From 2610850ffcde37a31274d7077f10b16fc722cb28 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Figueiredo Date: Sun, 19 Apr 2015 15:27:35 +0000 Subject: updated portuguese translation --- po/pt/boot-installer.po | 25 ++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 24 insertions(+), 1 deletion(-) (limited to 'po') diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po index a9a139e27..0855e722a 100644 --- a/po/pt/boot-installer.po +++ b/po/pt/boot-installer.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-15 20:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-19 13:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -644,6 +644,13 @@ msgid "" "partition layout on the SD card is to let the installer automatically create " "one for you (see )." msgstr "" +"Quando chegar à etapa de particionamento no instalador (veja ), pode apagar ou substituir partições anteriores " +"no cartão. Uma vez o instalador iniciado, corre totalmente na memória " +"principal do sistema e não necessita mais de acesso ao cartão SD, por isso " +"pode utilizar o cartão completo para instalar &debian;. A forma mais fácil " +"de criar um layout de partições adequado no cartão SD é deixar o instalador " +"criar automaticamente um (veja )." #. Tag: title #: boot-installer.xml:443 @@ -1241,6 +1248,8 @@ msgid "" "When the installer boots, you should be presented with a friendly graphical " "screen showing the &debian; logo and a menu:" msgstr "" +"Quando o instalador iniciar, deve ser-lhe apresentado um amistoso ecrã " +"gráfico que mostra o logotipo &debian; e um menu." #. Tag: screen #: boot-installer.xml:795 @@ -1254,6 +1263,13 @@ msgid "" "Help\n" "Install with speech synthesis" msgstr "" +"Installer boot menu\n" +"\n" +"Install\n" +"Graphical install\n" +"Advanced options >\n" +"Help\n" +"Install with speech synthesis" #. Tag: para #: boot-installer.xml:799 @@ -1262,6 +1278,8 @@ msgid "" "This graphical screen will look very slightly different depending on how " "your computer has booted (BIOS or UEFI), but the same options will be shown." msgstr "" +"Este ecrã gráfico irá parecer ligeiramente diferente dependendo de como o seu " +"computador arrancou (BIOS ou UEFI), mas serão mostradas as mesmas opções." #. Tag: para #: boot-installer.xml:807 @@ -1272,6 +1290,11 @@ msgid "" "have a 64 bit variant for each install option, right below it, thus almost " "doubling the number of options." msgstr "" +"Depdendento do método de instalação que estiver a utilizar, o " +"Graphical install poderá não estar disponível. As imagens " +"Bi-aruitectura têm adicionalmente uma variante de instalação de 64-bit para " +"cada opção de instalação, mesmo por baixo, por isso quase dobra o número de " +"opções." #. Tag: para #: boot-installer.xml:814 -- cgit v1.2.3