank från IO-Data och Thecus N2100." #. Tag: term -#: hardware.xml:779 +#: hardware.xml:782 #, no-c-format msgid "IXP4xx" msgstr "IXP4xx" #. Tag: para -#: hardware.xml:780 +#: hardware.xml:783 #, no-c-format msgid "" "The IXP4xx platform is based on Intel's XScale ARM core. Currently, only one " @@ -1859,13 +1877,13 @@ msgstr "" "Ethernet-anslutning och två USB-portar till vilka hårddiskar kan anslutas." #. Tag: term -#: hardware.xml:793 +#: hardware.xml:796 #, no-c-format msgid "RiscPC" msgstr "RiscPC" #. Tag: para -#: hardware.xml:794 +#: hardware.xml:797 #, no-c-format msgid "" "This machine is the oldest supported hardware but support for it in our new " @@ -1887,7 +1905,7 @@ msgstr "" "beroende på konfiguration, flera av dessa moduler har Linux-drivrutiner." #. Tag: para -#: hardware.xml:820 +#: hardware.xml:823 #, no-c-format msgid "" "There are two major support &architecture; flavors: PA-" @@ -1904,7 +1922,7 @@ msgstr "" "32 bitar. Det finns en möjlighet för ett 64-bitars userland i framtiden." #. Tag: para -#: hardware.xml:848 +#: hardware.xml:851 #, no-c-format msgid "" "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers " @@ -1918,7 +1936,7 @@ msgstr "" "och nyare processorer som Athlon XP och Intel P4 Xeon." #. Tag: para -#: hardware.xml:856 +#: hardware.xml:859 #, no-c-format msgid "" "If your system has a 64-bit AMD64, Intel EM64T or Intel Core 2 Duo " @@ -1931,7 +1949,7 @@ msgstr "" "i386." #. Tag: para -#: hardware.xml:863 +#: hardware.xml:866 #, no-c-format msgid "" "However, Debian GNU/Linux &releasename; will not run on " @@ -1971,13 +1989,13 @@ msgstr "" "nu kan de det. ." #. Tag: title -#: hardware.xml:900 +#: hardware.xml:903 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "In/ut-buss" #. Tag: para -#: hardware.xml:901 +#: hardware.xml:904 #, no-c-format msgid "" "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -1993,7 +2011,7 @@ msgstr "" "taget att persondatorer som sålts de senaste åren använder en av dessa." #. Tag: para -#: hardware.xml:925 +#: hardware.xml:928 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported M68000 based " @@ -2007,7 +2025,7 @@ msgstr "" "grundläggande information." #. Tag: para -#: hardware.xml:932 +#: hardware.xml:935 #, no-c-format msgid "" "The &architecture; port of Linux runs on any 680x0 with a PMMU (Paged Memory " @@ -2023,7 +2041,7 @@ msgstr "" "\"&url-m68k-faq;\">Linux/m68k FAQ för kompletterande detaljer." #. Tag: para -#: hardware.xml:940 +#: hardware.xml:943 #, no-c-format msgid "" "There are four major supported &architecture; flavors: " @@ -2049,7 +2067,7 @@ msgstr "" "inte av Debian." #. Tag: para -#: hardware.xml:967 +#: hardware.xml:970 #, no-c-format msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -2087,7 +2105,7 @@ msgstr "" "\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1008 +#: hardware.xml:1011 #, no-c-format msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " @@ -2107,7 +2125,7 @@ msgstr "" "kärnor stöds i SMP-läget." #. Tag: para -#: hardware.xml:1018 +#: hardware.xml:1021 #, no-c-format msgid "" "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " @@ -2118,7 +2136,7 @@ msgstr "" "endian MIPS, läs dokumentationen för arkitekturen mipsel." #. Tag: para -#: hardware.xml:1035 +#: hardware.xml:1038 #, no-c-format msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -2154,13 +2172,13 @@ msgstr "" "subscribe;\"> debian-&arch-listname;." #. Tag: title -#: hardware.xml:1075 +#: hardware.xml:1078 #, no-c-format msgid "CPU/Machine types" msgstr "Processor/Maskintyper" #. Tag: para -#: hardware.xml:1077 +#: hardware.xml:1080 #, no-c-format msgid "" "Currently only DECstations with R3000 and R4000/R4400 CPUs are supported by " @@ -2172,115 +2190,115 @@ msgstr "" "installationssystem fungerar på följande maskiner:" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1089 +#: hardware.xml:1092 #, no-c-format msgid "System Type" msgstr "Systemtyp" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1089 +#: hardware.xml:1092 #, no-c-format msgid "CPU" msgstr "Processor" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1089 +#: hardware.xml:1092 #, no-c-format msgid "Code-name" msgstr "Kodnamn" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1090 +#: hardware.xml:1093 #, no-c-format msgid "Debian subarchitecture" msgstr "Debian-underarkitektur" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1096 +#: hardware.xml:1099 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/1xx" msgstr "DECstation 5000/1xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1097 hardware.xml:1107 hardware.xml:1112 hardware.xml:1122 +#: hardware.xml:1100 hardware.xml:1110 hardware.xml:1115 hardware.xml:1125 #, no-c-format msgid "R3000" msgstr "R3000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1098 hardware.xml:1103 +#: hardware.xml:1101 hardware.xml:1106 #, no-c-format msgid "3MIN" msgstr "3MIN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1101 +#: hardware.xml:1104 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/150" msgstr "DECstation 5000/150" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1102 hardware.xml:1127 +#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1130 #, no-c-format msgid "R4000" msgstr "R4000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1106 +#: hardware.xml:1109 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/200" msgstr "DECstation 5000/200" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1108 +#: hardware.xml:1111 #, no-c-format msgid "3MAX" msgstr "3MAX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1111 +#: hardware.xml:1114 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/240" msgstr "DECstation 5000/240" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1113 hardware.xml:1118 +#: hardware.xml:1116 hardware.xml:1121 #, no-c-format msgid "3MAX+" msgstr "3MAX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1116 +#: hardware.xml:1119 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/260" msgstr "DECstation 5000/260" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1117 +#: hardware.xml:1120 #, no-c-format msgid "R4400" msgstr "R4400" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1121 +#: hardware.xml:1124 #, no-c-format msgid "Personal DECstation 5000/xx" msgstr "Personal DECstation 5000/xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1123 hardware.xml:1128 +#: hardware.xml:1126 hardware.xml:1131 #, no-c-format msgid "Maxine" msgstr "Maxine" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1126 +#: hardware.xml:1129 #, no-c-format msgid "Personal DECstation 5000/50" msgstr "Personal DECstation 5000/50" #. Tag: para -#: hardware.xml:1133 +#: hardware.xml:1136 #, no-c-format msgid "" "All Cobalt machines are supported. In the past, only machines with a serial " @@ -2292,7 +2310,7 @@ msgstr "" "Dock är nu även installationer möjliga genom SSH." #. Tag: para -#: hardware.xml:1140 +#: hardware.xml:1143 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 chip with two " @@ -2306,13 +2324,13 @@ msgstr "" "kärnor stöds i SMP-läget." #. Tag: title -#: hardware.xml:1150 +#: hardware.xml:1153 #, no-c-format msgid "Supported console options" msgstr "Konsollinställningar som stöds" #. Tag: para -#: hardware.xml:1151 +#: hardware.xml:1154 #, no-c-format msgid "" "A serial console is available on all supported DECstations (9600 bps, 8N1). " @@ -2334,7 +2352,7 @@ msgstr "" "är lokal konsoll tillgänglig med grafikalternativen PMAG-BA och PMAGB-B." #. Tag: para -#: hardware.xml:1162 +#: hardware.xml:1165 #, no-c-format msgid "" "If you have a Linux system to use as serial terminal, an easy way is to run " @@ -2358,13 +2376,13 @@ msgstr "" "ställer in hastigheten för anslutningen (9600 bitar per sekund)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1180 +#: hardware.xml:1183 #, no-c-format msgid "Both Cobalt and Broadcom BCM91250A/BCM91480B use 115200 bps." msgstr "Både Cobalt och Broadcom BCM91250A/BCM91480B använder 115200 bps." #. Tag: para -#: hardware.xml:1194 +#: hardware.xml:1197 #, no-c-format msgid "" "There are four major supported &architecture; " @@ -2380,7 +2398,7 @@ msgstr "" "processorvarianter." #. Tag: para -#: hardware.xml:1202 +#: hardware.xml:1205 #, no-c-format msgid "" "Ports to other &architecture; architectures, such as " @@ -2392,13 +2410,13 @@ msgstr "" "Vi kan ha en 64-bitars portering i framtiden." #. Tag: title -#: hardware.xml:1210 +#: hardware.xml:1213 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "Varianter av kärnan" #. Tag: para -#: hardware.xml:1212 +#: hardware.xml:1215 #, no-c-format msgid "" "There are four flavours of the powerpc kernel in Debian, based on the CPU " @@ -2408,13 +2426,13 @@ msgstr "" "processortypen:" #. Tag: term -#: hardware.xml:1219 +#: hardware.xml:1222 #, no-c-format msgid "powerpc" msgstr "powerpc" #. Tag: para -#: hardware.xml:1220 +#: hardware.xml:1223 #, no-c-format msgid "" "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, 603, " @@ -2427,19 +2445,19 @@ msgstr "" "processorer." #. Tag: term -#: hardware.xml:1230 +#: hardware.xml:1233 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "power64" #. Tag: para -#: hardware.xml:1231 +#: hardware.xml:1234 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "Kärnvarianten power64 har stöd för följande processorer:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1235 +#: hardware.xml:1238 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -2451,7 +2469,7 @@ msgstr "" "170, 7043-260 och 7044-270." #. Tag: para -#: hardware.xml:1241 +#: hardware.xml:1244 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -2461,7 +2479,7 @@ msgstr "" "modeller inkluderar pSeries 615, 630, 650, 655, 670 och 690." #. Tag: para -#: hardware.xml:1246 +#: hardware.xml:1249 #, no-c-format msgid "" "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the POWER4 " @@ -2471,25 +2489,25 @@ msgstr "" "arkitekturen och använder den här kärnvarianten." #. Tag: term -#: hardware.xml:1255 +#: hardware.xml:1258 #, no-c-format msgid "prep" msgstr "prep" #. Tag: para -#: hardware.xml:1256 +#: hardware.xml:1259 #, no-c-format msgid "This kernel flavour supports the PReP subarchitecture." msgstr "Den här kärnvarianten har stöd för underarkitekturen PReP." #. Tag: term -#: hardware.xml:1264 +#: hardware.xml:1267 #, no-c-format msgid "apus" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1265 +#: hardware.xml:1268 #, no-c-format msgid "" "This kernel flavour supports the Amiga Power-UP System, though it is " @@ -2499,13 +2517,13 @@ msgstr "" "närvarande inaktiverad." #. Tag: title -#: hardware.xml:1278 +#: hardware.xml:1281 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Underarkitekturen Power Macintosh (pmac)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1280 +#: hardware.xml:1283 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -2519,7 +2537,7 @@ msgstr "" "av Debian), OldWorld och NewWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1287 +#: hardware.xml:1290 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -2534,7 +2552,7 @@ msgstr "" "som också är OldWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1295 +#: hardware.xml:1298 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -2550,7 +2568,7 @@ msgstr "" "MacOS och tillverkades från mitten av 1998 och framåt." #. Tag: para -#: hardware.xml:1303 +#: hardware.xml:1306 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at AppleSpec Legacy." #. Tag: entry -#: hardware.xml:1319 hardware.xml:1454 hardware.xml:1498 hardware.xml:1527 +#: hardware.xml:1322 hardware.xml:1457 hardware.xml:1501 hardware.xml:1530 #, no-c-format msgid "Model Name/Number" msgstr "Modellnamn/Nummer" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1320 +#: hardware.xml:1323 #, no-c-format msgid "Generation" msgstr "Generation" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1326 +#: hardware.xml:1329 #, no-c-format msgid "Apple" msgstr "Apple" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1327 +#: hardware.xml:1330 #, no-c-format msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" msgstr "iMac Bondi Blue, 5 sorter, Slot Loading" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1328 hardware.xml:1331 hardware.xml:1334 hardware.xml:1337 -#: hardware.xml:1340 hardware.xml:1343 hardware.xml:1346 hardware.xml:1349 -#: hardware.xml:1352 hardware.xml:1355 hardware.xml:1358 hardware.xml:1361 -#: hardware.xml:1364 hardware.xml:1367 hardware.xml:1370 hardware.xml:1373 +#: hardware.xml:1331 hardware.xml:1334 hardware.xml:1337 hardware.xml:1340 +#: hardware.xml:1343 hardware.xml:1346 hardware.xml:1349 hardware.xml:1352 +#: hardware.xml:1355 hardware.xml:1358 hardware.xml:1361 hardware.xml:1364 +#: hardware.xml:1367 hardware.xml:1370 hardware.xml:1373 hardware.xml:1376 #, no-c-format msgid "NewWorld" msgstr "NewWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1330 +#: hardware.xml:1333 #, no-c-format msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" msgstr "iMac Summer 2000, tidigt 2001" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1333 +#: hardware.xml:1336 #, no-c-format msgid "iMac G5" msgstr "iMac G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1336 +#: hardware.xml:1339 #, no-c-format msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1339 +#: hardware.xml:1342 #, no-c-format msgid "iBook2" msgstr "iBook2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1342 +#: hardware.xml:1345 #, no-c-format msgid "iBook G4" msgstr "iBook G4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1345 +#: hardware.xml:1348 #, no-c-format msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" msgstr "Power Macintosh Blå och Vit (B&W) G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1348 +#: hardware.xml:1351 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1351 +#: hardware.xml:1354 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1354 +#: hardware.xml:1357 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1357 +#: hardware.xml:1360 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G5" msgstr "Power Macintosh G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1360 +#: hardware.xml:1363 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1363 +#: hardware.xml:1366 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1366 +#: hardware.xml:1369 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Titanium" msgstr "PowerBook G4 Titanium" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1369 +#: hardware.xml:1372 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Aluminum" msgstr "PowerBook G4 Aluminum" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1372 +#: hardware.xml:1375 #, no-c-format msgid "Xserve G5" msgstr "Xserve G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1375 +#: hardware.xml:1378 #, no-c-format msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1376 hardware.xml:1379 hardware.xml:1382 hardware.xml:1385 -#: hardware.xml:1388 hardware.xml:1391 hardware.xml:1394 hardware.xml:1397 -#: hardware.xml:1400 hardware.xml:1403 hardware.xml:1406 hardware.xml:1409 -#: hardware.xml:1415 hardware.xml:1418 hardware.xml:1424 hardware.xml:1430 -#: hardware.xml:1436 +#: hardware.xml:1379 hardware.xml:1382 hardware.xml:1385 hardware.xml:1388 +#: hardware.xml:1391 hardware.xml:1394 hardware.xml:1397 hardware.xml:1400 +#: hardware.xml:1403 hardware.xml:1406 hardware.xml:1409 hardware.xml:1412 +#: hardware.xml:1418 hardware.xml:1421 hardware.xml:1427 hardware.xml:1433 +#: hardware.xml:1439 #, no-c-format msgid "OldWorld" msgstr "OldWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1378 +#: hardware.xml:1381 #, no-c-format msgid "Performa 6360, 6400, 6500" msgstr "Performa 6360, 6400, 6500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1381 +#: hardware.xml:1384 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 4400, 5400" msgstr "Power Macintosh 4400, 5400" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1384 +#: hardware.xml:1387 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1387 +#: hardware.xml:1390 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1390 +#: hardware.xml:1393 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 9500, 9600" msgstr "Power Macintosh 9500, 9600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1393 +#: hardware.xml:1396 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1396 +#: hardware.xml:1399 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1399 +#: hardware.xml:1402 #, no-c-format msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1402 +#: hardware.xml:1405 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1405 +#: hardware.xml:1408 #, no-c-format msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1408 +#: hardware.xml:1411 #, no-c-format msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1413 +#: hardware.xml:1416 #, no-c-format msgid "Power Computing" msgstr "Power Computing" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1414 +#: hardware.xml:1417 #, no-c-format msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1417 +#: hardware.xml:1420 #, no-c-format msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1422 +#: hardware.xml:1425 #, no-c-format msgid "UMAX" msgstr "UMAX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1423 +#: hardware.xml:1426 #, no-c-format msgid "C500, C600, J700, S900" msgstr "C500, C600, J700, S900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1428 +#: hardware.xml:1431 #, no-c-format msgid "APS" msgstr "APS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1429 +#: hardware.xml:1432 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1434 hardware.xml:1460 +#: hardware.xml:1437 hardware.xml:1463 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1435 +#: hardware.xml:1438 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:1444 +#: hardware.xml:1447 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "Underarkitekturen PReP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1461 +#: hardware.xml:1464 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1463 +#: hardware.xml:1466 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1465 +#: hardware.xml:1468 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1467 +#: hardware.xml:1470 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1469 +#: hardware.xml:1472 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1473 hardware.xml:1504 +#: hardware.xml:1476 hardware.xml:1507 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1474 +#: hardware.xml:1477 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1476 +#: hardware.xml:1479 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1478 +#: hardware.xml:1481 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1480 +#: hardware.xml:1483 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "p640" #. Tag: title -#: hardware.xml:1488 +#: hardware.xml:1491 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "Underarkitekturen CHRP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1505 +#: hardware.xml:1508 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1508 +#: hardware.xml:1511 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1509 +#: hardware.xml:1512 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: title -#: hardware.xml:1517 +#: hardware.xml:1520 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture" msgstr "Underarkitekturen APUS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1533 +#: hardware.xml:1536 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1534 +#: hardware.xml:1537 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:1542 +#: hardware.xml:1545 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "Underarkitekturen Nubus PowerMac (stöds ej)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1544 +#: hardware.xml:1547 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by Debian/powerpc. The monolithic " @@ -2962,13 +2980,13 @@ msgstr "" "stöd finns på ." #. Tag: title -#: hardware.xml:1581 +#: hardware.xml:1584 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "Icke-PowerPC Mac" #. Tag: para -#: hardware.xml:1583 +#: hardware.xml:1586 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are notsun4m" +msgstr "apus" #. Tag: para -#: hardware.xml:1666 +#: hardware.xml:1669 #, no-c-format msgid "" "sun4m is the only 32-bit subarchitecture (sparc32) that is currently " @@ -3087,7 +3105,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1672 +#: hardware.xml:1675 #, no-c-format msgid "" "Note that symmetric multiprocessing (SMP) — the ability to run " @@ -3098,13 +3116,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:1684 +#: hardware.xml:1687 #, fuzzy, no-c-format msgid "sun4u" msgstr "apus" #. Tag: para -#: hardware.xml:1686 +#: hardware.xml:1689 #, no-c-format msgid "" "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " @@ -3116,13 +3134,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:1699 +#: hardware.xml:1702 #, fuzzy, no-c-format -msgid "sun4v" -msgstr "sun4u" +msgid "sun4v" +msgstr "apus" #. Tag: para -#: hardware.xml:1701 +#: hardware.xml:1704 #, no-c-format msgid "" "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " @@ -3132,7 +3150,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1712 +#: hardware.xml:1715 #, no-c-format msgid "" "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " @@ -3140,13 +3158,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1721 +#: hardware.xml:1724 #, fuzzy, no-c-format msgid "Graphics Card Support" msgstr "Grafikkort" #. Tag: para -#: hardware.xml:1722 +#: hardware.xml:1725 #, no-c-format msgid "" "You should be using a VGA-compatible display interface for the console " @@ -3162,7 +3180,7 @@ msgstr "" "dokumentet." #. Tag: para -#: hardware.xml:1730 +#: hardware.xml:1733 #, no-c-format msgid "" "Debian's support for graphical interfaces is determined by the underlying " @@ -3178,7 +3196,7 @@ msgstr "" "skickar med X.Org version &x11ver;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1739 +#: hardware.xml:1742 #, no-c-format msgid "" "The X.Org X11 window system is only supported on the SGI Indy and the O2. " @@ -3194,7 +3212,7 @@ msgstr "" "Broadcom-evalueringskorten finns tillgänglig." #. Tag: para -#: hardware.xml:1748 +#: hardware.xml:1751 #, no-c-format msgid "" "The X.Org X11 window system is supported on some DECstation models. The " @@ -3211,7 +3229,7 @@ msgstr "" "tillgänglig." #. Tag: para -#: hardware.xml:1756 +#: hardware.xml:1759 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -3224,7 +3242,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1766 +#: hardware.xml:1769 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -3241,13 +3259,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1783 +#: hardware.xml:1786 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Bärbara datorer" #. Tag: para -#: hardware.xml:1784 +#: hardware.xml:1787 #, no-c-format msgid "" "Laptops are also supported. Laptops are often specialized or contain " @@ -3260,13 +3278,13 @@ msgstr "" "bärbara" #. Tag: title -#: hardware.xml:1795 hardware.xml:1817 hardware.xml:1837 hardware.xml:1860 +#: hardware.xml:1798 hardware.xml:1820 hardware.xml:1840 hardware.xml:1863 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Flera processorer" #. Tag: para -#: hardware.xml:1796 +#: hardware.xml:1799 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessingsymmetric multiprocessingsymmetric multiprocessing&smp-config-section; i konfigurationen av kärnan." #. Tag: para -#: hardware.xml:1861 +#: hardware.xml:1864 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessing&smp-config-section; i konfigurationen av kärnan." #. Tag: title -#: hardware.xml:1894 +#: hardware.xml:1897 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Installationsmedia" #. Tag: para -#: hardware.xml:1896 +#: hardware.xml:1899 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -3430,13 +3448,13 @@ msgstr "" "referera tillbaka till den här sidan när du har nått fram till det avsnittet." #. Tag: title -#: hardware.xml:1907 +#: hardware.xml:1910 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "Disketter" #. Tag: para -#: hardware.xml:1908 +#: hardware.xml:1911 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -3448,19 +3466,19 @@ msgstr "" "diskettenhet." #. Tag: para -#: hardware.xml:1914 +#: hardware.xml:1917 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "För CHRP är stöd för disketter för närvarande trasig." #. Tag: title -#: hardware.xml:1921 +#: hardware.xml:1924 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM" msgstr "Cd-rom/Dvd-rom" #. Tag: para -#: hardware.xml:1923 +#: hardware.xml:1926 #, no-c-format msgid "" "Whenever you see CD-ROM in this manual, it applies to both CD-" @@ -3474,7 +3492,7 @@ msgstr "" "standard cd-rom-enheter som varken är SCSI eller IDE/ATAPI." #. Tag: para -#: hardware.xml:1930 +#: hardware.xml:1933 #, no-c-format msgid "" "CD-ROM based installation is supported for some architectures. On machines " @@ -3494,7 +3512,7 @@ msgstr "" "linkend=\"boot-installer\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1942 +#: hardware.xml:1945 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported. In addition, all non-standard " @@ -3514,7 +3532,7 @@ msgstr "" "information om hur man använder cd-enheter med Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:1952 +#: hardware.xml:1955 #, no-c-format msgid "" "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -3524,7 +3542,7 @@ msgstr "" "drivrutinerna ohci1394 och sbp2." #. Tag: para -#: hardware.xml:1957 +#: hardware.xml:1960 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on &arch-title;, as long as " @@ -3542,7 +3560,7 @@ msgstr "" "srm-howto;\">SRM HOWTO." #. Tag: para -#: hardware.xml:1966 +#: hardware.xml:1969 #, no-c-format msgid "" "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines. On RiscPCs, SCSI CD-" @@ -3552,7 +3570,7 @@ msgstr "" "rom." #. Tag: para -#: hardware.xml:1971 +#: hardware.xml:1974 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3580,7 +3598,7 @@ msgstr "" "evalueringskort, behöver du ett PCI IDE, SATA eller SCSI-kort." #. Tag: para -#: hardware.xml:1986 +#: hardware.xml:1989 #, no-c-format msgid "" "On DECstations, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3597,7 +3615,7 @@ msgstr "" "512." #. Tag: para -#: hardware.xml:1995 +#: hardware.xml:1998 #, no-c-format msgid "" "CD 1 contains the installer for the r3k-kn02 subarchitecture (the R3000-" @@ -3613,7 +3631,7 @@ msgstr "" "DECstation 5000/50)." #. Tag: para -#: hardware.xml:2004 +#: hardware.xml:2007 #, no-c-format msgid "" "To boot from CD, issue the command boot ##/rzid " @@ -3643,13 +3661,13 @@ msgstr "" "param1=värde1 param2=värde2 ..." #. Tag: title -#: hardware.xml:2023 +#: hardware.xml:2026 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Hårddisk" #. Tag: para -#: hardware.xml:2025 +#: hardware.xml:2028 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3661,7 +3679,7 @@ msgstr "" "för att läsa in installeraren på hårddisken." #. Tag: para -#: hardware.xml:2031 +#: hardware.xml:2034 #, no-c-format msgid "" "In fact, installation from your local disk is the preferred installation " @@ -3671,7 +3689,7 @@ msgstr "" "föredras för de flesta &architecture;-maskiner." #. Tag: para -#: hardware.xml:2036 +#: hardware.xml:2039 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3681,13 +3699,13 @@ msgstr "" "installera från en SunOS-partition (UFS-slice)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2044 +#: hardware.xml:2047 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB-minne" #. Tag: para -#: hardware.xml:2046 +#: hardware.xml:2049 #, no-c-format msgid "" "Many Debian boxes need their floppy and/or CD-ROM drives only for setting up " @@ -3704,13 +3722,13 @@ msgstr "" "också användbart för mindre system som inte har plats för onödiga enheter." #. Tag: title -#: hardware.xml:2058 +#: hardware.xml:2061 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Nätverk" #. Tag: para -#: hardware.xml:2060 +#: hardware.xml:2063 #, no-c-format msgid "" "You can also boot your system over the network. " #. Tag: para -#: hardware.xml:2066 +#: hardware.xml:2069 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3731,7 +3749,7 @@ msgstr "" "montering av alla lokala filsystem är ett annat alternativ." #. Tag: para -#: hardware.xml:2071 +#: hardware.xml:2074 #, no-c-format msgid "" "After the operating system kernel is installed, you can install the rest of " @@ -3743,13 +3761,13 @@ msgstr "" "installation av grundsystemet) via FTP eller HTTP." #. Tag: title -#: hardware.xml:2080 +#: hardware.xml:2083 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Un*x eller GNU-system" #. Tag: para -#: hardware.xml:2082 +#: hardware.xml:2085 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3766,13 +3784,13 @@ msgstr "" "\"linux-upgrade\"/>." #. Tag: title -#: hardware.xml:2094 +#: hardware.xml:2097 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Lagringssystem som stöds" #. Tag: para -#: hardware.xml:2096 +#: hardware.xml:2099 #, no-c-format msgid "" "The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number " @@ -3790,7 +3808,7 @@ msgstr "" "att se till att Debian kan installeras på ett stort antal maskinvaror." #. Tag: para -#: hardware.xml:2106 +#: hardware.xml:2109 #, no-c-format msgid "" "Generally, the Debian installation system includes support for floppies, IDE " @@ -3804,7 +3822,7 @@ msgstr "" "FAT-utökningar (VFAT) och NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:2113 +#: hardware.xml:2116 #, no-c-format msgid "" "Disk interfaces that emulate the AT hard disk interface " @@ -3822,7 +3840,7 @@ msgstr "" "detaljer." #. Tag: para -#: hardware.xml:2123 +#: hardware.xml:2126 #, no-c-format msgid "" "Pretty much all storage systems supported by the Linux kernel are supported " @@ -3840,7 +3858,7 @@ msgstr "" "stöd för FAT-filsystemet och HFS som en modul." #. Tag: para -#: hardware.xml:2133 +#: hardware.xml:2136 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3863,7 +3881,7 @@ msgstr "" "för mer information om SPARC-maskinvara som stöds av Linux-kärnan." #. Tag: para -#: hardware.xml:2166 +#: hardware.xml:2169 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3879,7 +3897,7 @@ msgstr "" "howto;\"> för mere information hur man starta upp en Jensen)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2175 +#: hardware.xml:2178 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3891,7 +3909,7 @@ msgstr "" "disketter på CHRP-system alls." #. Tag: para -#: hardware.xml:2181 +#: hardware.xml:2184 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3903,7 +3921,7 @@ msgstr "" "diskettenheten." #. Tag: para -#: hardware.xml:2187 +#: hardware.xml:2190 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3913,7 +3931,7 @@ msgstr "" "uppstartssystemet. " #. Tag: para -#: hardware.xml:2192 +#: hardware.xml:2195 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3925,13 +3943,13 @@ msgstr "" "gamla disklayouten i Linux (ldl) och den nya vanliga S/390 disklayout (cdl)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2209 +#: hardware.xml:2212 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Kringutrustning och annan maskinvara" #. Tag: para -#: hardware.xml:2210 +#: hardware.xml:2213 #, no-c-format msgid "" "Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, " @@ -3943,7 +3961,7 @@ msgstr "" "vid installation av systemet." #. Tag: para -#: hardware.xml:2216 +#: hardware.xml:2219 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require " @@ -3953,7 +3971,7 @@ msgstr "" "kräva ytterligare konfiguration (se )." #. Tag: para -#: hardware.xml:2222 +#: hardware.xml:2225 #, no-c-format msgid "" "Again, see the Linux Hardware " @@ -3965,7 +3983,7 @@ msgstr "" "stöds av Linux. " #. Tag: para -#: hardware.xml:2228 +#: hardware.xml:2231 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -3977,7 +3995,7 @@ msgstr "" "nätverket via NFS, HTTP eller FTP." #. Tag: para -#: hardware.xml:2234 +#: hardware.xml:2237 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -3989,7 +4007,7 @@ msgstr "" "BCM91480B innehåller fyra 64-bitars PCI-platser." #. Tag: para -#: hardware.xml:2240 +#: hardware.xml:2243 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -4003,13 +4021,13 @@ msgstr "" "för ytterligare enheter men Qube har en PCI-plats." #. Tag: title -#: hardware.xml:2250 +#: hardware.xml:2253 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux" msgstr "Köpa maskinvara specifikt för GNU/Linux" #. Tag: para -#: hardware.xml:2252 +#: hardware.xml:2255 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with Debian or other " @@ -4025,7 +4043,7 @@ msgstr "" "stöd av GNU/Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2260 +#: hardware.xml:2263 #, no-c-format msgid "" "Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping new &arch-title; " @@ -4035,7 +4053,7 @@ msgstr "" "&arch-title;-maskiner." #. Tag: para -#: hardware.xml:2265 +#: hardware.xml:2268 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -4051,7 +4069,7 @@ msgstr "" "för det här ändamålet." #. Tag: para -#: hardware.xml:2273 +#: hardware.xml:2276 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a " @@ -4068,13 +4086,13 @@ msgstr "" "vänliga." #. Tag: title -#: hardware.xml:2284 +#: hardware.xml:2287 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Undvik proprietär eller sluten maskinvara" #. Tag: para -#: hardware.xml:2285 +#: hardware.xml:2288 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -4088,7 +4106,7 @@ msgstr "" "hindra oss från att ge ut Linux källkod." #. Tag: para -#: hardware.xml:2292 +#: hardware.xml:2295 #, no-c-format msgid "" "Another example is the proprietary hardware in the older Macintosh line. In " @@ -4109,7 +4127,7 @@ msgstr "" "Linux-porteringar." #. Tag: para -#: hardware.xml:2303 +#: hardware.xml:2306 #, no-c-format msgid "" "Since we haven't been granted access to the documentation on these devices, " @@ -4124,13 +4142,13 @@ msgstr "" "programvarugemenskapen är en viktig marknad." #. Tag: title -#: hardware.xml:2315 +#: hardware.xml:2318 #, no-c-format msgid "Windows-specific Hardware" msgstr "Windows-specifik maskinvara" #. Tag: para -#: hardware.xml:2316 +#: hardware.xml:2319 #, no-c-format msgid "" "A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and " @@ -4156,7 +4174,7 @@ msgstr "" "som har kvar sin inbäddade intelligens." #. Tag: para -#: hardware.xml:2329 +#: hardware.xml:2332 #, no-c-format msgid "" "You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is " @@ -4195,7 +4213,7 @@ msgstr "" "kringutrustning snålar med den inbäddade processorkraften i sin maskinvara." #. Tag: para -#: hardware.xml:2350 +#: hardware.xml:2353 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging these manufacturers to " @@ -4211,13 +4229,13 @@ msgstr "" "hardware-howto;\">Linux Hardware Compatibility HOWTO." #. Tag: title -#: hardware.xml:2367 +#: hardware.xml:2370 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Krav för minne och diskplats" #. Tag: para -#: hardware.xml:2369 +#: hardware.xml:2372 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -4235,7 +4253,7 @@ msgstr "" "skrivbordssystem behöver du ett par gigabyte." #. Tag: para -#: hardware.xml:2378 +#: hardware.xml:2381 #, no-c-format msgid "" "On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory " @@ -4251,7 +4269,7 @@ msgstr "" "FAQ. Senare kärnor bör stänga av 16-bitars RAM automatiskt." #. Tag: para -#: hardware.xml:2387 +#: hardware.xml:2390 #, no-c-format msgid "" "On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many " @@ -4265,7 +4283,7 @@ msgstr "" "Du kommer att behöva ytterligare 12 MB eller mer av TT-RAM." #. Tag: para -#: hardware.xml:2395 +#: hardware.xml:2398 #, no-c-format msgid "" "On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video " @@ -4279,57 +4297,27 @@ msgstr "" "RAM-segmentet som används för kärna och ramdisk måste vara minst 4 MB." #. Tag: emphasis -#: hardware.xml:2405 +#: hardware.xml:2408 #, no-c-format msgid "FIXME: is this still true?" msgstr "FIXME: är det här fortfarande sant?" #. Tag: title -#: hardware.xml:2416 +#: hardware.xml:2419 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Maskinvara för anslutning till nätverk" #. Tag: para -#: hardware.xml:2418 -#, no-c-format -msgid "" -"Most PCI and many older ISA network cards are supported. Some network " -"interface cards are not supported by most Debian installation disks, such as " -"AX.25 cards and protocols; NI16510 EtherBlaster cards; Schneider & Koch " -"G16 cards; and the Zenith Z-Note built-in network card. Microchannel (MCA) " -"network cards are not supported by the standard installation system, but see " -"Linux on MCA for some (old) " -"instructions. FDDI networks are also not supported by the installation " -"disks, both cards and protocols." -msgstr "" -"De flesta PCI och många äldre ISA-nätverkskort stöds. Vissa nätverkskort " -"stöds inte av de flesta av Debians installationsdisketter, såsom AX.25-kort " -"och protokoll; NI16510 EtherBlaster-kort; Schneider & Koch G16-kot; och " -"Zenith Z-Note inbyggt nätverkskort. Nätverkskort som använder microchannel " -"(MCA) stöds inte av standardinstallationssystemet, men se på Linux på MCA för några (gamla) instruktioner. " -"FDDI-nätverk stöds inte heller av installationsdisketterna, både kort och " -"protokoll." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2437 -#, no-c-format -msgid "" -"As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not " -"supported; Spellcaster BRI ISDN boards are also not supported by the &d-i;." -msgstr "" -"För ISDN, D-kanalsprotokollet för (gamla) tyska 1TR6 stöds inte; Spellcaster " -"BRI ISDN-kort stöds inte heller av &d-i;." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2445 -#, no-c-format +#: hardware.xml:2420 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " -"be supported by the boot disks. You may need to load your network driver as " -"a module. Again, see for complete " -"details." +"Almost any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " +"also be supported by the installation system; modular drivers should " +"normally be loaded automatically. This includes most " +"PCI and PCMCIA cards. Many older ISA cards " +"are supported as well. Again, see for complete details." msgstr "" "De nätverkskort (NIC) som stöds av Linux-kärnan bör också finnas stöd för på " "startdisketterna. Du kan behöva att läsa in din nätverksdrivrutin som en " @@ -4337,170 +4325,117 @@ msgstr "" "detaljer." #. Tag: para -#: hardware.xml:2454 +#: hardware.xml:2432 #, no-c-format msgid "" -"The following network interface cards (NICs) are supported from the bootable " -"kernel directly:" -msgstr "Följande nätverkskort (NIC) stöds direkt i den startbara kärnan:" +"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " +"following NICs from Sun:" +msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2460 +#: hardware.xml:2438 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:2466 +#: hardware.xml:2443 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:2474 -#, no-c-format -msgid "" -"The following network interface cards are supported as modules. They can be " -"enabled once the drivers are installed during the setup. However, due to the " -"magic of OpenPROM, you still should be able to boot from these devices:" -msgstr "" -"Följande nätverkskort stöds som moduler. De kan aktiveras när drivrutinerna " -"har installerats under inställningen. Dock, på grund av magin i OpenPROM, " -"bör du fortfarande kunna starta upp från dessa enheter:" - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2482 +#: hardware.xml:2448 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:2488 +#: hardware.xml:2453 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:2493 +#: hardware.xml:2458 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:2500 hardware.xml:2506 hardware.xml:2512 hardware.xml:2518 -#: hardware.xml:2524 +#: hardware.xml:2465 #, no-c-format -msgid "" -"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " -"be supported by the boot disks. You may need to load your network driver as " -"a module." -msgstr "" -"Alla nätverkskort (NIC) som stöds av Linux-kärnan bör också finnas stöd för " -"av startdisketterna. Du kan behöva läsa in din nätverksdrivrutin som en " -"modul." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2530 -#, no-c-format -msgid "" -"Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on DECstations " -"are supported, TurboChannel option network cards currently do not work." -msgstr "" -"På grund av begränsningar i kärnan finns endast stöd för nätverkskort på " -"moderkortet för DECstation, TurboChannel-nätverkskort fungerar för " -"närvarande inte." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2536 -#, no-c-format -msgid "" -"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel is also be " -"supported by the boot disks. All network drivers are compiled as modules so " -"you need to load one first during the initial network setup. The list of " -"supported network devices is:" +msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "" -"Alla nätverksgränssnittskort (NIC) som stöds av Linux-kärnan stöds även av " -"startdisketterna. Alla nätverksdrivrutiner byggs som moduler så att du " -"behöver läsa in en först under den initiala nätverksinställningen. Listan " -"över nätverksenheter som stöds är:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2544 +#: hardware.xml:2470 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Channel to Channel (CTC) och ESCON-anslutning (riktig eller emulerad)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2549 +#: hardware.xml:2475 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet och OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2554 -#, no-c-format -msgid "" -"Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — available for VM guests only" -msgstr "" -"Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — endast tillgänglig för VM-" -"gäster" - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2559 +#: hardware.xml:2480 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express i QDIO-läge, HiperSockets och Gäst-LAN" #. Tag: para -#: hardware.xml:2568 -#, no-c-format +#: hardware.xml:2489 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The following network interface cards are supported directly by the boot " -"disks on Netwinder and CATS machines:" +"The following network interface cards are supported directly by the " +"installation images for Netwinder and CATS machines:" msgstr "" "De följande nätverkskorten har stöds direkt av startdisketterna på NetWinder " "och CATS-maskiner:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2574 +#: hardware.xml:2495 #, no-c-format msgid "PCI-based NE2000" msgstr "PCI-baserad NE2000" #. Tag: para -#: hardware.xml:2580 +#: hardware.xml:2500 #, no-c-format msgid "DECchip Tulip" msgstr "DECchip Tulip" #. Tag: para -#: hardware.xml:2587 -#, no-c-format +#: hardware.xml:2507 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The following network interface cards are supported directly by the boot " -"disks on RiscPCs:" +"The following network interface cards are supported directly by the " +"installation images for RiscPCs:" msgstr "Följande nätverkskort har direktstöd av startdisketterna på RiscPC:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2593 +#: hardware.xml:2513 #, no-c-format msgid "Ether1" msgstr "Ether1" #. Tag: para -#: hardware.xml:2598 +#: hardware.xml:2518 #, no-c-format msgid "Ether3" msgstr "Ether3" #. Tag: para -#: hardware.xml:2603 +#: hardware.xml:2523 #, no-c-format msgid "EtherH" msgstr "EtherH" #. Tag: para -#: hardware.xml:2610 +#: hardware.xml:2530 #, no-c-format msgid "" "If your card is mentioned in the lists above, the complete installation can " @@ -4510,7 +4445,7 @@ msgstr "" "nätverket utan behov av cd-rom eller disketter." #. Tag: para -#: hardware.xml:2616 +#: hardware.xml:2536 #, no-c-format msgid "" "Any other network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " @@ -4523,6 +4458,234 @@ msgstr "" "nätverksdrivrutin som en modul; det här betyder att du måste installera " "operativsystemskärnan och moduler via ett annat media." +#. Tag: para +#: hardware.xml:2543 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not " +"supported; Spellcaster BRI ISDN boards are also not supported by the &d-i;. " +"Using ISDN during the installation is not supported." +msgstr "" +"För ISDN, D-kanalsprotokollet för (gamla) tyska 1TR6 stöds inte; Spellcaster " +"BRI ISDN-kort stöds inte heller av &d-i;." + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2552 +#, no-c-format +msgid "Drivers Requiring Firmware" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2553 +#, no-c-format +msgid "" +"The installation system currently does not support retrieving firmware. This " +"means that any network cards that use a driver that requires firmware to be " +"loaded, is not supported by default." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2559 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is no other NIC you can use during the installation, it is still " +"possible to install &debian; using a full CD-ROM or DVD image. Select the " +"option to not configure a network and install using only the packages " +"available from the CD/DVD. You can then install the driver and firmware you " +"need after the installation is completed (after the reboot) and configure " +"your network manually. Note that the firmware may be packaged separately " +"from the driver and may not be available in the main section " +"of the &debian; archive." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2570 +#, no-c-format +msgid "" +"If the driver itself is supported, you may also be able " +"to use the NIC during installation by copying the firmware from some medium " +"to /usr/lib/hotplug/firmware. Don't forget to also copy " +"the firmware to that location for the installed system before the reboot at " +"the end of the installation." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2582 +#, no-c-format +msgid "Wireless Network Cards" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2583 +#, no-c-format +msgid "" +"Wireless NICs are in general supported as well, with one big proviso. A lot " +"of wireless adapters require drivers that are either non-free or have not " +"been accepted into the official Linux kernel. These NICs can generally be " +"made to work under &debian;, but are not supported during the installation." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2590 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is no other NIC you can use during the installation, it is still " +"possible to install &debian; using a full CD-ROM or DVD image. Use the same " +"procedure as described above for NICs that require firmware." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2596 +#, no-c-format +msgid "" +"In some cases the driver you need may not be available as a Debian package. " +"You will then have to look if there is source code available in the internet " +"and compile the driver yourself. How to do this is outside the scope of this " +"manual. If no Linux driver is available, your last " +"resort is to use the ndiswrapper package, which " +"allows you to use a Windows driver." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2610 +#, no-c-format +msgid "Known Issues for &arch-title;" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2611 +#, no-c-format +msgid "" +"There are a couple of issues with specific network cards that are worth " +"mentioning here." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2618 +#, no-c-format +msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2620 +#, no-c-format +msgid "" +"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " +"but are supported by related, but different drivers. Some cards work with " +"the tulip driver, others with the dfme " +"driver. Because they have the same identification, the kernel cannot " +"distinguish between them and it is not certain which driver will be loaded. " +"If this happens to be the wrong one, the NIC may not work, or work badly." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2630 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " +"compatible) NIC. In that case the tulip driver is " +"probably the correct one. During the installation the solution is to switch " +"to a shell and unload the wrong driver module using modprobe -r " +"module (or both, if they are both " +"loaded). After that you can load the correct module using " +"modprobe module." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2645 +#, no-c-format +msgid "Sun B100 blade" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2647 +#, no-c-format +msgid "" +"The cassini network driver does not work with Sun B100 " +"blade systems." +msgstr "" + +#~ msgid "sun4cdm" +#~ msgstr "sun4cdm" + +#, fuzzy +#~ msgid "sun4m" +#~ msgstr "sun4cdm" + +#, fuzzy +#~ msgid "sun4v" +#~ msgstr "sun4u" + +#~ msgid "" +#~ "Most PCI and many older ISA network cards are supported. Some network " +#~ "interface cards are not supported by most Debian installation disks, such " +#~ "as AX.25 cards and protocols; NI16510 EtherBlaster cards; Schneider & " +#~ "Koch G16 cards; and the Zenith Z-Note built-in network card. Microchannel " +#~ "(MCA) network cards are not supported by the standard installation " +#~ "system, but see Linux on MCA for " +#~ "some (old) instructions. FDDI networks are also not supported by the " +#~ "installation disks, both cards and protocols." +#~ msgstr "" +#~ "De flesta PCI och många äldre ISA-nätverkskort stöds. Vissa nätverkskort " +#~ "stöds inte av de flesta av Debians installationsdisketter, såsom AX.25-" +#~ "kort och protokoll; NI16510 EtherBlaster-kort; Schneider & Koch G16-" +#~ "kot; och Zenith Z-Note inbyggt nätverkskort. Nätverkskort som använder " +#~ "microchannel (MCA) stöds inte av standardinstallationssystemet, men se på " +#~ "Linux på MCA för några (gamla) " +#~ "instruktioner. FDDI-nätverk stöds inte heller av " +#~ "installationsdisketterna, både kort och protokoll." + +#~ msgid "" +#~ "The following network interface cards (NICs) are supported from the " +#~ "bootable kernel directly:" +#~ msgstr "Följande nätverkskort (NIC) stöds direkt i den startbara kärnan:" + +#~ msgid "" +#~ "The following network interface cards are supported as modules. They can " +#~ "be enabled once the drivers are installed during the setup. However, due " +#~ "to the magic of OpenPROM, you still should be able to boot from these " +#~ "devices:" +#~ msgstr "" +#~ "Följande nätverkskort stöds som moduler. De kan aktiveras när " +#~ "drivrutinerna har installerats under inställningen. Dock, på grund av " +#~ "magin i OpenPROM, bör du fortfarande kunna starta upp från dessa enheter:" + +#~ msgid "" +#~ "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " +#~ "also be supported by the boot disks. You may need to load your network " +#~ "driver as a module." +#~ msgstr "" +#~ "Alla nätverkskort (NIC) som stöds av Linux-kärnan bör också finnas stöd " +#~ "för av startdisketterna. Du kan behöva läsa in din nätverksdrivrutin som " +#~ "en modul." + +#~ msgid "" +#~ "Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on " +#~ "DECstations are supported, TurboChannel option network cards currently do " +#~ "not work." +#~ msgstr "" +#~ "På grund av begränsningar i kärnan finns endast stöd för nätverkskort på " +#~ "moderkortet för DECstation, TurboChannel-nätverkskort fungerar för " +#~ "närvarande inte." + +#~ msgid "" +#~ "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel is also be " +#~ "supported by the boot disks. All network drivers are compiled as modules " +#~ "so you need to load one first during the initial network setup. The list " +#~ "of supported network devices is:" +#~ msgstr "" +#~ "Alla nätverksgränssnittskort (NIC) som stöds av Linux-kärnan stöds även " +#~ "av startdisketterna. Alla nätverksdrivrutiner byggs som moduler så att du " +#~ "behöver läsa in en först under den initiala nätverksinställningen. Listan " +#~ "över nätverksenheter som stöds är:" + +#~ msgid "" +#~ "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — available for VM guests " +#~ "only" +#~ msgstr "" +#~ "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — endast tillgänglig för VM-" +#~ "gäster" + #~ msgid "APUS" #~ msgstr "APUS" diff --git a/po/sv/post-install.po b/po/sv/post-install.po index 0dee58e1a..bff24dc47 100644 --- a/po/sv/post-install.po +++ b/po/sv/post-install.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: post-install\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 04:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 23:57+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -342,13 +342,328 @@ msgstr "" "delar av GNU/Linux-systemet." #. Tag: title -#: post-install.xml:237 +#: post-install.xml:238 +#, no-c-format +msgid "Setting Up Your System To Use E-Mail" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:239 +#, no-c-format +msgid "" +"Today, email is an important part of many people's life. As there are many " +"options as to how to set it up, and as having it set up correctly is " +"important for some Debian utilities, we will try to cover the basics in this " +"section." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:246 +#, no-c-format +msgid "" +"There are three main functions that make up an e-mail system. First there is " +"the Mail User Agent (MUA) which is the program a user " +"actually uses to compose and read mails. Then there is the Mail " +"Transfer Agent (MTA) that takes care of transferring messages " +"from one computer to another. And last there is the Mail Delivery " +"Agent (MDA) that takes care of delivering incoming mail to the " +"user's inbox." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:256 +#, no-c-format +msgid "" +"These three functions can be performed by separate programs, but they can " +"also be combined in one or two programs. It is also possible to have " +"different programs handle these functions for different types of mail." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:262 +#, no-c-format +msgid "" +"On Linux and Unix systems mutt is historically a very " +"popular MUA. Like most traditional Linux programs it is text based. It is " +"often used in combination with exim or sendmail as MTA and procmail as MDA." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:269 +#, no-c-format +msgid "" +"With the increasing popularity of graphical desktop systems, the use of " +"graphical e-mail programs like GNOME's evolution, KDE's " +"kmail or Mozilla's thunderbird (in " +"Debian available as icedove The reason " +"that thunderbird has been renamed to icedove in Debian has to do with licencing issues. Details are outside the " +"scope of this manual. ) is becoming more popular. These " +"programs combine the function of a MUA, MTA and MDA, but can — and " +"often are — also be used in combination with the traditional Linux " +"tools." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:289 +#, no-c-format +msgid "Default E-Mail Configuration" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:290 +#, no-c-format +msgid "" +"Even if you are planning to use a graphical mail program, it is important " +"that a traditional MTA/MDA is also installed and correctly set up on your " +"Linux system. Reason is that various utilities running on the " +"system Examples are: cron, " +"quota, logcheck, aide, … can send important notices by e-mail " +"to inform the system administrator of (potential) problems or changes." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:305 +#, no-c-format +msgid "" +"For this reason the packages exim4 and " +"mutt will be installed by default (provided you did " +"not unselect the standard task during the installation). " +"exim4 is a combination MTA/MDA that is relatively " +"small but very flexible. By default it will be configured to only handle e-" +"mail local to the system itself and e-mails addressed to the system " +"administrator (root account) will be delivered to the regular user account " +"created during the installation The forwarding of mail for " +"root to the regular user account is configured in /etc/aliases. If no regular user account was created, the mail will of course " +"be delivered to the root account itself. ." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:324 +#, no-c-format +msgid "" +"When system e-mails are delivered they are added to a file in /var/" +"mail/account_name. The e-mails can be " +"read using mutt." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:334 +#, no-c-format +msgid "Sending E-Mails Outside The System" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:335 +#, no-c-format +msgid "" +"As mentioned earlier, the installed Debian system is only set up to handle e-" +"mail local to the system, not for sending mail to others nor for receiving " +"mail from others." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:341 +#, no-c-format +msgid "" +"If you would like exim4 to handle external e-mail, " +"please refer to the next subsection for the basic available configuration " +"options. Make sure to test that mail can be sent and received correctly." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:347 +#, no-c-format +msgid "" +"If you intend to use a graphical mail program and use a mail server of your " +"Internet Service Provider (ISP) or your company, there is not really any " +"need to configure exim4 for handling external e-mail. " +"Just configure your favorite graphical mail program to use the correct " +"servers to send and receive e-mail (how is outside the scope of this manual)." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:356 +#, no-c-format +msgid "" +"However, in that case you may need to configure individual utilities to " +"correctly send e-mails. One such utility is reportbug, a " +"program that facilitates submitting bug reports against Debian packages. By " +"default it expects to be able to use exim4 to submit " +"bug reports." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:364 +#, no-c-format +msgid "" +"To correctly set up reportbug to use an external mail " +"server, please run the command reportbug --configure and " +"answer no to the question if an MTA is available. You will " +"then be asked for the SMTP server to be used for submitting bug reports." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:375 +#, no-c-format +msgid "Configuring the Exim4 Mail Transport Agent" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:376 +#, no-c-format +msgid "" +"If you would like your system to also handle external e-mail, you will need " +"to reconfigure the exim4 package You " +"can of course also remove exim4 and replace it with " +"an alternative MTA/MDA. :" +msgstr "" + +#. Tag: screen +#: post-install.xml:388 +#, no-c-format +msgid "# dpkg-reconfigure exim4-config" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:390 +#, no-c-format +msgid "" +"After entering that command (as root), you will be asked if you want split " +"the configuration into small files. If you are unsure, select the default " +"option." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:396 +#, no-c-format +msgid "" +"Next you will be presented with several common mail scenarios. Choose the " +"one that most closely resembles your needs." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:405 +#, no-c-format +msgid "internet site" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:406 +#, no-c-format +msgid "" +"Your system is connected to a network and your mail is sent and received " +"directly using SMTP. On the following screens you will be asked a few basic " +"questions, like your machine's mail name, or a list of domains for which you " +"accept or relay mail." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:417 +#, no-c-format +msgid "mail sent by smarthost" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:418 +#, no-c-format +msgid "" +"In this scenario your outgoing mail is forwarded to another machine, called " +"a smarthost, which does the actual job for you. The smarthost " +"also usually stores incoming mail addressed to your computer, so you don't " +"need to be permanently online. That also means you have to download your " +"mail from the smarthost via programs like fetchmail." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:427 +#, no-c-format +msgid "" +"In a lot of cases the smarthost will be your ISP's mail server, which makes " +"this option very suitable for dial-up users. It can also be a company mail " +"server, or even another system on your own network." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:437 +#, no-c-format +msgid "mail sent by smarthost; no local mail" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:438 +#, no-c-format +msgid "" +"This option is basically the same as the previous one except that the system " +"will not be set up to handle mail for a local e-mail domain. Mail on the " +"system itself (e.g. for the system administrator) will still be handled." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:449 +#, no-c-format +msgid "local delivery only" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:450 +#, no-c-format +msgid "This is the option your system is configured for by default." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:458 +#, no-c-format +msgid "no configuration at this time" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:459 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " +"This will leave you with an unconfigured mail system — until you " +"configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may miss " +"some important messages from your system utilities." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:470 +#, no-c-format +msgid "" +"If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer grained " +"setup, you will need to edit configuration files under the /etc/" +"exim4 directory after the installation is complete. More " +"information about exim4 may be found under /" +"usr/share/doc/exim4; the file README.Debian.gz has additional details about configuring exim4." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:480 +#, no-c-format +msgid "" +"Note that sending mail directly to the Internet when you don't have an " +"official domain name, can result in your mail being rejected because of anti-" +"spam measures on receiving servers. Using your ISP's mail server is " +"preferred. If you still do want to send out mail directly, you may want to " +"use a different e-mail address than is generated by default. If you use " +"exim4 as your MTA, this is possible by adding an " +"entry in /etc/email-addresses." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:498 #, no-c-format msgid "Compiling a New Kernel" msgstr "Bygg en ny kärna" #. Tag: para -#: post-install.xml:238 +#: post-install.xml:499 #, no-c-format msgid "" "Why would someone want to compile a new kernel? It is often not necessary " @@ -366,7 +681,7 @@ msgstr "" "kärna för att:" #. Tag: para -#: post-install.xml:248 +#: post-install.xml:509 #, no-c-format msgid "" "handle special hardware needs, or hardware conflicts with the pre-supplied " @@ -376,7 +691,7 @@ msgstr "" "medskickade kärnorna" #. Tag: para -#: post-install.xml:254 +#: post-install.xml:515 #, no-c-format msgid "" "use options of the kernel which are not supported in the pre-supplied " @@ -386,7 +701,7 @@ msgstr "" "stöd för mycket minne (high memory support))" #. Tag: para -#: post-install.xml:260 +#: post-install.xml:521 #, no-c-format msgid "optimize the kernel by removing useless drivers to speed up boot time" msgstr "" @@ -394,37 +709,37 @@ msgstr "" "uppstarten" #. Tag: para -#: post-install.xml:265 +#: post-install.xml:526 #, no-c-format msgid "create a monolithic instead of a modularized kernel" msgstr "skapa en monolitisk istället för en modulär kärna" #. Tag: para -#: post-install.xml:270 +#: post-install.xml:531 #, no-c-format msgid "run an updated or development kernel" msgstr "kör en uppdaterad eller utvecklingskärna" #. Tag: para -#: post-install.xml:275 +#: post-install.xml:536 #, no-c-format msgid "learn more about linux kernels" msgstr "lär dig mer om Linuxkärnor" #. Tag: title -#: post-install.xml:284 +#: post-install.xml:545 #, no-c-format msgid "Kernel Image Management" msgstr "Hantera kärnavbilder" #. Tag: para -#: post-install.xml:285 +#: post-install.xml:546 #, no-c-format msgid "Don't be afraid to try compiling the kernel. It's fun and profitable." msgstr "Var inte rädd att försöka bygga en kärna. Det är kul och ger mycket." #. Tag: para -#: post-install.xml:289 +#: post-install.xml:550 #, no-c-format msgid "" "To compile a kernel the Debian way, you need some packages: " @@ -440,7 +755,7 @@ msgstr "" "filename> för en komplett lista)." #. Tag: para -#: post-install.xml:298 +#: post-install.xml:559 #, no-c-format msgid "" "This method will make a .deb of your kernel source, and, if you have non-" @@ -455,7 +770,7 @@ msgstr "" "aktiva konfigurationsfilen för byggnationen." #. Tag: para -#: post-install.xml:306 +#: post-install.xml:567 #, no-c-format msgid "" "Note that you don't have to compile your kernel the " @@ -473,7 +788,7 @@ msgstr "" "package." #. Tag: para -#: post-install.xml:315 +#: post-install.xml:576 #, no-c-format msgid "" "Note that you'll find complete documentation on using kernel-" @@ -485,7 +800,7 @@ msgstr "" "package. Detta avsnitt innehåller bara en kort genomgång." #. Tag: para -#: post-install.xml:322 +#: post-install.xml:583 #, no-c-format msgid "" "Hereafter, we'll assume you have free rein over your machine and will " @@ -509,7 +824,7 @@ msgstr "" "linux-source-&kernelversion; som har skapats." #. Tag: para -#: post-install.xml:342 +#: post-install.xml:603 #, no-c-format msgid "" "Now, you can configure your kernel. Run make xconfig " @@ -539,7 +854,7 @@ msgstr "" "installation att få problem." #. Tag: para -#: post-install.xml:357 +#: post-install.xml:618 #, no-c-format msgid "" "Clean the source tree and reset the kernel-package " @@ -550,7 +865,7 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: para -#: post-install.xml:362 +#: post-install.xml:623 #, no-c-format msgid "" "Now, compile the kernel: fakeroot make-kpkg --initrd --" @@ -568,7 +883,7 @@ msgstr "" "Kärnbyggnationen kan ta sin tid beroende på hur kraftfull din maskin är." #. Tag: para -#: post-install.xml:372 +#: post-install.xml:633 #, no-c-format msgid "" "Once the compilation is complete, you can install your custom kernel like " @@ -602,7 +917,7 @@ msgstr "" "installera det paketet också." #. Tag: para -#: post-install.xml:392 +#: post-install.xml:653 #, no-c-format msgid "" "It is time to reboot the system: read carefully any warning that the above " @@ -613,7 +928,7 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: para -#: post-install.xml:397 +#: post-install.xml:658 #, no-c-format msgid "" "For more information on Debian kernels and kernel compilation, see the " @@ -627,13 +942,13 @@ msgstr "" "dokumentationen i /usr/share/doc/kernel-package." #. Tag: title -#: post-install.xml:413 +#: post-install.xml:674 #, no-c-format msgid "Recovering a Broken System" msgstr "Återställning av ett trasigt system" #. Tag: para -#: post-install.xml:414 +#: post-install.xml:675 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, things go wrong, and the system you've carefully installed is no " @@ -652,7 +967,7 @@ msgstr "" "användbart för det här. " #. Tag: para -#: post-install.xml:424 +#: post-install.xml:685 #, no-c-format msgid "" "To access rescue mode, type rescue at the " @@ -677,7 +992,7 @@ msgstr "" "reparerar ditt system." #. Tag: para -#: post-install.xml:439 +#: post-install.xml:700 #, no-c-format msgid "" "Instead of the partitioning tool, you should now be presented with a list of " @@ -693,7 +1008,7 @@ msgstr "" "skapas direkt på diskarna." #. Tag: para -#: post-install.xml:447 +#: post-install.xml:708 #, no-c-format msgid "" "If possible, the installer will now present you with a shell prompt in the " @@ -711,7 +1026,7 @@ msgstr "" "" #. Tag: para -#: post-install.xml:459 +#: post-install.xml:720 #, no-c-format msgid "" "If the installer cannot run a usable shell in the root file system you " @@ -729,13 +1044,13 @@ msgstr "" "katalogen /target." #. Tag: para -#: post-install.xml:468 +#: post-install.xml:729 #, no-c-format msgid "In either case, after you exit the shell, the system will reboot." msgstr "Oavsett, efter du har avslutat skalet kommer systemet att startas om." #. Tag: para -#: post-install.xml:472 +#: post-install.xml:733 #, no-c-format msgid "" "Finally, note that repairing broken systems can be difficult, and this " diff --git a/po/sv/preparing.po b/po/sv/preparing.po index 68731b749..42e42ec6f 100644 --- a/po/sv/preparing.po +++ b/po/sv/preparing.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation guide 20051025 preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 04:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-16 14:41+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:1890 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Typically, with newer revisions, you can use OpenBoot devices such as " "floppy, cdrom, net, " @@ -3011,12 +3011,12 @@ msgid "" "meanings; the net device is for booting from the network. " "Additionally, the device name can specify a particular partition of a disk, " "such as disk2:a to boot disk2, first partition. Full OpenBoot " -"device names have the form \n" +"device names have the form: \n" "driver-name@\n" "unit-address:\n" "device-arguments\n" -". In older revisions of OpenBoot, device naming " -"is a bit different: the floppy device is called /fd, and SCSI " +" In older revisions of OpenBoot, device naming is " +"a bit different: the floppy device is called /fd, and SCSI " "disk devices are of the form sd(controller, disk-target-id, disk-" "lun). The command show-devs in " diff --git a/po/sv/using-d-i.po b/po/sv/using-d-i.po index 17a03bd06..0d689cdba 100644 --- a/po/sv/using-d-i.po +++ b/po/sv/using-d-i.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-guide 20051025 using d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 20:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-27 00:01+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -1232,7 +1232,21 @@ msgstr "" "linkend=\"partitioning\"/>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:777 +#: using-d-i.xml:778 +#, no-c-format +msgid "" +"If a hard disk has previously used under Solaris, the partitioner may not " +"detect the size of the drive correctly. Creating a new partition table does " +"not fix this issue. What does help, is to zero the first few " +"sectors of the drive: \n" +"# dd if=/dev/zero of=/dev/hdX bs=512 count=2; " +"sync\n" +" Note that this will make any existing data on " +"that disk inaccessible." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:791 #, no-c-format msgid "" "First you will be given the opportunity to automatically partition either an " @@ -1246,7 +1260,7 @@ msgstr "" "automatiskt, välj Manuell från menyn." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:784 +#: using-d-i.xml:798 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning, you may have three options: to create " @@ -1263,7 +1277,7 @@ msgstr "" "använder kärnans stöd för dm-crypt. ." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:799 +#: using-d-i.xml:813 #, no-c-format msgid "" "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." @@ -1272,7 +1286,7 @@ msgstr "" "arkitekturer." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:804 +#: using-d-i.xml:818 #, no-c-format msgid "" "When using LVM or encrypted LVM, the installer will create most partitions " @@ -1289,7 +1303,7 @@ msgstr "" "för ditt (personliga) data." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:813 +#: using-d-i.xml:827 #, no-c-format msgid "" "When using encrypted LVM, the installer will also automatically erase the " @@ -1305,7 +1319,7 @@ msgstr "" "raderas), men kan ta lite tid beroende på storleken på din disk." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:822 +#: using-d-i.xml:836 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using LVM or encrypted LVM, some changes " @@ -1323,7 +1337,7 @@ msgstr "" "ändringar innan de skrivs till disken." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:832 +#: using-d-i.xml:846 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning (either classic or using (encrypted) LVM) " @@ -1341,7 +1355,7 @@ msgstr "" "hjälpa dig att särskilja dem." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:841 +#: using-d-i.xml:855 #, no-c-format msgid "" "Any data on the disk you select will eventually be lost, but you will always " @@ -1357,7 +1371,7 @@ msgstr "" "inte möjligt." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:849 +#: using-d-i.xml:863 #, no-c-format msgid "" "Next, you will be able to choose from the schemes listed in the table below. " @@ -1375,73 +1389,73 @@ msgstr "" "på vald plan), kommer den guidade partitioneringen att misslyckas." #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:865 +#: using-d-i.xml:879 #, no-c-format msgid "Partitioning scheme" msgstr "Partitioneringsplan" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:866 +#: using-d-i.xml:880 #, no-c-format msgid "Minimum space" msgstr "Minsta utrymme" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:867 +#: using-d-i.xml:881 #, no-c-format msgid "Created partitions" msgstr "Skapade partitioner" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:873 +#: using-d-i.xml:887 #, no-c-format msgid "All files in one partition" msgstr "Alla filer på en partition" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:874 +#: using-d-i.xml:888 #, no-c-format msgid "600MB" msgstr "600 MB" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:875 +#: using-d-i.xml:889 #, no-c-format msgid "/, swap" msgstr "/, växl" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:877 +#: using-d-i.xml:891 #, no-c-format msgid "Separate /home partition" msgstr "Separat partition för /home" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:878 +#: using-d-i.xml:892 #, no-c-format msgid "500MB" msgstr "500 MB" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:879 +#: using-d-i.xml:893 #, no-c-format msgid "/, /home, swap" msgstr "/, /home, växl" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:883 +#: using-d-i.xml:897 #, no-c-format msgid "Separate /home, /usr, /var and /tmp partitions" msgstr "Separata partitioner för /home, /usr, /var och /tmp" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:884 +#: using-d-i.xml:898 #, no-c-format msgid "1GB" msgstr "1 GB" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:885 +#: using-d-i.xml:899 #, no-c-format msgid "" "/, /home, /usr, /var, /tmp, växl" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:894 +#: using-d-i.xml:908 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using (encrypted) LVM, the installer will " @@ -1465,7 +1479,7 @@ msgstr "" "partitionen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:900 +#: using-d-i.xml:914 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning for your IA-64 system, there will be an " @@ -1480,7 +1494,7 @@ msgstr "" "uppstartspartition." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:908 +#: using-d-i.xml:922 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning for your Alpha system, an additional, " @@ -1492,7 +1506,7 @@ msgstr "" "utrymme till starthanteraren aboot." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:914 +#: using-d-i.xml:928 #, no-c-format msgid "" "After selecting a scheme, the next screen will show your new partition " @@ -1504,7 +1518,7 @@ msgstr "" "var de kommer att monteras." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:920 +#: using-d-i.xml:934 #, no-c-format msgid "" "The list of partitions might look like this: \n" @@ -1554,7 +1568,7 @@ msgstr "" "men det visar en möjlig variation som kan uppnås med manuell partitionering." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:933 +#: using-d-i.xml:947 #, no-c-format msgid "" "This concludes the guided partitioning. If you are satisfied with the " @@ -1575,7 +1589,7 @@ msgstr "" "beskrivs nedan för manuell partitionering." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:943 +#: using-d-i.xml:957 #, no-c-format msgid "" "A similar screen to the one shown just above will be displayed if you choose " @@ -1591,7 +1605,7 @@ msgstr "" "kommer att täckas in av den återstående delen av det här avsnittet." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:951 +#: using-d-i.xml:965 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you select a pristine disk which has neither partitions nor free space on " @@ -1605,7 +1619,7 @@ msgstr "" "LEDIGT UTRYMME visas under en valda disken." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:959 +#: using-d-i.xml:973 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you select some free space, you will have the opportunity to create a new " @@ -1643,7 +1657,7 @@ msgstr "" "command>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:981 +#: using-d-i.xml:995 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you decide you want to change something about your partition, simply " @@ -1665,7 +1679,7 @@ msgstr "" "(växling). Den här menyn låter dig även ta bort en partition." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:992 +#: using-d-i.xml:1006 #, no-c-format msgid "" "Be sure to create at least two partitions: one for the rootpartmanpartman can be extended with installer " @@ -1709,7 +1723,7 @@ msgstr "" "filename> eller partman-lvm)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1014 +#: using-d-i.xml:1028 #, no-c-format msgid "" "After you are satisfied with partitioning, select Finish " @@ -1724,13 +1738,13 @@ msgstr "" "filsystem." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1042 +#: using-d-i.xml:1056 #, no-c-format msgid "Configuring Multidisk Device (Software RAID)" msgstr "Konfiguration av multidiskenhet (Programvaru-RAID)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1043 +#: using-d-i.xml:1057 #, no-c-format msgid "" "If you have more than one harddrive To be honest, you can " @@ -1750,7 +1764,7 @@ msgstr "" "kända variant programvaru-RAID)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1057 +#: using-d-i.xml:1071 #, no-c-format msgid "" "MD is basically a bunch of partitions located on different disks and " @@ -1765,7 +1779,7 @@ msgstr "" "etc.)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1065 +#: using-d-i.xml:1079 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "What benefits this brings depends on the type of MD device you are creating. " @@ -1844,98 +1858,98 @@ msgstr "" "Alltså:" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1143 +#: using-d-i.xml:1157 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Typ" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1144 +#: using-d-i.xml:1158 #, no-c-format msgid "Minimum Devices" msgstr "Minimum antal enheter" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1145 +#: using-d-i.xml:1159 #, no-c-format msgid "Spare Device" msgstr "Reservenhet" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1146 +#: using-d-i.xml:1160 #, no-c-format msgid "Survives disk failure?" msgstr "Överlever diskfel?" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1147 +#: using-d-i.xml:1161 #, no-c-format msgid "Available Space" msgstr "Tillgänglig plats" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1153 +#: using-d-i.xml:1167 #, no-c-format msgid "RAID0" msgstr "RAID0" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1154 using-d-i.xml:1162 +#: using-d-i.xml:1168 using-d-i.xml:1176 #, no-c-format msgid "2" msgstr "2" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1155 using-d-i.xml:1156 +#: using-d-i.xml:1169 using-d-i.xml:1170 #, no-c-format msgid "no" msgstr "nej" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1157 +#: using-d-i.xml:1171 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition multiplied by number of devices in RAID" msgstr "" "Storlek för den minsta partitionen multiplicerad av antalet enheter i RAID" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1161 +#: using-d-i.xml:1175 #, no-c-format msgid "RAID1" msgstr "RAID1" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1163 using-d-i.xml:1171 +#: using-d-i.xml:1177 using-d-i.xml:1185 #, no-c-format msgid "optional" msgstr "valfri" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1164 using-d-i.xml:1172 +#: using-d-i.xml:1178 using-d-i.xml:1186 #, no-c-format msgid "yes" msgstr "ja" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1165 +#: using-d-i.xml:1179 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition in RAID" msgstr "Storlek för den minsta partitionen i RAID" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1169 +#: using-d-i.xml:1183 #, no-c-format msgid "RAID5" msgstr "RAID5" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1170 +#: using-d-i.xml:1184 #, no-c-format msgid "3" msgstr "3" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1173 +#: using-d-i.xml:1187 #, no-c-format msgid "" "Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID " @@ -1945,7 +1959,7 @@ msgstr "" "minus en)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1181 +#: using-d-i.xml:1195 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you want to know more about Software RAID, have a look at Software RAID HOWTO." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1186 +#: using-d-i.xml:1200 #, no-c-format msgid "" "To create a MD device, you need to have the desired partitions it should " @@ -1971,7 +1985,7 @@ msgstr "" "fysisk volym för RAID .)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1195 +#: using-d-i.xml:1209 #, no-c-format msgid "" "Support for MD is a relatively new addition to the installer. You may " @@ -1989,7 +2003,7 @@ msgstr "" "ett skal." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1204 +#: using-d-i.xml:1218 #, no-c-format msgid "" "Next, you should choose Configure software RAID " @@ -2011,7 +2025,7 @@ msgstr "" "beror på den MD-typ du har valt." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1217 +#: using-d-i.xml:1231 #, no-c-format msgid "" "RAID0 is simple — you will be issued with the list of available RAID " @@ -2023,7 +2037,7 @@ msgstr "" "MD-enheten." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1224 +#: using-d-i.xml:1238 #, no-c-format msgid "" "RAID1 is a bit more tricky. First, you will be asked to enter the number of " @@ -2043,7 +2057,7 @@ msgstr "" "låta dig fortsätta tills du har rättat till det." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1236 +#: using-d-i.xml:1250 #, no-c-format msgid "" "RAID5 has similar setup procedure as RAID1 with the exception that you need " @@ -2053,7 +2067,7 @@ msgstr "" "behöver använda åtminstone tre aktiva partitioner." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1244 +#: using-d-i.xml:1258 #, no-c-format msgid "" "It is perfectly possible to have several types of MD at once. For example if " @@ -2072,7 +2086,7 @@ msgstr "" "home)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1253 +#: using-d-i.xml:1267 #, no-c-format msgid "" "After you setup MD devices to your liking, you can Finish/homeLVM HOWTO." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1298 +#: using-d-i.xml:1312 #, no-c-format msgid "" "LVM setup in &d-i; is quite simple and completely supported inside " @@ -2166,7 +2180,7 @@ msgstr "" "guimenuitem> ." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1307 +#: using-d-i.xml:1321 #, no-c-format msgid "" "When you return to the main partman screen, you will see " @@ -2187,7 +2201,7 @@ msgstr "" "är:" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1318 +#: using-d-i.xml:1332 #, no-c-format msgid "" "Display configuration details: shows LVM device " @@ -2197,43 +2211,43 @@ msgstr "" "enhetsstrukturen, namn och storlekar på logiska volymer och annat" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1323 +#: using-d-i.xml:1337 #, no-c-format msgid "Create volume group" msgstr "Skapa volymgrupp" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1326 +#: using-d-i.xml:1340 #, no-c-format msgid "Create logical volume" msgstr "Skapa logisk volym" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1329 +#: using-d-i.xml:1343 #, no-c-format msgid "Delete volume group" msgstr "Ta bort volymgrupp" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1332 +#: using-d-i.xml:1346 #, no-c-format msgid "Delete logical volume" msgstr "Ta bort logisk volym" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1335 +#: using-d-i.xml:1349 #, no-c-format msgid "Extend volume group" msgstr "Utöka volymgrupp" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1338 +#: using-d-i.xml:1352 #, no-c-format msgid "Reduce volume group" msgstr "Minska volymgrupp" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1340 +#: using-d-i.xml:1354 #, no-c-format msgid "" "Finish: return to the main partmanpartman" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1346 +#: using-d-i.xml:1360 #, no-c-format msgid "" "Use the options in that menu to first create a volume group and then create " @@ -2253,7 +2267,7 @@ msgstr "" "skapa dina logiska volymer i den." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1351 +#: using-d-i.xml:1365 #, no-c-format msgid "" "After you return to the main partman screen, any created " @@ -2265,13 +2279,13 @@ msgstr "" "bör även behandla dem som det)." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1365 +#: using-d-i.xml:1379 #, no-c-format msgid "Configuring Encrypted Volumes" msgstr "Konfigurera krypterade volymer" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1366 +#: using-d-i.xml:1380 #, no-c-format msgid "" "&d-i; allows you to set up encrypted partitions. Every file you write to " @@ -2294,7 +2308,7 @@ msgstr "" "slumpmässiga tecken." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1378 +#: using-d-i.xml:1392 #, no-c-format msgid "" "The two most important partitions to encrypt are: the home partition, where " @@ -2322,7 +2336,7 @@ msgstr "" "krypterad partition." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1393 +#: using-d-i.xml:1407 #, no-c-format msgid "" "Please note that the performance of encrypted partitions will be less than " @@ -2336,7 +2350,7 @@ msgstr "" "processorhastighet, vald kryptering och nyckellängd." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1400 +#: using-d-i.xml:1414 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To use encryption, you have to create a new partition by selecting some free " @@ -2357,7 +2371,7 @@ msgstr "" "krypteringsalternativ för partitionen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1411 +#: using-d-i.xml:1425 #, no-c-format msgid "" "&d-i; supports several encryption methods. The default method is " @@ -2374,7 +2388,7 @@ msgstr "" "annorlunda. " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1423 +#: using-d-i.xml:1437 #, no-c-format msgid "" "First, let's have a look at the options available when you select " @@ -2388,13 +2402,13 @@ msgstr "" "ut med tanke på säkerhet." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1433 +#: using-d-i.xml:1447 #, no-c-format msgid "Encryption: aes" msgstr "Kryptering: aes" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1435 +#: using-d-i.xml:1449 #, no-c-format msgid "" "This option lets you select the encryption algorithm (cipher256" msgstr "Nyckellängd: 256" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1455 +#: using-d-i.xml:1469 #, no-c-format msgid "" "Here you can specify the length of the encryption key. With a larger key " @@ -2439,13 +2453,13 @@ msgstr "" "olika beroende på valt chiffer." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1467 +#: using-d-i.xml:1481 #, no-c-format msgid "IV algorithm: cbc-essiv:sha256" msgstr "IV-algoritm: cbc-essiv:sha256" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1469 +#: using-d-i.xml:1483 #, no-c-format msgid "" "The Initialization Vector or IVcbc-essiv:sha256Passphrase" msgstr "Krypteringsnyckel: Lösenfras" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1493 +#: using-d-i.xml:1507 #, no-c-format msgid "Here you can choose the type of the encryption key for this partition." msgstr "Här kan du välja typ av krypteringsnyckel för denna partition." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1499 +#: using-d-i.xml:1513 #, no-c-format msgid "Passphrase" msgstr "Lösenfras" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1500 +#: using-d-i.xml:1514 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be computed Using a passphrase as " @@ -2509,13 +2523,13 @@ msgstr "" "basis och som du kan ange senare i processen." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1515 using-d-i.xml:1608 +#: using-d-i.xml:1529 using-d-i.xml:1622 #, no-c-format msgid "Random key" msgstr "Slumpmässig nyckel" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1516 +#: using-d-i.xml:1530 #, no-c-format msgid "" "A new encryption key will be generated from random data each time you try to " @@ -2534,7 +2548,7 @@ msgstr "" "livstid.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1525 +#: using-d-i.xml:1539 #, no-c-format msgid "" "Random keys are useful for swap partitions because you do not need to bother " @@ -2554,13 +2568,13 @@ msgstr "" "återhämta suspenderat data som skrivits på växlingspartitionen." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1544 using-d-i.xml:1621 +#: using-d-i.xml:1558 using-d-i.xml:1635 #, no-c-format msgid "Erase data: yes" msgstr "Radera data: ja" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1546 +#: using-d-i.xml:1560 #, no-c-format msgid "" "Determines whether the content of this partition should be overwritten with " @@ -2582,7 +2596,7 @@ msgstr "" "överskrivning av magnetoptiska media. ." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1566 +#: using-d-i.xml:1580 #, no-c-format msgid "" "If you select Encryption method: " @@ -2594,13 +2608,13 @@ msgstr "" "att ändras för att tillhandahålla följande alternativ:" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1575 +#: using-d-i.xml:1589 #, no-c-format msgid "Encryption: AES256" msgstr "Kryptering: AES256" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1577 +#: using-d-i.xml:1591 #, no-c-format msgid "" "For loop-AES, unlike dm-crypt, the options for cipher and key size are " @@ -2613,25 +2627,25 @@ msgstr "" "nyckellängder." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1587 +#: using-d-i.xml:1601 #, no-c-format msgid "Encryption key: Keyfile (GnuPG)" msgstr "Krypteringsnyckel: Nyckelfil (GnuPG)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1589 +#: using-d-i.xml:1603 #, no-c-format msgid "Here you can select the type of the encryption key for this partition." msgstr "Här kan du välja typ av krypteringsnyckel för denna partition." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1595 +#: using-d-i.xml:1609 #, no-c-format msgid "Keyfile (GnuPG)" msgstr "Nyckelfil (GnuPG)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1596 +#: using-d-i.xml:1610 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be generated from random data during the " @@ -2646,19 +2660,19 @@ msgstr "" "processen)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1609 +#: using-d-i.xml:1623 #, no-c-format msgid "Please see the the section on random keys above." msgstr "Se ovanstående avsnitt angående slumpmässiga nycklar." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1623 +#: using-d-i.xml:1637 #, no-c-format msgid "Please see the the section on erasing data above." msgstr "Se ovanstående avsnitt angående radering av data." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1632 +#: using-d-i.xml:1646 #, no-c-format msgid "" "Please note that the graphical version of the installer " @@ -2672,7 +2686,7 @@ msgstr "" "lösenfraser som krypteringsnycklar." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1639 +#: using-d-i.xml:1653 #, no-c-format msgid "" "After you have selected the desired parameters for your encrypted " @@ -2691,7 +2705,7 @@ msgstr "" "ta lite tid." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1650 +#: using-d-i.xml:1664 #, no-c-format msgid "" "Next you will be asked to enter a passphrase for partitions configured to " @@ -2708,7 +2722,7 @@ msgstr "" "namn på husdjur, namn på familjemedlemmar eller närstående, etc.)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1659 +#: using-d-i.xml:1673 #, no-c-format msgid "" "Before you input any passphrases, you should have made sure that your " @@ -2732,7 +2746,7 @@ msgstr "" "ställts in ännu när lösenfrasen för rotfilsystemet anges." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1672 +#: using-d-i.xml:1686 #, no-c-format msgid "" "If you selected to use methods other than a passphrase to create encryption " @@ -2755,7 +2769,7 @@ msgstr "" "kommer att upprepas för varje partition som ska krypteras." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1688 +#: using-d-i.xml:1702 #, no-c-format msgid "" "After returning to the main partitioning menu, you will see all encrypted " @@ -2789,7 +2803,7 @@ msgstr "" "inte passar för dig." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1701 +#: using-d-i.xml:1715 #, no-c-format msgid "" "One thing to note here are the identifiers in parentheses " @@ -2809,7 +2823,7 @@ msgstr "" "\"mount-encrypted-volumes\"/>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1711 +#: using-d-i.xml:1725 #, no-c-format msgid "" "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the " @@ -2817,13 +2831,13 @@ msgid "" msgstr "När du är nöjd med partitioneringsplanen, fortsätt med installationen." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1722 +#: using-d-i.xml:1736 #, no-c-format msgid "Setting up the System" msgstr "Ställ in systemet" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1723 +#: using-d-i.xml:1737 #, no-c-format msgid "" "After partitioning the installer asks a few more questions that will be used " @@ -2833,13 +2847,13 @@ msgstr "" "användas för att ställa in systemet den är på väg att installera." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1735 +#: using-d-i.xml:1749 #, no-c-format msgid "Configuring Your Time Zone" msgstr "Konfigurera din tidszon" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1737 +#: using-d-i.xml:1751 #, no-c-format msgid "" "Depending on the location selected at the beginning of the installation " @@ -2853,13 +2867,13 @@ msgstr "" "systemet kommer att anta att det är rätt tidszon." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1753 +#: using-d-i.xml:1767 #, no-c-format msgid "Configuring the Clock" msgstr "Konfigurera klockan" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1755 +#: using-d-i.xml:1769 #, no-c-format msgid "" "The installer might ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally " @@ -2873,7 +2887,7 @@ msgstr "" "operativsystem som är installerade." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1762 +#: using-d-i.xml:1776 #, no-c-format msgid "" "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is " @@ -2891,7 +2905,7 @@ msgstr "" "vill använda dubbel uppstart, välj lokal tid istället för GMT." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1773 +#: using-d-i.xml:1787 #, no-c-format msgid "" "Note that the installer does not currently allow you to actually set the " @@ -2905,19 +2919,19 @@ msgstr "" "inställd till UTC." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1789 +#: using-d-i.xml:1803 #, no-c-format msgid "Setting Up Users And Passwords" msgstr "Skapa användare och lösenord" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1792 +#: using-d-i.xml:1806 #, no-c-format msgid "Set the Root Password" msgstr "Ställa in ett lösenord för root" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1794 +#: using-d-i.xml:1808 #, no-c-format msgid "" "The root account is also called the super-" @@ -2931,7 +2945,7 @@ msgstr "" "under en så kort tid som möjligt." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1802 +#: using-d-i.xml:1816 #, no-c-format msgid "" "Any password you create should contain at least 6 characters, and should " @@ -2947,7 +2961,7 @@ msgstr "" "information som lätt kan gissas." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1810 +#: using-d-i.xml:1824 #, no-c-format msgid "" "If anyone ever tells you they need your root password, be extremely wary. " @@ -2959,13 +2973,13 @@ msgstr "" "administrerar en maskin med fler än en systemadministratör." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1820 +#: using-d-i.xml:1834 #, no-c-format msgid "Create an Ordinary User" msgstr "Skapa en vanlig användare" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1822 +#: using-d-i.xml:1836 #, no-c-format msgid "" "The system will ask you whether you wish to create an ordinary user account " @@ -2979,7 +2993,7 @@ msgstr "" "dagligt bruk eller som ditt personliga konto." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1829 +#: using-d-i.xml:1843 #, no-c-format msgid "" "Why not? Well, one reason to avoid using root's privileges is that it is " @@ -3000,7 +3014,7 @@ msgstr "" "en sådan bok." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1839 +#: using-d-i.xml:1853 #, no-c-format msgid "" "You will first be prompted for the user's full name. Then you'll be asked " @@ -3015,7 +3029,7 @@ msgstr "" "kontot." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1846 +#: using-d-i.xml:1860 #, no-c-format msgid "" "If at any point after installation you would like to create another account, " @@ -3025,13 +3039,13 @@ msgstr "" "installationen, använd kommandot adduser." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1858 +#: using-d-i.xml:1872 #, no-c-format msgid "Installing the Base System" msgstr "Installation av grundsystemet" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1859 +#: using-d-i.xml:1873 #, no-c-format msgid "" "Although this stage is the least problematic, it consumes a significant " @@ -3045,7 +3059,7 @@ msgstr "" "här ta en stund." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1872 +#: using-d-i.xml:1886 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "During installation of the base system, package unpacking and setup messages " @@ -3062,7 +3076,7 @@ msgstr "" "Vänster AltF1." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1881 +#: using-d-i.xml:1895 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The unpack/setup messages generated during this phase are also saved in " @@ -3074,7 +3088,7 @@ msgstr "" "installationen genomförs över en seriekonsoll." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1887 +#: using-d-i.xml:1901 #, no-c-format msgid "" "As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the " @@ -3088,13 +3102,13 @@ msgstr "" "av tillgängliga kärnor." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1899 +#: using-d-i.xml:1913 #, no-c-format msgid "Installing Additional Software" msgstr "Installera ytterligare programvara" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1900 +#: using-d-i.xml:1914 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "After the base system is installed, you have a usable but limited system. " @@ -3110,13 +3124,13 @@ msgstr "" "installationen av grundsystemet om du har en långsam dator eller nätverk." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1914 +#: using-d-i.xml:1928 #, no-c-format msgid "Configuring apt" msgstr "Konfigurera apt" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1916 +#: using-d-i.xml:1930 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "One of the tools used to install packages on a &debian; system is a program " @@ -3151,7 +3165,7 @@ msgstr "" "(sökning av paket och statuskontroller) i ett trevligt användargränssnitt." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1942 +#: using-d-i.xml:1956 #, no-c-format msgid "" "apt must be configured so that it knows where to retrieve " @@ -3169,13 +3183,13 @@ msgstr "" "installationen är färdig." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1958 +#: using-d-i.xml:1972 #, no-c-format msgid "Selecting and Installing Software" msgstr "Val och installation av programvara" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1960 +#: using-d-i.xml:1974 #, no-c-format msgid "" "During the installation process, you are given the opportunity to select " @@ -3193,7 +3207,7 @@ msgstr "" "din dator att genomföra olika funktioner." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1969 +#: using-d-i.xml:1983 #, no-c-format msgid "" "So, you have the ability to choose tasks first, and " @@ -3227,7 +3241,7 @@ msgstr "" "listar utrymmet som krävs för de tillgängliga funktionerna." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1994 +#: using-d-i.xml:2008 #, no-c-format msgid "" "Some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the computer " @@ -3240,7 +3254,7 @@ msgstr "" "funktioner alls." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2001 +#: using-d-i.xml:2015 #, no-c-format msgid "" "The Desktop environment task will install the GNOME desktop " @@ -3252,7 +3266,7 @@ msgstr "" "för närvarande inte att en annan skrivbordsmiljö väljs, till exempel KDE." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2007 +#: using-d-i.xml:2021 #, no-c-format msgid "" "It is possible to get the installer to install KDE by using preseeding (see " @@ -3275,7 +3289,7 @@ msgstr "" "du använder en dvd-avbild eller någon annan installationsmetod." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2018 +#: using-d-i.xml:2032 #, no-c-format msgid "" "The various server tasks will install software roughly as follows. DNS " @@ -3293,10 +3307,10 @@ msgstr "" "postgresql; Webbserver: apache." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2030 -#, no-c-format +#: using-d-i.xml:2044 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Once you've selected your tasks, select Ok. At this " +"Once you've selected your tasks, select OK. At this " "point, aptitude will install the packages that are part " "of the tasks you've selected." msgstr "" @@ -3305,7 +3319,7 @@ msgstr "" "en del av funktionerna som du har valt." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2037 +#: using-d-i.xml:2051 #, no-c-format msgid "" "In the standard user interface of the installer, you can use the space bar " @@ -3315,7 +3329,7 @@ msgstr "" "för att växla val av en funktion." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2046 +#: using-d-i.xml:2060 #, no-c-format msgid "" "Each package you selected with tasksel is downloaded, " @@ -3330,164 +3344,13 @@ msgstr "" "processen." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2057 -#, no-c-format -msgid "Configuring Your Mail Transport Agent" -msgstr "Konfigurera din e-postserver (MTA)" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2059 -#, no-c-format -msgid "" -"Today, email is a very important part of many people's life, so it's no " -"surprise Debian lets you configure your mail system right as a part of the " -"installation process. The standard mail transport agent in Debian is " -"exim4, which is relatively small, flexible, and easy to " -"learn." -msgstr "" -"I dag är e-post en mycket viktig del av många personers liv, så det är ingen " -"överraskning att Debian låter dig konfigurera ditt e-postsystem som en del " -"av installationsprocessen. Standardagenten för att transportera e-post i " -"Debian är exim4, som är relativt liten, flexibel och " -"enkel att lära sig." - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2067 -#, no-c-format -msgid "" -"You may ask if this is needed even if your computer is not connected to any " -"network. The short answer is: Yes. The longer explanation: Some system " -"utilities (like cron, quota, " -"aide, …) may send you important notices via email." -msgstr "" -"Du kanske undrar om det här verkligen är nödvändigt om din dator inte är " -"ansluten till ett nätverk. Det korta svaret är: Ja. Den längre förklaringen: " -"Vissa systemverktyg (som cron, quota, " -"aide, …) kan skicka dig viktiga meddelanden via e-" -"post." - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2075 -#, no-c-format -msgid "" -"So on the first screen you will be presented with several common mail " -"scenarios. Choose the one that most closely resembles your needs:" -msgstr "" -"På den första skärmen kommer du att bli presenterad med flera vanliga e-" -"postscenarion. Välj det som ligger närmast dina behov:" - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2084 -#, no-c-format -msgid "internet site" -msgstr "internetsystem" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2085 -#, no-c-format -msgid "" -"Your system is connected to a network and your mail is sent and received " -"directly using SMTP. On the following screens you will be asked a few basic " -"questions, like your machine's mail name, or a list of domains for which you " -"accept or relay mail." -msgstr "" -"Ditt system är anslutet till ett nätverk och din e-post skickas och tas emot " -"direkt via SMTP. På de efterföljande skärmarna kommer du bli frågad en del " -"enkla frågor, såsom postnamnet för din maskin, eller en lista på domäner för " -"vilka du tar emot eller vidaresänder post." - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2096 -#, no-c-format -msgid "mail sent by smarthost" -msgstr "e-post skickad av smart värd" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2097 -#, no-c-format -msgid "" -"In this scenario is your outgoing mail forwarded to another machine, called " -"a smarthost, which does the actual job for you. Smarthost " -"also usually stores incoming mail addressed to your computer, so you don't " -"need to be permanently online. That also means you have to download your " -"mail from the smarthost via programs like fetchmail. This option is suitable " -"for dial-up users." -msgstr "" -"I det här scenariot blir din utgående post vidaresänd till en annan maskin " -"kallad en smart värd, som gör det faktiska jobbet åt dig. En " -"smart värd lagrar även inkommande e-post som är adresserad till din dator så " -"du inte behöver vara permanent uppkopplad. Det betyder även att du måste " -"hämta din post från den smarta värden via program som fetchmail. Det här " -"alternativet är lämpligt för uppringda användare." - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2110 -#, no-c-format -msgid "local delivery only" -msgstr "endast lokal leverans" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2111 -#, no-c-format -msgid "" -"Your system is not on a network and mail is sent or received only between " -"local users. Even if you don't plan to send any messages, this option is " -"highly recommended, because some system utilities may send you various " -"alerts from time to time (e.g. beloved Disk quota exceeded). " -"This option is also convenient for new users, because it doesn't ask any " -"further questions." -msgstr "" -"Ditt system är inte anslutet till ett nätverk och posten skickas eller tas " -"emot endast mellan lokala användare. Även om du inte planerar att skicka " -"några meddelanden rekommenderas det här alternativet varmt därför att vissa " -"systemverktyg kan skicka dig olika larm då och då (exempelvis omtyckta " -"Diskkvot överstigen). Det här alternativet är också bekvämt " -"för nya användare därför att det ställer inga fler frågor." - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2124 -#, no-c-format -msgid "no configuration at this time" -msgstr "ingen konfiguration för närvarande" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2125 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " -"This will leave you with an unconfigured mail system — until you " -"configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may miss " -"some important messages from your system utilities." -msgstr "" -"Välj den här om du är absolut säker på att du vet vad du gör. Det innebär " -"att du kommer att ha ett okonfigurerat e-postsystem — tills du " -"konfigurerar det, du kommer inte att kunna ta emot eller skicka någon post " -"och du kan missa viktiga meddelanden från dina systemverktyg." - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2136 -#, no-c-format -msgid "" -"If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer setup, " -"you will need to edit configuration files under the /etc/exim4 directory after the installation is complete. More information " -"about exim4 may be found under /usr/share/doc/" -"exim4." -msgstr "" -"Om ingen av de här scenarierna passar dina behov eller om du behöver en mer " -"anpassad konfiguration kan du behöva redigera konfigurationsfilerna under " -"katalogen /etc/exim4 efter att installationen är " -"färdig. Mer information om exim4 kan hittas under " -"/usr/share/doc/exim4." - -#. Tag: title -#: using-d-i.xml:2150 +#: using-d-i.xml:2073 #, no-c-format msgid "Making Your System Bootable" msgstr "Gör ditt system klart för uppstart" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2152 +#: using-d-i.xml:2075 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the " @@ -3502,13 +3365,13 @@ msgstr "" "select-sun\"/>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2167 +#: using-d-i.xml:2090 #, no-c-format msgid "Detecting other operating systems" msgstr "Sökning efter andra operativsystem" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2169 +#: using-d-i.xml:2092 #, no-c-format msgid "" "Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for " @@ -3525,7 +3388,7 @@ msgstr "" "Debian." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2177 +#: using-d-i.xml:2100 #, no-c-format msgid "" "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still " @@ -3542,13 +3405,13 @@ msgstr "" "information." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2195 +#: using-d-i.xml:2118 #, no-c-format msgid "Install aboot on a Hard Disk" msgstr "Installera aboot på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2196 +#: using-d-i.xml:2119 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you have booted from SRM and you select this option, the installer will " @@ -3571,13 +3434,13 @@ msgstr "" "en diskett." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2216 +#: using-d-i.xml:2139 #, no-c-format msgid "palo-installer" msgstr "palo-installerare" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2217 +#: using-d-i.xml:2140 #, no-c-format msgid "" "The bootloader on PA-RISC is palo. PALO is " @@ -3593,19 +3456,19 @@ msgstr "" "command> faktiskt kan läsa Linux-partitioner." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2226 +#: using-d-i.xml:2149 #, no-c-format msgid "hppa FIXME ( need more info )" msgstr "hppa FIXME ( behöver mer info )" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2238 +#: using-d-i.xml:2161 #, no-c-format msgid "Install the Grub Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Installera starthanteraren Grub på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2240 +#: using-d-i.xml:2163 #, no-c-format msgid "" "The main &architecture; boot loader is called grub. Grub is a " @@ -3617,7 +3480,7 @@ msgstr "" "standardval både för nybörjare och erfarna." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2246 +#: using-d-i.xml:2169 #, no-c-format msgid "" "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where " @@ -3630,7 +3493,7 @@ msgstr "" "information." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2252 +#: using-d-i.xml:2175 #, no-c-format msgid "" "If you do not want to install grub at all, use the Back button to get to the " @@ -3640,13 +3503,13 @@ msgstr "" "till huvudmenyn och därifrån välj den starthanterare du vill använda." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2266 +#: using-d-i.xml:2189 #, no-c-format msgid "Install the LILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Installera starthanteraren LILO på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2268 +#: using-d-i.xml:2191 #, no-c-format msgid "" "The second &architecture; boot loader is called LILO. It is " @@ -3663,7 +3526,7 @@ msgstr "" "HOWTO." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2278 +#: using-d-i.xml:2201 #, no-c-format msgid "" "Currently the LILO installation will only create menu entries for other " @@ -3677,7 +3540,7 @@ msgstr "" "GNU/Linux och GNU/Hurd efter installationen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2286 +#: using-d-i.xml:2209 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "&d-i; offers you three choices on where to install the LILOLILO will take complete control of the boot " @@ -3703,13 +3566,13 @@ msgstr "" "uppstartsprocessen." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2300 +#: using-d-i.xml:2223 #, no-c-format msgid "new Debian partition" msgstr "Ny Debianpartition" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2300 +#: using-d-i.xml:2223 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you want to use another boot manager. LILO " @@ -3721,13 +3584,13 @@ msgstr "" "partitionen och kommer att fungera som en sekundär starthanterare." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2309 +#: using-d-i.xml:2232 #, no-c-format msgid "Other choice" msgstr "Annat val" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2309 +#: using-d-i.xml:2232 #, no-c-format msgid "" "Useful for advanced users who want to install LILO " @@ -3745,7 +3608,7 @@ msgstr "" "filename> eller /dev/sda." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2321 +#: using-d-i.xml:2244 #, no-c-format msgid "" "If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll " @@ -3761,13 +3624,13 @@ msgstr "" "använda något annat sätt att komma tillbaka in i Debian!" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2337 +#: using-d-i.xml:2260 #, no-c-format msgid "Install the ELILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Installera starthanteraren ELILO på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2339 +#: using-d-i.xml:2262 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The &architecture; boot loader is called elilo. It is modeled " @@ -3795,7 +3658,7 @@ msgstr "" "quote> för att faktiskt göra inläsningen och starta Linux-kärnan." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2355 +#: using-d-i.xml:2278 #, no-c-format msgid "" "The elilo configuration and installation is done as the last " @@ -3813,13 +3676,13 @@ msgstr "" "rotfilsystem." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2367 +#: using-d-i.xml:2290 #, no-c-format msgid "Choose the correct partition!" msgstr "Välj den korrekta partitionen!" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2369 +#: using-d-i.xml:2292 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The criteria for selecting a partition is that it is FAT format filesystem " @@ -3837,13 +3700,13 @@ msgstr "" "partitionen under installationen, radera allt tidigare innehåll!" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2384 +#: using-d-i.xml:2307 #, no-c-format msgid "EFI Partition Contents" msgstr "EFI-partitionens innehåll" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2386 +#: using-d-i.xml:2309 #, no-c-format msgid "" "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard " @@ -3872,13 +3735,13 @@ msgstr "" "detta filsystem framöver eftersom systemet uppdateras eller konfigureras om." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2408 +#: using-d-i.xml:2331 #, no-c-format msgid "elilo.conf" msgstr "elilo.conf" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2409 +#: using-d-i.xml:2332 #, no-c-format msgid "" "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is " @@ -3890,13 +3753,13 @@ msgstr "" "omskrivna för att referera till filer på EFI-partitionen." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2418 +#: using-d-i.xml:2341 #, no-c-format msgid "elilo.efi" msgstr "elilo.efi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2419 +#: using-d-i.xml:2342 #, no-c-format msgid "" "This is the boot loader program that the EFI Boot Manager " @@ -3910,13 +3773,13 @@ msgstr "" "Boot Manager." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2429 +#: using-d-i.xml:2352 #, no-c-format msgid "initrd.img" msgstr "initrd.img" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2430 +#: using-d-i.xml:2353 #, no-c-format msgid "" "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of " @@ -3931,13 +3794,13 @@ msgstr "" "initrd.img." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2442 +#: using-d-i.xml:2365 #, no-c-format msgid "readme.txt" msgstr "readme.txt" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2443 +#: using-d-i.xml:2366 #, no-c-format msgid "" "This is a small text file warning you that the contents of the directory are " @@ -3949,13 +3812,13 @@ msgstr "" "att förloras nästa gång som /usr/sbin/elilo kör." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2453 +#: using-d-i.xml:2376 #, no-c-format msgid "vmlinuz" msgstr "vmlinuz" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2454 +#: using-d-i.xml:2377 #, no-c-format msgid "" "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in " @@ -3969,13 +3832,13 @@ msgstr "" "symboliska länken /vmlinuz." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2474 +#: using-d-i.xml:2397 #, no-c-format msgid "arcboot-installer" msgstr "arcboot-installerare" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2475 +#: using-d-i.xml:2398 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on SGI machines is arcboot. It has to be " @@ -4019,13 +3882,13 @@ msgstr "" "boot." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2494 +#: using-d-i.xml:2417 #, no-c-format msgid "scsi" msgstr "scsi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2495 +#: using-d-i.xml:2418 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI bus to be booted from, this is 0 for the " @@ -4035,13 +3898,13 @@ msgstr "" "inbyggda kontroller" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2503 +#: using-d-i.xml:2426 #, no-c-format msgid "disk" msgstr "disk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2504 +#: using-d-i.xml:2427 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which arcboot is " @@ -4050,13 +3913,13 @@ msgstr "" "är SCSI ID på hårddisken på vilken arcboot är installerad" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2512 using-d-i.xml:2581 +#: using-d-i.xml:2435 using-d-i.xml:2504 #, no-c-format msgid "partnr" msgstr "partnr" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2513 +#: using-d-i.xml:2436 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which /etc/arcboot.conf/etc/arcboot.conflinux som standard." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2543 +#: using-d-i.xml:2466 #, no-c-format msgid "delo-installer" msgstr "delo-installerare" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2544 +#: using-d-i.xml:2467 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on DECstations is DELO. It has to be " @@ -4116,13 +3979,13 @@ msgstr "" " vid firmware-prompten." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2563 +#: using-d-i.xml:2486 #, no-c-format msgid "#" msgstr "#" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2564 +#: using-d-i.xml:2487 #, no-c-format msgid "" "is the TurboChannel device to be booted from, on most DECstations this is " @@ -4132,13 +3995,13 @@ msgstr "" "det här 3 för inbyggda kontroller" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2572 +#: using-d-i.xml:2495 #, no-c-format msgid "id" msgstr "id" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2573 +#: using-d-i.xml:2496 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which DELO is installed" @@ -4147,7 +4010,7 @@ msgstr "" "installerad" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2582 +#: using-d-i.xml:2505 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which /etc/delo.conf " @@ -4156,13 +4019,13 @@ msgstr "" "är numret på den partition som /etc/delo.conf finns" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2590 +#: using-d-i.xml:2513 #, no-c-format msgid "name" msgstr "namn" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2591 +#: using-d-i.xml:2514 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in /etc/delo.conflinux som standard." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2601 +#: using-d-i.xml:2524 #, no-c-format msgid "" "In case /etc/delo.conf is on the first partition on the " @@ -4182,19 +4045,19 @@ msgstr "" "och standardkonfigurationen ska startas upp, räcker det att använda" #. Tag: screen -#: using-d-i.xml:2607 +#: using-d-i.xml:2530 #, no-c-format msgid "boot #/rzid" msgstr "boot #/rzid" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2617 +#: using-d-i.xml:2540 #, no-c-format msgid "Install Yaboot on a Hard Disk" msgstr "Installera Yaboot på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2618 +#: using-d-i.xml:2541 #, no-c-format msgid "" "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use yaboot as their " @@ -4215,13 +4078,13 @@ msgstr "" "&debian;." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2636 +#: using-d-i.xml:2559 #, no-c-format msgid "Install Quik on a Hard Disk" msgstr "Installera Quik på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2637 +#: using-d-i.xml:2560 #, no-c-format msgid "" "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is quikzipl-installer" msgstr "zipl-installerare" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2654 +#: using-d-i.xml:2577 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on &arch-title; is zipl. ZIPLZIPL." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2671 +#: using-d-i.xml:2594 #, no-c-format msgid "Install the SILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Installera starthanteraren SILO på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2673 +#: using-d-i.xml:2596 #, no-c-format msgid "" "The standard &architecture; boot loader is called silo. It is " @@ -4295,13 +4158,13 @@ msgstr "" "GNU/Linux vid sidan av en existerande installation av SunOS/Solaris." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2698 +#: using-d-i.xml:2621 #, no-c-format msgid "Continue Without Boot Loader" msgstr "Fortsätt utan starthanterare" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2700 +#: using-d-i.xml:2623 #, no-c-format msgid "" "This option can be used to complete the installation even when no boot " @@ -4321,7 +4184,7 @@ msgstr "" "phrase>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2709 +#: using-d-i.xml:2632 #, no-c-format msgid "" "If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name " @@ -4343,13 +4206,13 @@ msgstr "" "partition, även ditt /boot-filsystem." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2726 +#: using-d-i.xml:2649 #, no-c-format msgid "Finishing the Installation" msgstr "Färdigställ installationen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2727 +#: using-d-i.xml:2650 #, no-c-format msgid "" "These are the last bits to do before rebooting to your new system. It mostly " @@ -4359,13 +4222,13 @@ msgstr "" "består mestadels av att knyta ihop allt efter &d-i;." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2739 +#: using-d-i.xml:2662 #, no-c-format msgid "Finish the Installation and Reboot" msgstr "Färdigställ installationen och starta om systemet" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2741 +#: using-d-i.xml:2664 #, no-c-format msgid "" "This is the last step in the initial Debian installation process. You will " @@ -4380,7 +4243,7 @@ msgstr "" "system." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2748 +#: using-d-i.xml:2671 #, no-c-format msgid "" "Select the Finish the installation menu item " @@ -4394,13 +4257,13 @@ msgstr "" "valde för rotfilsystemet under de första stegen av installationen." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2762 +#: using-d-i.xml:2685 #, no-c-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Blandat" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2763 +#: using-d-i.xml:2686 #, no-c-format msgid "" "The components listed in this section are usually not involved in the " @@ -4412,13 +4275,13 @@ msgstr "" "om något går fel." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2776 +#: using-d-i.xml:2699 #, no-c-format msgid "Saving the installation logs" msgstr "Spara installationsloggar" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2778 +#: using-d-i.xml:2701 #, no-c-format msgid "" "If the installation is successful, the logfiles created during the " @@ -4430,7 +4293,7 @@ msgstr "" "installer/ på ditt nya Debian-system." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2785 +#: using-d-i.xml:2708 #, no-c-format msgid "" "Choosing Save debug logs from the main menu " @@ -4446,13 +4309,13 @@ msgstr "" "dem i en installationsrapport." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2805 +#: using-d-i.xml:2728 #, no-c-format msgid "Using the Shell and Viewing the Logs" msgstr "Användning av skalet och visning av loggar" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2807 +#: using-d-i.xml:2730 #, no-c-format msgid "" "There are several methods you can use to get a shell while running an " @@ -4468,7 +4331,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2825 +#: using-d-i.xml:2748 #, no-c-format msgid "" "If you cannot switch consoles, there is also an Execute a " @@ -4478,7 +4341,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2832 +#: using-d-i.xml:2755 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set " @@ -4496,7 +4359,7 @@ msgstr "" "funktioner som automatisk färdigställning och historik." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2841 +#: using-d-i.xml:2764 #, no-c-format msgid "" "To edit and view files, use the text editor nano. Log " @@ -4505,7 +4368,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2848 +#: using-d-i.xml:2771 #, no-c-format msgid "" "Although you can do basically anything in a shell that the available " @@ -4514,7 +4377,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2854 +#: using-d-i.xml:2777 #, no-c-format msgid "" "Doing things manually from the shell may interfere with the installation " @@ -4524,13 +4387,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2869 +#: using-d-i.xml:2792 #, no-c-format msgid "Installation Over the Network" msgstr "Installation över nätverket" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2871 +#: using-d-i.xml:2794 #, no-c-format msgid "" "One of the more interesting components is network-console.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2881 +#: using-d-i.xml:2804 #, no-c-format msgid "" "This component is not loaded into the main installation menu by default, so " @@ -4570,7 +4433,7 @@ msgstr "" "installationen genom fjärråtkomst med SSH." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2894 +#: using-d-i.xml:2817 #, no-c-format msgid "" "For installations on &arch-title;, this is the default method after setting " @@ -4580,7 +4443,7 @@ msgstr "" "konfiguration av nätverket." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2899 +#: using-d-i.xml:2822 #, no-c-format msgid "" "After selecting this new entry, you " @@ -4603,7 +4466,7 @@ msgstr "" "fortsätta fjärrinstallationen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2911 +#: using-d-i.xml:2834 #, no-c-format msgid "" "Should you decide to continue with the installation locally, you can always " @@ -4615,7 +4478,7 @@ msgstr "" "en annan komponent." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2917 +#: using-d-i.xml:2840 #, no-c-format msgid "" "Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need " @@ -4647,7 +4510,7 @@ msgstr "" "och du behöver bekräfta att det är korrekt." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2934 +#: using-d-i.xml:2857 #, no-c-format msgid "" "If you install several computers in turn and they happen to have the same IP " @@ -4665,7 +4528,7 @@ msgstr "" "known_hosts och försöka igen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2943 +#: using-d-i.xml:2866 #, no-c-format msgid "" "After the login you will be presented with an initial screen where you have " @@ -4685,7 +4548,7 @@ msgstr "" "installationsmenyn, men kan starta flera sessioner för skal." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2953 +#: using-d-i.xml:2876 #, no-c-format msgid "" "After you have started the installation remotely over SSH, you should not go " @@ -4701,7 +4564,7 @@ msgstr "" "eller problem med det installerade systemet." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2961 +#: using-d-i.xml:2884 #, no-c-format msgid "" "Also, if you are running the SSH session from an X terminal, you should not " @@ -4710,6 +4573,119 @@ msgstr "" "Tänk även på att om du kör en SSH-session från en X-terminal bör du inte " "förstora fönstret eftersom det kommer att resultera i att anslutningen bryts." +#~ msgid "Configuring Your Mail Transport Agent" +#~ msgstr "Konfigurera din e-postserver (MTA)" + +#~ msgid "" +#~ "Today, email is a very important part of many people's life, so it's no " +#~ "surprise Debian lets you configure your mail system right as a part of " +#~ "the installation process. The standard mail transport agent in Debian is " +#~ "exim4, which is relatively small, flexible, and easy " +#~ "to learn." +#~ msgstr "" +#~ "I dag är e-post en mycket viktig del av många personers liv, så det är " +#~ "ingen överraskning att Debian låter dig konfigurera ditt e-postsystem som " +#~ "en del av installationsprocessen. Standardagenten för att transportera e-" +#~ "post i Debian är exim4, som är relativt liten, " +#~ "flexibel och enkel att lära sig." + +#~ msgid "" +#~ "You may ask if this is needed even if your computer is not connected to " +#~ "any network. The short answer is: Yes. The longer explanation: Some " +#~ "system utilities (like cron, quota, " +#~ "aide, …) may send you important notices via " +#~ "email." +#~ msgstr "" +#~ "Du kanske undrar om det här verkligen är nödvändigt om din dator inte är " +#~ "ansluten till ett nätverk. Det korta svaret är: Ja. Den längre " +#~ "förklaringen: Vissa systemverktyg (som cron, " +#~ "quota, aide, …) kan skicka " +#~ "dig viktiga meddelanden via e-post." + +#~ msgid "" +#~ "So on the first screen you will be presented with several common mail " +#~ "scenarios. Choose the one that most closely resembles your needs:" +#~ msgstr "" +#~ "På den första skärmen kommer du att bli presenterad med flera vanliga e-" +#~ "postscenarion. Välj det som ligger närmast dina behov:" + +#~ msgid "internet site" +#~ msgstr "internetsystem" + +#~ msgid "" +#~ "Your system is connected to a network and your mail is sent and received " +#~ "directly using SMTP. On the following screens you will be asked a few " +#~ "basic questions, like your machine's mail name, or a list of domains for " +#~ "which you accept or relay mail." +#~ msgstr "" +#~ "Ditt system är anslutet till ett nätverk och din e-post skickas och tas " +#~ "emot direkt via SMTP. På de efterföljande skärmarna kommer du bli frågad " +#~ "en del enkla frågor, såsom postnamnet för din maskin, eller en lista på " +#~ "domäner för vilka du tar emot eller vidaresänder post." + +#~ msgid "mail sent by smarthost" +#~ msgstr "e-post skickad av smart värd" + +#~ msgid "" +#~ "In this scenario is your outgoing mail forwarded to another machine, " +#~ "called a smarthost, which does the actual job for you. " +#~ "Smarthost also usually stores incoming mail addressed to your computer, " +#~ "so you don't need to be permanently online. That also means you have to " +#~ "download your mail from the smarthost via programs like fetchmail. This " +#~ "option is suitable for dial-up users." +#~ msgstr "" +#~ "I det här scenariot blir din utgående post vidaresänd till en annan " +#~ "maskin kallad en smart värd, som gör det faktiska jobbet " +#~ "åt dig. En smart värd lagrar även inkommande e-post som är adresserad " +#~ "till din dator så du inte behöver vara permanent uppkopplad. Det betyder " +#~ "även att du måste hämta din post från den smarta värden via program som " +#~ "fetchmail. Det här alternativet är lämpligt för uppringda användare." + +#~ msgid "local delivery only" +#~ msgstr "endast lokal leverans" + +#~ msgid "" +#~ "Your system is not on a network and mail is sent or received only between " +#~ "local users. Even if you don't plan to send any messages, this option is " +#~ "highly recommended, because some system utilities may send you various " +#~ "alerts from time to time (e.g. beloved Disk quota exceeded). This option is also convenient for new users, because it doesn't " +#~ "ask any further questions." +#~ msgstr "" +#~ "Ditt system är inte anslutet till ett nätverk och posten skickas eller " +#~ "tas emot endast mellan lokala användare. Även om du inte planerar att " +#~ "skicka några meddelanden rekommenderas det här alternativet varmt därför " +#~ "att vissa systemverktyg kan skicka dig olika larm då och då (exempelvis " +#~ "omtyckta Diskkvot överstigen). Det här alternativet är " +#~ "också bekvämt för nya användare därför att det ställer inga fler frågor." + +#~ msgid "no configuration at this time" +#~ msgstr "ingen konfiguration för närvarande" + +#~ msgid "" +#~ "Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " +#~ "This will leave you with an unconfigured mail system — until you " +#~ "configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may " +#~ "miss some important messages from your system utilities." +#~ msgstr "" +#~ "Välj den här om du är absolut säker på att du vet vad du gör. Det innebär " +#~ "att du kommer att ha ett okonfigurerat e-postsystem — tills du " +#~ "konfigurerar det, du kommer inte att kunna ta emot eller skicka någon " +#~ "post och du kan missa viktiga meddelanden från dina systemverktyg." + +#~ msgid "" +#~ "If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer " +#~ "setup, you will need to edit configuration files under the /etc/" +#~ "exim4 directory after the installation is complete. More " +#~ "information about exim4 may be found under /" +#~ "usr/share/doc/exim4." +#~ msgstr "" +#~ "Om ingen av de här scenarierna passar dina behov eller om du behöver en " +#~ "mer anpassad konfiguration kan du behöva redigera konfigurationsfilerna " +#~ "under katalogen /etc/exim4 efter att installationen " +#~ "är färdig. Mer information om exim4 kan hittas under " +#~ "/usr/share/doc/exim4." + #~ msgid "" #~ "During a low memory install, not all components will be available. One of " #~ "the limitations is that you won't be able to choose a language for the " diff --git a/po/tl/bookinfo.po b/po/tl/bookinfo.po index 8a61a642f..a331ebee4 100644 --- a/po/tl/bookinfo.po +++ b/po/tl/bookinfo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer manual Tagalog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-30 04:11+0800\n" "Last-Translator: Eric Pareja \n" "Language-Team: Tagalog \n" @@ -42,6 +42,28 @@ msgstr "" #: bookinfo.xml:17 #, no-c-format msgid "" +"Because the &arch-title; port is not a release architecture for " +"&releasename;, there is no official version of this manual for &arch-title; " +"for &releasename;. However, because the port is still active and there is " +"hope that &arch-title; may be included again in future official releases, " +"this development version of the Installation Guide is still available." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: bookinfo.xml:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Because &arch-title; is not an official architecture, some of the " +"information, and especially some links, in this manual may be incorrect. For " +"additional information, please check the webpages of the port or contact the debian-&arch-listname; mailing list." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: bookinfo.xml:36 +#, no-c-format +msgid "" "This installation guide is based on an earlier manual written for the old " "Debian installation system (the boot-floppies), and has been " "updated to document the new Debian installer. However, for &architecture;, " @@ -64,7 +86,7 @@ msgstr "" "mga salin doon." #. Tag: para -#: bookinfo.xml:30 +#: bookinfo.xml:49 #, no-c-format msgid "" "Although this installation guide for &architecture; is mostly up-to-date, we " @@ -81,7 +103,7 @@ msgstr "" "karagdagang mga salin doon." #. Tag: para -#: bookinfo.xml:39 +#: bookinfo.xml:58 #, no-c-format msgid "" "Translators can use this paragraph to provide some information about the " @@ -92,13 +114,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: holder -#: bookinfo.xml:54 +#: bookinfo.xml:73 #, no-c-format msgid "the Debian Installer team" msgstr "ang pangkat na bumuo ng Tagaluklok ng Debian" #. Tag: para -#: bookinfo.xml:58 +#: bookinfo.xml:77 #, no-c-format msgid "" "This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under " diff --git a/po/vi/bookinfo.po b/po/vi/bookinfo.po index 50d885f1a..1cfbcf706 100644 --- a/po/vi/bookinfo.po +++ b/po/vi/bookinfo.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bookinfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-13 20:56+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -42,6 +42,28 @@ msgstr "" #: bookinfo.xml:17 #, no-c-format msgid "" +"Because the &arch-title; port is not a release architecture for " +"&releasename;, there is no official version of this manual for &arch-title; " +"for &releasename;. However, because the port is still active and there is " +"hope that &arch-title; may be included again in future official releases, " +"this development version of the Installation Guide is still available." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: bookinfo.xml:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Because &arch-title; is not an official architecture, some of the " +"information, and especially some links, in this manual may be incorrect. For " +"additional information, please check the webpages of the port or contact the debian-&arch-listname; mailing list." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: bookinfo.xml:36 +#, no-c-format +msgid "" "This installation guide is based on an earlier manual written for the old " "Debian installation system (the boot-floppies), and has been " "updated to document the new Debian installer. However, for &architecture;, " @@ -62,7 +84,7 @@ msgstr "" "ulink>. Có lẽ bạn cũng tìm thấy bản dịch thêm tại đó." #. Tag: para -#: bookinfo.xml:30 +#: bookinfo.xml:49 #, no-c-format msgid "" "Although this installation guide for &architecture; is mostly up-to-date, we " @@ -78,7 +100,7 @@ msgstr "" "ulink>. Có lẽ bạn cũng tìm thấy bản dịch thêm tại đó." #. Tag: para -#: bookinfo.xml:39 +#: bookinfo.xml:58 #, no-c-format msgid "" "Translators can use this paragraph to provide some information about the " @@ -91,13 +113,13 @@ msgstr "" "gợi ý cho vi-VN@googlegroups.com." #. Tag: holder -#: bookinfo.xml:54 +#: bookinfo.xml:73 #, no-c-format msgid "the Debian Installer team" msgstr "nhóm trình cài đặt Debian" #. Tag: para -#: bookinfo.xml:58 +#: bookinfo.xml:77 #, no-c-format msgid "" "This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under " diff --git a/po/vi/boot-installer.po b/po/vi/boot-installer.po index 88ed7394f..3b28dca53 100644 --- a/po/vi/boot-installer.po +++ b/po/vi/boot-installer.po @@ -3,10 +3,10 @@ # Clytie Siddall , 2006. # msgid "" -"" -msgstr "Project-Id-Version: boot-installer\n" +msgstr "" +"Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 20:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 15:12+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -16,70 +16,74 @@ msgstr "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n" -#.Tag: title +#. Tag: title #: boot-installer.xml:4 #, no-c-format msgid "Booting the Installation System" msgstr "Khởi động hệ thống cài đặt" -#.Tag: title +#. Tag: title #: boot-installer.xml:9 #, no-c-format msgid "Booting the Installer on &arch-title;" msgstr "Khởi động trình cài đặt trên &arch-title;" -#.Tag: title +#. Tag: title #: boot-installer.xml:20 #, no-c-format msgid "Alpha Console Firmware" msgstr "Phần vững bàn điều khiển Alpha" -#.Tag: para +#. Tag: para #: boot-installer.xml:21 #, no-c-format msgid "" "Console firmware is stored in a flash ROM and started when an Alpha system " "is powered up or reset. There are two different console specifications used " "on Alpha systems, and hence two classes of console firmware available:" -msgstr "Phần vững bàn điều khiển được cất giữ trong bộ nhớ ROM cực nhanh, và được " +msgstr "" +"Phần vững bàn điều khiển được cất giữ trong bộ nhớ ROM cực nhanh, và được " "khởi chạy khi hệ thống Alpha được mở điện hay được đặt lại. Có hai đặc tả " "bàn điều khiển khác nhau được dùng trên hệ thống Alpha, vì vậy có sẵn sàng " "hai hạng phần vững bàn điều khiển:" -#.Tag: para +#. Tag: para #: boot-installer.xml:31 #, no-c-format msgid "" "SRM console, based on the Alpha Console Subsystem " "specification, which provides an operating environment for OpenVMS, Tru64 " "UNIX, and Linux operating systems." -msgstr "Bàn điều khiển SRM, dựa vào đặc tả hệ thống con bàn " +msgstr "" +"Bàn điều khiển SRM, dựa vào đặc tả hệ thống con bàn " "điều khiển Alpha, mà cung cấp môi trường thao tác cho OpenVMS, Tru64 UNIX, " "và hệ điều hành Linux." -#.Tag: para +#. Tag: para #: boot-installer.xml:38 #, no-c-format msgid "" "ARC, AlphaBIOS, or ARCSBIOS console, based on the " "Advanced RISC Computing (ARC) specification, which provides an operating " "environment for Windows NT." -msgstr "Bàn điều khiển ARC, AlphaBIOS, hay ARCSBIOS, dựa vào " +msgstr "" +"Bàn điều khiển ARC, AlphaBIOS, hay ARCSBIOS, dựa vào " "đặc tả máy tính RISC cấp cao (ARC), ma cung cấp môi trường thao tác cho hệ " "điều hành Windows NT." -#.Tag: para +#. Tag: para #: boot-installer.xml:47 #, no-c-format msgid "" "From the user's perspective, the most important difference between SRM and " "ARC is that the choice of console constrains the possible disk-partitioning " "scheme for the hard disk which you wish to boot off of." -msgstr "Đứng trên quan điểm người dùng, sự khác nhau quan trọng nhất giữa SRM và ARC " +msgstr "" +"Đứng trên quan điểm người dùng, sự khác nhau quan trọng nhất giữa SRM và ARC " "là việc chọn bàn điều khiển rành buộc giản đồ phân vùng đĩa có thể cho đĩa " "cứng nơi bạn muốn khởi động." -#.Tag: para +#. Tag: para #: boot-installer.xml:54 #, no-c-format msgid "" @@ -89,13 +93,14 @@ msgid "" "In fact, since AlphaBIOS contains a disk partitioning utility, you may " "prefer to partition your disks from the firmware menus before installing " "Linux." -msgstr "ARC cần thiết bạn dùng một bảng phân vùng kiểu MS-DOS (như được tạo bởi " +msgstr "" +"ARC cần thiết bạn dùng một bảng phân vùng kiểu MS-DOS (như được tạo bởi " "cfdisk) cho đĩa khởi động. Vì vậy bảng phân vùng MS-DOS " "là dạng thức phân vùng sở hữu khi khởi động từ ARC. Tức là, " "vì AlphaBIOS chứa một tiện ích phân vùng đĩa, bạn có thể thích phân vùng các " "đĩa từ trình đơn phần vững, trước khi cài đặt Linux." -#.Tag: para +#. Tag: para #: boot-installer.xml:63 #, no-c-format msgid "" @@ -105,13 +110,14 @@ msgid "" "para> with MS-DOS partition tables. Since Tru64 Unix uses the " "BSD disklabel format, this is the native partition format for " "SRM installations." -msgstr "Ngược lại, SRM không tương thích Chi " +msgstr "" +"Ngược lại, SRM không tương thích Chi " "tiết là dạng thức rãnh ghi khởi động cần thiết bởi Đặc tả hệ thống con bàn " "điều khiển xung đột với cách định vị bảng phân vùng DOS. " "với bảng phân vùng MS-DOS. Vì UNIX kiểu Tru64 dùng dạng thức nhãn đĩa BSD, " "nó là dạng thức phân vùng sở hữu cho việc cài đặt kiểu SRM." -#.Tag: para +#. Tag: para #: boot-installer.xml:76 #, no-c-format msgid "" @@ -123,7 +129,8 @@ msgid "" "to use the &debian; &release; installer. You can still run &debian; " "&release; on such systems by using other install media; for instance, you " "can install Debian woody with MILO and upgrade." -msgstr "GNU/LInux là hệ điều hành duy nhất trên Alpha có thể được khởi động từ cả " +msgstr "" +"GNU/LInux là hệ điều hành duy nhất trên Alpha có thể được khởi động từ cả " "hai kiểu bàn điều khiển, nhưng &debian; &release; hỗ trợ khả năng khởi động " "chỉ trên hệ thống dựa vào SRM. Nếu bạn có máy Alpha không có phiên bản SRM " "tương ứng, nếu bạn sẽ khởi động hệ thống đôi (với Windows NT), hoặc nếu " @@ -133,7 +140,7 @@ msgstr "GNU/LInux là hệ điều hành duy nhất trên Alpha có thể đư "vật chứa cài đặt khác, v.d. bạn có thể cài đặt Debian Woody bằng MILO, rồi " "nâng cấp lên bản phát hành hiện thời." -#.Tag: para +#. Tag: para #: boot-installer.xml:87 #, no-c-format msgid "" @@ -142,271 +149,256 @@ msgid "" "longer necessary to buy an OpenVMS or Tru64 Unix license to have SRM " "firmware on your older Alpha, it is recommended that you use SRM when " "possible." -msgstr "Vì MILO không sẵn sàng cho hệ thống Alpha hiện thời nào " +msgstr "" +"Vì MILO không sẵn sàng cho hệ thống Alpha hiện thời nào " "(kể từ tháng 2/2000), và vì không còn cần thiết lại mua một giấy phép kiểu " "OpenVMS hay Tru64 UNIX để chạy phần vững SRM trên máy Alpha cũ hơn, khuyên " "bạn dùng SRM khi nào có thể." -#.Tag: para +#. Tag: para #: boot-installer.xml:95 #, no-c-format msgid "" "The following table summarizes available and supported system type/console " "combinations (see for the system type names). " "The word ARC below denotes any of the ARC-compliant consoles." -msgstr "Bảng sau đây tóm tắt các tổ hợp hệ thống/bàn điều khiển sẵn sàng và được hỗ " +msgstr "" +"Bảng sau đây tóm tắt các tổ hợp hệ thống/bàn điều khiển sẵn sàng và được hỗ " "trợ (xem để tìm các tên kiểu hệ thống). Từ " "viết tắt ARC bên dưới ngụ ý bất kỳ bàn điều khiển nào tuân " "theo ARC." -#.Tag: entry +#. Tag: entry #: boot-installer.xml:107 #, no-c-format msgid "System Type" msgstr "Kiểu hệ thống" -#.Tag: entry +#. Tag: entry #: boot-installer.xml:108 #, no-c-format msgid "Console Type Supported" msgstr "Kiểu bàn điều khiển được hỗ trợ" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#.Tag: entry +#. Tag: entry #: boot-installer.xml:114 #, no-c-format msgid "alcor" msgstr "alcor" -#.Tag: entry -#: boot-installer.xml:115 -#: boot-installer.xml:118 -#: boot-installer.xml:124 -#: boot-installer.xml:130 -#: boot-installer.xml:133 -#: boot-installer.xml:136 -#: boot-installer.xml:139 -#: boot-installer.xml:145 -#: boot-installer.xml:148 -#: boot-installer.xml:151 -#: boot-installer.xml:160 -#: boot-installer.xml:169 -#: boot-installer.xml:184 -#: boot-installer.xml:187 +#. Tag: entry +#: boot-installer.xml:115 boot-installer.xml:118 boot-installer.xml:124 +#: boot-installer.xml:130 boot-installer.xml:133 boot-installer.xml:136 +#: boot-installer.xml:139 boot-installer.xml:145 boot-installer.xml:148 +#: boot-installer.xml:151 boot-installer.xml:160 boot-installer.xml:169 +#: boot-installer.xml:184 boot-installer.xml:187 #, no-c-format msgid "ARC or SRM" msgstr "ARC hay SRM" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#.Tag: entry +#. Tag: entry #: boot-installer.xml:117 #, no-c-format msgid "avanti" msgstr "avanti" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#.Tag: entry +#. Tag: entry #: boot-installer.xml:120 #, no-c-format msgid "book1" msgstr "book1" -#.Tag: entry -#: boot-installer.xml:121 -#: boot-installer.xml:127 -#: boot-installer.xml:142 -#: boot-installer.xml:154 -#: boot-installer.xml:163 -#: boot-installer.xml:166 -#: boot-installer.xml:172 -#: boot-installer.xml:178 -#: boot-installer.xml:181 +#. Tag: entry +#: boot-installer.xml:121 boot-installer.xml:127 boot-installer.xml:142 +#: boot-installer.xml:154 boot-installer.xml:163 boot-installer.xml:166 +#: boot-installer.xml:172 boot-installer.xml:178 boot-installer.xml:181 #, no-c-format msgid "SRM only" msgstr "Chỉ SRM" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#.Tag: entry +#. Tag: entry #: boot-installer.xml:123 #, no-c-format msgid "cabriolet" msgstr "cabriolet" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#.Tag: entry +#. Tag: entry #: boot-installer.xml:126 #, no-c-format msgid "dp264" msgstr "dp264" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#.Tag: entry +#. Tag: entry #: boot-installer.xml:129 #, no-c-format msgid "eb164" msgstr "eb164" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#.Tag: entry +#. Tag: entry #: boot-installer.xml:132 #, no-c-format msgid "eb64p" msgstr "eb64p" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#.Tag: entry +#. Tag: entry #: boot-installer.xml:135 #, no-c-format msgid "eb66" msgstr "eb66" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#.Tag: entry +#. Tag: entry #: boot-installer.xml:138 #, no-c-format msgid "eb66p" msgstr "eb66p" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#.Tag: entry +#. Tag: entry #: boot-installer.xml:141 #, no-c-format msgid "jensen" msgstr "jensen" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#.Tag: entry +#. Tag: entry #: boot-installer.xml:144 #, no-c-format msgid "lx164" msgstr "lx164" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#.Tag: entry +#. Tag: entry #: boot-installer.xml:147 #, no-c-format msgid "miata" msgstr "miata" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#.Tag: entry +#. Tag: entry #: boot-installer.xml:150 #, no-c-format msgid "mikasa" msgstr "mikasa" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#.Tag: entry +#. Tag: entry #: boot-installer.xml:153 #, no-c-format msgid "mikasa-p" msgstr "mikasa-p" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#.Tag: entry +#. Tag: entry #: boot-installer.xml:156 #, no-c-format msgid "nautilus" msgstr "nautilus" -#.Tag: entry +#. Tag: entry #: boot-installer.xml:157 #, no-c-format msgid "ARC (see motherboard manual) or SRM" msgstr "ARC (xem sổ tay của bo mạch chủ) hay SRM" -#.Tag: entry +#. Tag: entry #: boot-installer.xml:159 #, no-c-format msgid "noname" msgstr "vô tên" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#.Tag: entry +#. Tag: entry #: boot-installer.xml:162 #, no-c-format msgid "noritake" msgstr "noritake" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#.Tag: entry +#. Tag: entry #: boot-installer.xml:165 #, no-c-format msgid "noritake-p" msgstr "noritake-p" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#.Tag: entry +#. Tag: entry #: boot-installer.xml:168 #, no-c-format msgid "pc164" msgstr "pc164" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#.Tag: entry +#. Tag: entry #: boot-installer.xml:171 #, no-c-format msgid "rawhide" msgstr "rawhide" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#.Tag: entry +#. Tag: entry #: boot-installer.xml:174 #, no-c-format msgid "ruffian" msgstr "ruffian" -#.Tag: entry -#: boot-installer.xml:175 -#: boot-installer.xml:190 -#: boot-installer.xml:193 +#. Tag: entry +#: boot-installer.xml:175 boot-installer.xml:190 boot-installer.xml:193 #, no-c-format msgid "ARC only" msgstr "Chỉ ARC" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#.Tag: entry +#. Tag: entry #: boot-installer.xml:177 #, no-c-format msgid "sable" msgstr "sable" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#.Tag: entry +#. Tag: entry #: boot-installer.xml:180 #, no-c-format msgid "sable-g" msgstr "sable-g" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#.Tag: entry +#. Tag: entry #: boot-installer.xml:183 #, no-c-format msgid "sx164" msgstr "sx164" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#.Tag: entry +#. Tag: entry #: boot-installer.xml:186 #, no-c-format msgid "takara" msgstr "takara" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#.Tag: entry +#. Tag: entry #: boot-installer.xml:189 #, no-c-format msgid "xl" msgstr "xl" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#.Tag: entry +#. Tag: entry #: boot-installer.xml:192 #, no-c-format msgid "xlt" msgstr "xlt" -#.Tag: para +#. Tag: para #: boot-installer.xml:200 #, no-c-format msgid "" @@ -415,36 +407,39 @@ msgid "" "aboot, a small, platform-independent bootloader, is used. " "See the (unfortunately outdated) SRM HOWTO for more information on aboot." -msgstr "Nói chung, không có bàn điều khiển trong nhóm này có khả năng khởi động " +msgstr "" +"Nói chung, không có bàn điều khiển trong nhóm này có khả năng khởi động " "Linux một cách trực tiếp nên cần thiết một bộ tải khởi động trung gian. Đối " "với bàn điều khiển SRM, có dùng aboot, một bộ tải khởi " "động nhỏ không phụ thuộc vào nền tảng. Xem tài liệu SRM thế nào SRM HOWTO (tiếc là cũ) để tìm thông tin thêm về " "aboot." -#.Tag: para +#. Tag: para #: boot-installer.xml:209 #, no-c-format msgid "" "The following paragraphs are from the woody install manual, and are included " "here for reference; they may be useful to someone at a later date when " "Debian supports MILO-based installs again." -msgstr "Những đoạn văn sau đây thuộc về Sổ Tay Cài Đặt của Debian Woody, được gồm " +msgstr "" +"Những đoạn văn sau đây thuộc về Sổ Tay Cài Đặt của Debian Woody, được gồm " "vào đây để cung cấp thông tin tham chiếu. Mong muốn thông tin này có ích " "trong tương lai khi Debian lại hỗ trợ khả năng cài đặt dựa vào MILO." -#.Tag: para +#. Tag: para #: boot-installer.xml:215 #, no-c-format msgid "" "Generally, none of these consoles can boot Linux directly, so the assistance " "of an intermediary bootloader is required. There are two mainstream Linux " "loaders: MILO and aboot." -msgstr "Nói chung, không có bàn điều khiển trong nhóm này có khả năng khởi động " +msgstr "" +"Nói chung, không có bàn điều khiển trong nhóm này có khả năng khởi động " "Linux một cách trực tiếp nên cần thiết một bộ tải khởi động trung gian. Có " "hai bộ tải Linux chính: MILOaboot." -#.Tag: para +#. Tag: para #: boot-installer.xml:221 #, no-c-format msgid "" @@ -455,7 +450,8 @@ msgid "" "for each system type) and exist only for those systems, for which ARC " "support is shown in the table above. See also the (unfortunately outdated) " "MILO HOWTO." -msgstr "MILO cũng là bàn điều khiển, mà thay thế ARC hay SRM " +msgstr "" +"MILO cũng là bàn điều khiển, mà thay thế ARC hay SRM " "trong bộ nhớ. MILO có thể được khởi động từ cả ARC lẫn " "SRM và cung cấp cách duy nhất tải và khởi động Linux từ bàn điều khiển ARC. " "MILO đặc trưng cho nền tảng (cần thiết một MILOMILO cũng là bàn điều khiển, mà thay thế A "cho đó đại diện khả năng hỗ trợ ARC trong bảng bên trên. Xem thêm tài liệu " "MILO Thế Nào MILO HOWTO (tiếc là cũ)." -#.Tag: para +#. Tag: para #: boot-installer.xml:231 #, no-c-format msgid "" @@ -471,12 +467,13 @@ msgid "" "runs from SRM only. See the (also unfortunately outdated) SRM HOWTO for more information on aboot." -msgstr "aboot là một bộ tải khởi động nhỏ, không phụ thuộc vào " +msgstr "" +"aboot là một bộ tải khởi động nhỏ, không phụ thuộc vào " "nền tảng, mà chạy chỉ từ SRM. Xem tài liệu SRM Thế Nào SRM HOWTO (tiếc là cũ) để tìm thông tin thêm về " "aboot." -#.Tag: para +#. Tag: para #: boot-installer.xml:238 #, no-c-format msgid "" @@ -492,7 +489,8 @@ msgid "" "license to have SRM firmware on your older Alpha, it is recommended that you " "use SRM and aboot on new installations of GNU/Linux, " "unless you wish to dual-boot with Windows NT." -msgstr "Như thế thì có ba thủ tục có thể, phụ thuộc vào phần vững bàn điều khiển của " +msgstr "" +"Như thế thì có ba thủ tục có thể, phụ thuộc vào phần vững bàn điều khiển của " "mỗi hệ thống, cũng vào khả năng hoạt động của MILO:" "\n" "SRM -> aboot\n" @@ -504,7 +502,7 @@ msgstr "Như thế thì có ba thủ tục có thể, phụ thuộc vào phần "Alpha cũ hơn, khuyên bạn sử dụng SRM và aboot khi cài đặt " "hệ thống GNU/Linux mới, nếu bạn không muốn khởi động đôi với Windows NT." -#.Tag: para +#. Tag: para #: boot-installer.xml:253 #, no-c-format msgid "" @@ -515,7 +513,8 @@ msgid "" "SRM is installed, it is possible to run ARC/AlphaBIOS from a floppy disk " "(using the arc command). For the reasons mentioned above, " "we recommend switching to SRM before installing &debian;." -msgstr "Phần lớn máy AlphaServer và mọi sản phẩm máy phục vụ và máy trạm hiện thời " +msgstr "" +"Phần lớn máy AlphaServer và mọi sản phẩm máy phục vụ và máy trạm hiện thời " "chứa cả SRM lẫn AlphaBIOS trong phần vững. Đối với máy nửa cực nhanh, như những bo mạch ước lượng khác nhau, có thể chuyển đổi từ phiên " "bản này sang phiên bản khác, bằng cách chớp lại phần vững. Hơn nữa, một khi " @@ -523,7 +522,7 @@ msgstr "Phần lớn máy AlphaServer và mọi sản phẩm máy phục vụ v "command>). Vì những lý do nêu trên, khuyên bạn chuyển đổi sang SRM trước khi " "cài đặt &debian;." -#.Tag: para +#. Tag: para #: boot-installer.xml:264 #, no-c-format msgid "" @@ -533,7 +532,8 @@ msgid "" "jensen-howto;\"> for more information. before " "installing &debian;. For Alpha, firmware updates can be obtained from Alpha Firmware Updates." -msgstr "Cũng như trên những kiến trúc khác, bạn nên cài đặt bản sửa đổi phần vững " +msgstr "" +"Cũng như trên những kiến trúc khác, bạn nên cài đặt bản sửa đổi phần vững " "mới nhất sẵn sàng Trừ trên Jensen, mà Linux không được hỗ " "trợ trên phiên bản phần vững mới hơn 1.7 — xem tài liệu để tìm thông tin thêm. " @@ -541,20 +541,15 @@ msgstr "Cũng như trên những kiến trúc khác, bạn nên cài đặt bả "được lấy từ Bản Cập Nhật Phần Vững " "Alpha." -#.Tag: title -#: boot-installer.xml:283 -#: boot-installer.xml:999 -#: boot-installer.xml:1490 -#: boot-installer.xml:1985 -#: boot-installer.xml:2067 -#: boot-installer.xml:2156 -#: boot-installer.xml:2500 -#: boot-installer.xml:2596 +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:283 boot-installer.xml:999 boot-installer.xml:1490 +#: boot-installer.xml:1985 boot-installer.xml:2067 boot-installer.xml:2156 +#: boot-installer.xml:2500 boot-installer.xml:2596 #, no-c-format msgid "Booting with TFTP" msgstr "Khởi động bằng TFTP" -#.Tag: para +#. Tag: para #: boot-installer.xml:284 #, no-c-format msgid "" @@ -573,7 +568,8 @@ msgid "" ">>> set ewa0_mode mode\n" " You can get a listing of valid modes with " ">>>set ewa0_mode." -msgstr "Trong SRM, các giao diện kiểu Ethernet được đặt tên với tiền tố " +msgstr "" +"Trong SRM, các giao diện kiểu Ethernet được đặt tên với tiền tố " "ewa, cũng sẽ được liệt kê trong kết xuất của lệnh " "show dev (hiển thị thiết bị), như bên dưới (được sửa " "đổi một ít): \n" @@ -590,7 +586,7 @@ msgstr "Trong SRM, các giao diện kiểu Ethernet được đặt tên với t "Bạn có thể đạt được một danh sách các chế độ hợp " "lệ bằng >>>set ewa0_mode." -#.Tag: para +#. Tag: para #: boot-installer.xml:302 #, no-c-format msgid "" @@ -599,13 +595,14 @@ msgid "" ">>> boot ewa0 -flags \"\"\n" " This will boot using the default kernel " "parameters as included in the netboot image." -msgstr "Sau đó, để khởi động từ giao diện Ethernet thứ nhất, bạn nên gõ :" +msgstr "" +"Sau đó, để khởi động từ giao diện Ethernet thứ nhất, bạn nên gõ :" "\n" ">>> boot ewa0 -flags \"\"\n" "Việc này sẽ khởi động bằng những tham số hạt nhân " "mặc định, như được gồm trong ảnh khởi động qua mạng (netboot)." -#.Tag: para +#. Tag: para #: boot-installer.xml:311 #, no-c-format msgid "" @@ -617,7 +614,8 @@ msgid "" "additional kernel parameters, you must repeat certain default options that " "are needed by the &d-i; images. For example, to boot from ewa0 and use a console on the first serial port, you would type:" -msgstr "Nếu bạn muốn dùng bàn điều khiển nối tiếp, bạn cần phải " +msgstr "" +"Nếu bạn muốn dùng bàn điều khiển nối tiếp, bạn cần phải " "gởi tham số console= (bàn điều khiển=) qua cho hạt " "nhân. Có thể làm như thế bằng cách dùng đối số -flags " "(các cờ) tới lệnh boot (khởi động) SRM. Những cổng " @@ -628,22 +626,23 @@ msgstr "Nếu bạn muốn dùng bàn điều khiển nối tiếp, bạn where xxxx is your CD-" "ROM drive in SRM notation." -msgstr "Gõ \n" +msgstr "" +"Gõ \n" ">>> boot xxxx -flags 0\n" "xxxx là ổ đĩa CD-" "ROM bằng kiểu ghi SRM." -#.Tag: title +#. Tag: title #: boot-installer.xml:341 #, no-c-format msgid "Booting from CD-ROM with the ARC or AlphaBIOS Console" msgstr "Khởi động từ đĩa CD-ROM bằng bàn điều khiển ARC hay AlphaBIOS" -#.Tag: para +#. Tag: para #: boot-installer.xml:342 #, no-c-format msgid "" @@ -673,7 +673,8 @@ msgid "" "replaceable> is the proper subarchitecture name) as the OS Path in the `OS " "Selection Setup' menu. Ruffians make an exception: You need to use " "\\milo\\ldmilo.exe as boot loader." -msgstr "Để khởi động một đĩa CD-ROM từ bàn điều khiển ARC, hãy tìm tên mã kiến trúc " +msgstr "" +"Để khởi động một đĩa CD-ROM từ bàn điều khiển ARC, hãy tìm tên mã kiến trúc " "phụ của máy bạn (xem ), rồi nhập " "\\milo\\linload.exe như là bộ tải khởi động, và \\milo" "\\kiến_trúc_phụ (mà " @@ -682,13 +683,13 @@ msgstr "Để khởi động một đĩa CD-ROM từ bàn điều khiển ARC, h "chọn HĐH). Máy Ruffian là ngoài lệ: cần phải dùng \\milo\\ldmilo." "exe như là bộ tải khởi động." -#.Tag: title +#. Tag: title #: boot-installer.xml:358 #, no-c-format msgid "Booting from Floppies with the SRM Console" msgstr "Khởi động từ đĩa mềm bằng bàn điều khiển SRM" -#.Tag: para +#. Tag: para #: boot-installer.xml:359 #, no-c-format msgid "" @@ -704,7 +705,8 @@ msgid "" "command> argument is ignored, so you can just type boot dva0. If everything works OK, you will eventually see the Linux kernel " "boot." -msgstr "Tại dấu nhắc SRM (>>>), hãy nhập lệnh này: " +msgstr "" +"Tại dấu nhắc SRM (>>>), hãy nhập lệnh này: " "\n" ">>> boot dva0 -flags 0\n" " có thể thay thế dva0 bằng " @@ -717,7 +719,7 @@ msgstr "Tại dấu nhắc SRM (>>>), hãy nhập lệ "boot dva0. Nếu mọi thứ hoạt động được, cuối cùng bạn sẽ " "xem việc khởi động hạt nhân Linux." -#.Tag: para +#. Tag: para #: boot-installer.xml:376 #, no-c-format msgid "" @@ -729,7 +731,8 @@ msgid "" "the actual SRM boot device name for dva0, the Linux " "boot device name for fd0, and the desired kernel " "parameters for arguments." -msgstr "Nếu bạn muốn xác định một số tham số hạt nhân khi khởi động bằng " +msgstr "" +"Nếu bạn muốn xác định một số tham số hạt nhân khi khởi động bằng " "aboot, hãy dùng lệnh này: \n" ">>> boot dva0 -file linux.bin.gz -flags \"root=/dev/fd0 " "load_ramdisk=1 đối_số\"\n" @@ -738,52 +741,55 @@ msgstr "Nếu bạn muốn xác định một số tham số hạt nhân khi kh "khởi động Linux cho fd0, và những tham số hạt nhân đã " "muốn thay cho đối_số." -#.Tag: para +#. Tag: para #: boot-installer.xml:388 #, no-c-format msgid "" "If you want to specify kernel parameters when booting via MILO, you will have to interrupt bootstrap once you get into MILO. See " "." -msgstr "Nếu bạn muốn xác định một số tham số hạt nhân khi khởi động bằng " +msgstr "" +"Nếu bạn muốn xác định một số tham số hạt nhân khi khởi động bằng " "MILO, bạn sẽ cần phải ngắt tiến trình tải và khởi động, " "một khi bạn truy cập MILO. Xem ." -#.Tag: title +#. Tag: title #: boot-installer.xml:398 #, no-c-format msgid "Booting from Floppies with the ARC or AlphaBIOS Console" msgstr "Khởi động từ đĩa mềm bằng bàn điều khiển ARC hay AlphaBIOS" -#.Tag: para +#. Tag: para #: boot-installer.xml:400 #, no-c-format msgid "" "In the OS Selection menu, set linload.exe as the boot " "loader, and milo as the OS Path. Bootstrap using the " "newly created entry." -msgstr "Trong trình đơn 'OS Selection' (chọn HĐH), hãy đặt linload.exelinload.exe là bộ tải khởi động (boot loader), và milo là " "đường dẫn HĐH (OS Path). Sau đó, hãy tải và khởi động bằng mục nhập mới tạo." -#.Tag: title +#. Tag: title #: boot-installer.xml:409 #, no-c-format msgid "Booting with MILO" msgstr "Khởi động bằng MILO" -#.Tag: para +#. Tag: para #: boot-installer.xml:410 #, no-c-format msgid "" "MILO contained on the bootstrap media is configured to proceed straight to " "Linux automatically. Should you wish to intervene, all you need is to press " "space during MILO countdown." -msgstr "MILO nằm trên vật chứa tải và khởi động có được cấu hình để tiếp tục tự động " +msgstr "" +"MILO nằm trên vật chứa tải và khởi động có được cấu hình để tiếp tục tự động " "tới Linux. Nếu bạn muốn thay đổi ứng xử này, chỉ cần bấm phím dài trong tiến " "trình đếm ngược của MILO." -#.Tag: para +#. Tag: para #: boot-installer.xml:416 #, no-c-format msgid "" @@ -795,7 +801,8 @@ msgid "" "floppy, substitute fd0 in the above example with the " "appropriate device name in Linux notation. The help " "command would give you a brief MILO command reference." -msgstr "Nếu bạn muốn xác định riêng mỗi thứ (v.d. để cung cấp tham số thêm), bạn có " +msgstr "" +"Nếu bạn muốn xác định riêng mỗi thứ (v.d. để cung cấp tham số thêm), bạn có " "thể dùng lệnh như đây:\n" "MILO> boot fd0:linux.bin.gz root=/dev/fd0 load_ramdisk=1