From 2c9bf42229d4f605b71d44c2ff32dfedb0406529 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Kozlov Date: Sat, 17 Feb 2007 14:27:08 +0000 Subject: [l10n][auto] Russian traslation update --- po/ru/boot-installer.po | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po index 5154e19be..1ccade51e 100644 --- a/po/ru/boot-installer.po +++ b/po/ru/boot-installer.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-12 22:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-13 20:16+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-17 14:47+0300\n" "Last-Translator: D-R L10N Team \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,8 +52,8 @@ msgid "" "is powered up or reset. There are two different console specifications used " "on Alpha systems, and hence two classes of console firmware available:" msgstr "" -"Прошивка консоли хранится во флеш ПЗУ и выполняется, когда система Alpha " -"включается или перезагружается. На системах Alpha используется две различные " +"Прошивка консоли хранится во флэш-ПЗУ и выполняется при включении " +"и перезагрузки системы Alpha. На системах Alpha используется две различные " "спецификации консоли, и, следовательно, доступно два класса прошивок консоли:" #. Tag: para @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "" " Также вам может потребоваться настроить параметр " "route1, если TFTP сервер находится в другой подсети. " "После этих настроек, укажите TFTP сервер и место размещения образа. Затем " -"сохраните настройки во флеш памяти. \n" +"сохраните настройки во флэш-памяти. \n" " NeTTrom command-> setenv kerntftpserver 192.168.0.1\n" " NeTTrom command-> setenv kerntftpfile boot.img\n" " NeTTrom command-> save-all\n" @@ -1089,8 +1089,8 @@ msgid "" "automatically start when you reboot your machines." msgstr "" "В настоящее время растёт число бытовых устройств, которые загружаются " -"непосредственно из флеш памяти устройства. Для них программа установки может " -"быть записана во флеш, для автоматического запуска при перезагрузке " +"непосредственно из флэш-памяти устройства. Для них программа установки может " +"быть записана во флэш, для автоматического запуска при перезагрузке " "устройства." #. Tag: para @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgid "" msgstr "" "В большинстве случаев такое изменение микропрограммы устройства лишает " "гарантии. Также, иногда невозможно починить устройство, если возникнут " -"проблемы при записи во флеш. Поэтому точно следуйте указаниям." +"проблемы при записи во флэш. Поэтому точно следуйте указаниям." # index.docbook:254, index.docbook:866, index.docbook:1402, index.docbook:1886, index.docbook:1969, index.docbook:2240, index.docbook:2348 #. Tag: title @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Загрузка NSLU2" #: boot-installer.xml:629 #, no-c-format msgid "There are three ways how to put the installer firmware into flash:" -msgstr "Есть три способа заливки микропрограммы установки в флеш:" +msgstr "Есть три способа заливки микропрограммы установки в флэш:" #. Tag: title #: boot-installer.xml:635 @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "" "обновления. При возникновении проблем " "обратитесь к странице NSLU2-Linux. После того как NSLU2 в режиме " -"обновления, вы можете записать новый образ во флеш память: " +"обновления, вы можете записать новый образ во флэш-память: " "\n" "sudo upslug2 -i di-nslu2.bin\n" " Заметим, что эта утилита также показывать MAC " -- cgit v1.2.3