From 082513e4c324f5a222c64138fe84b11eac6b6222 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frans Pop Date: Fri, 20 Jan 2006 09:42:00 +0000 Subject: Update of POT and PO files for the manual --- po/el/preseed.po | 86 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- po/ko/preseed.po | 13 ++++++-- po/pl/preseed.po | 13 ++++++-- po/pot/preseed.pot | 13 ++++++-- po/pt/preseed.po | 38 ++++++++++++++++------- po/ru/preseed.po | 35 +++++++++++++++------- po/sv/preseed.po | 13 ++++++-- po/zh_CN/preseed.po | 35 +++++++++++++++++----- 8 files changed, 181 insertions(+), 65 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/el/preseed.po b/po/el/preseed.po index fd40cfee8..f52d58efc 100644 --- a/po/el/preseed.po +++ b/po/el/preseed.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-10 21:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-20 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 01:49+0200\n" "Last-Translator: quad-nrg.net \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -158,7 +158,8 @@ msgstr "εκκίνηση από δίκτυο" #. Tag: entry #: preseed.xml:81 #, no-c-format -msgid "hd-media (including usb-stick)" +msgid "" +"hd-media (including usb-stick)" msgstr "" "hd-μέσο (συμπεριλαμβάνει usb-stick)" @@ -225,7 +226,11 @@ msgid "" "Obviously, any questions that have been processed before the preseeding " "configuration file is loaded cannot be preseeded. offers a way to avoid these questions being asked." -msgstr "Πραφανώς, για οποιεσδήποτε ερωτήσεις έχει γίνει επεξεργασία τους πριν την φόρτωση του αρχείου ρυθμίσεων του preseeding, δεν μπορεί να γίνει preseeding. To προσφέρει έναν τρόπο να αποφύγετε το να γίνουν αυτές οι ερωτήσεις." +msgstr "" +"Πραφανώς, για οποιεσδήποτε ερωτήσεις έχει γίνει επεξεργασία τους πριν την " +"φόρτωση του αρχείου ρυθμίσεων του preseeding, δεν μπορεί να γίνει " +"preseeding. To προσφέρει έναν τρόπο να " +"αποφύγετε το να γίνουν αυτές οι ερωτήσεις." #. Tag: title #: preseed.xml:134 @@ -264,7 +269,9 @@ msgid "" "See for details." msgstr "" "Μια πολύ ισχυρή και ευέλικτη επιλογή που προσφέρεται από τα εργαλεία " -"preseeding είναι η δυνατότητα εκτέλεσης εντολών ή \"σεναρίων\" (script) σε συγκεκριμένα σημεία της εγκατάστασης. Δείτε το για λεπτομέρειες." +"preseeding είναι η δυνατότητα εκτέλεσης εντολών ή \"σεναρίων\" (script) σε " +"συγκεκριμένα σημεία της εγκατάστασης. Δείτε το για λεπτομέρειες." #. Tag: para #: preseed.xml:217 @@ -581,7 +588,8 @@ msgstr "Format του αρχείου" #: preseed.xml:367 #, no-c-format msgid "Only single space allowed between template type and value" -msgstr "Επιτρέπονται μόνο κενά μιας θέσης ανάμεσα στον τύπο και την τιμή στο πρότυπο." +msgstr "" +"Επιτρέπονται μόνο κενά μιας θέσης ανάμεσα στον τύπο και την τιμή στο πρότυπο." #. Tag: para #: preseed.xml:370 @@ -777,13 +785,14 @@ msgid "" "netcfg/choose_interface=eth1." msgstr "" -"Αν χρειάζεται να διαλέξετε μια συγκεκριμένη διεπαφή δικτύου κατά την εκκίνηση από δίκτυο πριν την φόρτωση ενός αρχείου preseed από το δίκτυο, χρησιμοποιείστε μια παράμετρο εκκίνησης όπως η" -"netcfg/choose_interface=eth1." +"Αν χρειάζεται να διαλέξετε μια συγκεκριμένη διεπαφή δικτύου κατά την " +"εκκίνηση από δίκτυο πριν την φόρτωση ενός αρχείου preseed από το δίκτυο, " +"χρησιμοποιείστε μια παράμετρο εκκίνησης όπως ηnetcfg/" +"choose_interface=eth1." #. Tag: screen #: preseed.xml:474 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n" "# skip displaying a list if there is more than one interface.\n" @@ -796,8 +805,17 @@ msgid "" "# it, this might be useful.\n" "#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60\n" "\n" -"# If you prefer to configure the network manually, here's how:\n" +"# If you prefer to configure the network manually, uncomment this line and\n" +"# the static network configuration below.\n" "#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n" +"\n" +"# If you want the preseed file to work on systems both with and without \n" +"# a dhcp server, uncomment these lines and the static network configuration\n" +"# below.\n" +"#d-i netcfg/dhcp_failed note\n" +"#d-i netcfg/dhcp_options select Configure network manually\n" +"\n" +"# Static network configuration.\n" "#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n" "#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n" "#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n" @@ -815,14 +833,17 @@ msgid "" "# The wacky dhcp hostname that some ISPs use as a password of sorts.\n" "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish" msgstr "" -"# Το netcfg θα επιλέξει αν είναι δυνατόν μια διασύνδεση που έχει #ενεργή σύνδεση. Αυτό έχει σαν αποτέλεσμα\n" -"# την αποφυγή εμφάνισης μιας λίστας αν υπάρχουν περισσότερες από # μια διεπαφές δικτύου.\n" +"# Το netcfg θα επιλέξει αν είναι δυνατόν μια διασύνδεση που έχει #ενεργή " +"σύνδεση. Αυτό έχει σαν αποτέλεσμα\n" +"# την αποφυγή εμφάνισης μιας λίστας αν υπάρχουν περισσότερες από # μια " +"διεπαφές δικτύου.\n" "d-i netcfg/choose_interface select auto\n" "\n" "#Αντίθετα, για να επιλέξετε μια συγκεκριμένη διεπαφή δικτύου:\n" "#d-i netcfg/choose_interface select eth1\n" "\n" -"# Αν έχετε έναν αργό server dhcp και ο εγκαταστάτης εξαντλεί το #χρονικό περιθώριο περιμένοντάς τον\n" +"# Αν έχετε έναν αργό server dhcp και ο εγκαταστάτης εξαντλεί το #χρονικό " +"περιθώριο περιμένοντάς τον\n" "# αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο.\n" "#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60\n" "\n" @@ -834,9 +855,12 @@ msgstr "" "#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1\n" "#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n" "\n" -"# Οποιαδήποτε ονόματα για το σύστημά σας και ονόματα τομέων #δικτύου αποδίδονται από τον server dhcp έχουν προτεραιότητα από #τις\n" -"# τιμές που ορίζονται εδώ. Παρ' όλα αυτά, ο καθορισμός των τιμών #εξακολουθεί να αποτρέπει τις ερωτήσεις αυτές\n" -"# από το να εμφανιστούν, ακόμα κι αν οι τιμές έρχονται από τον #server dhcp.\n" +"# Οποιαδήποτε ονόματα για το σύστημά σας και ονόματα τομέων #δικτύου " +"αποδίδονται από τον server dhcp έχουν προτεραιότητα από #τις\n" +"# τιμές που ορίζονται εδώ. Παρ' όλα αυτά, ο καθορισμός των τιμών " +"#εξακολουθεί να αποτρέπει τις ερωτήσεις αυτές\n" +"# από το να εμφανιστούν, ακόμα κι αν οι τιμές έρχονται από τον #server " +"dhcp.\n" "d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n" "d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n" "\n" @@ -859,8 +883,11 @@ msgid "" "download additional components of the installer, the base system and to set " "up the /etc/apt/sources.list for the installed system." msgstr "" -"Ανάλογα με την μέθοδο εγκατάστασης που χρησιμοποιείτε, ίσως χρησιμοποιηθεί ένας καθρέφτης της αρχειοθήκης τόσο για το \"κατέβασμα\" περισσότερων συστατικών του εγκαταστάτη, του βασικού συστήματος όσο και την ρύθμιση του αρχείου /" -"etc/apt/sources.list για το εγκατεστημένο σύστημα." +"Ανάλογα με την μέθοδο εγκατάστασης που χρησιμοποιείτε, ίσως χρησιμοποιηθεί " +"ένας καθρέφτης της αρχειοθήκης τόσο για το \"κατέβασμα\" περισσότερων " +"συστατικών του εγκαταστάτη, του βασικού συστήματος όσο και την ρύθμιση του " +"αρχείου /etc/apt/sources.list για το εγκατεστημένο " +"σύστημα." #. Tag: para #: preseed.xml:487 @@ -1232,7 +1259,8 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:586 #, no-c-format -msgid "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." +msgid "" +"An MD5 hash for a password can be generated using the following command." msgstr "" "Ένα MD5 hash για έναν κωδικό πρόσβασης μπορεί να δημιουργηθεί " "χρησιμοποιώντας την ακόλουθη εντολή." @@ -1538,13 +1566,16 @@ msgid "" "xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/mode-list \\\n" " select 1024x768 @ 60 Hz" msgstr "" -"# Ο server X μπορεί να ανιχνεύσει τον σωστό οδηγό για μερικές #κάρτες, αλλά αν χρησιμοποιείτε preseeding,\n" -"# υπερσκελίζετε τις επιλογές του. Και πάλι, ο οδηγός vesa θα #δουλέψει για τις περισσότερες περιπτώσεις.\n" +"# Ο server X μπορεί να ανιχνεύσει τον σωστό οδηγό για μερικές #κάρτες, αλλά " +"αν χρησιμοποιείτε preseeding,\n" +"# υπερσκελίζετε τις επιλογές του. Και πάλι, ο οδηγός vesa θα #δουλέψει για " +"τις περισσότερες περιπτώσεις.\n" "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/device/driver select vesa\n" "\n" -"# Μια αδυναμία της αυτόματης ανίχνευσης για το ποντίκι είναι ότι σε" -"#περίπτωση αποτυχίας, ο server X θα την προσπαθήσει και πάλι\n" -"# ξανά και ξανά. Συνεπώς αν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί preseeding, #υπάρχει μια πιθανότητα ενός\n" +"# Μια αδυναμία της αυτόματης ανίχνευσης για το ποντίκι είναι ότι " +"σε#περίπτωση αποτυχίας, ο server X θα την προσπαθήσει και πάλι\n" +"# ξανά και ξανά. Συνεπώς αν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί preseeding, #υπάρχει " +"μια πιθανότητα ενός\n" "# ατέρμονου loop αν δεν γίνει αυτόματη ανίχνευση του ποντικιού.\n" "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_mouse boolean true\n" "\n" @@ -1552,10 +1583,12 @@ msgstr "" "xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_monitor boolean true\n" "# Αποσχολιάσετε αν έχετε οθόνη LCD.\n" "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/lcd boolean true\n" -"# Ο server X έχει τρεις πιθανότητες για την ρύθμιση της οθόνης.Εδώ #δίνεται πώς να γίνει preseed\n" +"# Ο server X έχει τρεις πιθανότητες για την ρύθμιση της οθόνης.Εδώ #δίνεται " +"πώς να γίνει preseed\n" "# για την \"μέτρια\" διαδρομή, που είναι πάντα διαθέσιμη. Η \"απλή\" " "#διαδρομή πιθανόν\n" -"# να μην είναι διαθέσιμη, και η \"προχωρημένη\" διαδρομή κάνει πολύ # περισσότερες ερωτήσεις.\n" +"# να μην είναι διαθέσιμη, και η \"προχωρημένη\" διαδρομή κάνει πολύ # " +"περισσότερες ερωτήσεις.\n" "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/selection-method \\\n" " επιλέξτε μεσαίο επίπεδο\n" "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/mode-list \\\n" @@ -1712,4 +1745,3 @@ msgstr "" "# αρχείων preseed, συμπεριλαμβάνει τα αρχεία αυτά. \n" "#d-i preseed/include_command \\\n" "# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi" - diff --git a/po/ko/preseed.po b/po/ko/preseed.po index 4eeb8220c..5a8b8997b 100644 --- a/po/ko/preseed.po +++ b/po/ko/preseed.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed.xml\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-10 21:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-20 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-20 03:16+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -751,8 +751,17 @@ msgid "" "# it, this might be useful.\n" "#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60\n" "\n" -"# If you prefer to configure the network manually, here's how:\n" +"# If you prefer to configure the network manually, uncomment this line and\n" +"# the static network configuration below.\n" "#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n" +"\n" +"# If you want the preseed file to work on systems both with and without \n" +"# a dhcp server, uncomment these lines and the static network configuration\n" +"# below.\n" +"#d-i netcfg/dhcp_failed note\n" +"#d-i netcfg/dhcp_options select Configure network manually\n" +"\n" +"# Static network configuration.\n" "#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n" "#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n" "#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n" diff --git a/po/pl/preseed.po b/po/pl/preseed.po index 2ea0bd429..fcdcb1a6f 100644 --- a/po/pl/preseed.po +++ b/po/pl/preseed.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-10 21:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-20 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -616,8 +616,17 @@ msgid "" "# it, this might be useful.\n" "#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60\n" "\n" -"# If you prefer to configure the network manually, here's how:\n" +"# If you prefer to configure the network manually, uncomment this line and\n" +"# the static network configuration below.\n" "#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n" +"\n" +"# If you want the preseed file to work on systems both with and without \n" +"# a dhcp server, uncomment these lines and the static network configuration\n" +"# below.\n" +"#d-i netcfg/dhcp_failed note\n" +"#d-i netcfg/dhcp_options select Configure network manually\n" +"\n" +"# Static network configuration.\n" "#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n" "#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n" "#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n" diff --git a/po/pot/preseed.pot b/po/pot/preseed.pot index 6acb2a32e..58cd05d67 100644 --- a/po/pot/preseed.pot +++ b/po/pot/preseed.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-10 21:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-20 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -477,8 +477,17 @@ msgid "" "# it, this might be useful.\n" "#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60\n" "\n" - "# If you prefer to configure the network manually, here's how:\n" + "# If you prefer to configure the network manually, uncomment this line and\n" + "# the static network configuration below.\n" "#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n" + "\n" + "# If you want the preseed file to work on systems both with and without \n" + "# a dhcp server, uncomment these lines and the static network configuration\n" + "# below.\n" + "#d-i netcfg/dhcp_failed note\n" + "#d-i netcfg/dhcp_options select Configure network manually\n" + "\n" + "# Static network configuration.\n" "#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n" "#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n" "#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n" diff --git a/po/pt/preseed.po b/po/pt/preseed.po index 6d391a47c..0c2513c88 100644 --- a/po/pt/preseed.po +++ b/po/pt/preseed.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-10 21:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-20 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-14 14:44+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -767,13 +767,14 @@ msgid "" "netcfg/choose_interface=eth1." msgstr "" -"Se necessitar escolher um determinado interface quando arrancar através da rede " -"antes de carregar um ficheiro de preseed pela rede, utilize um pârametro de " -"arranque como o netcfg/choose_interface=eth1." +"Se necessitar escolher um determinado interface quando arrancar através da " +"rede antes de carregar um ficheiro de preseed pela rede, utilize um " +"pârametro de arranque como o netcfg/" +"choose_interface=eth1." #. Tag: screen #: preseed.xml:474 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n" "# skip displaying a list if there is more than one interface.\n" @@ -786,8 +787,17 @@ msgid "" "# it, this might be useful.\n" "#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60\n" "\n" -"# If you prefer to configure the network manually, here's how:\n" +"# If you prefer to configure the network manually, uncomment this line and\n" +"# the static network configuration below.\n" "#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n" +"\n" +"# If you want the preseed file to work on systems both with and without \n" +"# a dhcp server, uncomment these lines and the static network configuration\n" +"# below.\n" +"#d-i netcfg/dhcp_failed note\n" +"#d-i netcfg/dhcp_options select Configure network manually\n" +"\n" +"# Static network configuration.\n" "#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n" "#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n" "#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n" @@ -826,8 +836,8 @@ msgstr "" "#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n" "\n" "# Quaisquer nomes de hosts e nomes de domínio advindos do dhcp têm\n" -"# precedência sobre os valores mostrados a seguir. No entanto, definir\n " -"# estes valores fará com que as questões não sejam mostradas, mesmo que\n" +"# precedência sobre os valores mostrados a seguir. No entanto, definir\n" +" # estes valores fará com que as questões não sejam mostradas, mesmo que\n" "# esses valores venham do dhcp.\n" "d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n" "d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n" @@ -851,7 +861,10 @@ msgid "" "download additional components of the installer, the base system and to set " "up the /etc/apt/sources.list for the installed system." msgstr "" -"Dependendo do método de instalação que utilizar, pode ser utilizado um mirror tanto para fazer o download de componentes adicionais do instalador, do sistema base, como para definir o ficheiro /etc/apt/sources.list para o sistema instalado." +"Dependendo do método de instalação que utilizar, pode ser utilizado um " +"mirror tanto para fazer o download de componentes adicionais do instalador, " +"do sistema base, como para definir o ficheiro /etc/apt/sources." +"list para o sistema instalado." #. Tag: para #: preseed.xml:487 @@ -1237,7 +1250,9 @@ msgid "" "installation. The only questions asked concern the installation of the " "kernel." msgstr "" -"Na verdade não há muito a que possa ser feito preseed nesta etapa da instalação. As únicas perguntas colocadas referem-se à instalação do kernel." +"Na verdade não há muito a que possa ser feito preseed nesta etapa da " +"instalação. As únicas perguntas colocadas referem-se à instalação do kernel." + #. Tag: screen #: preseed.xml:604 #, no-c-format @@ -1520,7 +1535,8 @@ msgstr "" "# Descomente se tem um ecrã LCD.\n" "#xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/lcd boolean true\n" "# O X tem três caminhos para a configuração do monitor. Aqui está como\n" -"# fazer o preseed o caminho \"medium\", que está sempre disponível. O caminho\n" +"# fazer o preseed o caminho \"medium\", que está sempre disponível. O " +"caminho\n" "# \"simple\" pode não estar disponível, e o caminho \"advanced\" que coloca\n" "# demasiadas perguntas.\n" "xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/selection-method \\\n" diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po index 64ab4c795..ccd286218 100644 --- a/po/ru/preseed.po +++ b/po/ru/preseed.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed.po\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-10 21:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-20 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-11 20:55+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -153,8 +153,10 @@ msgstr "netboot" #. Tag: entry #: preseed.xml:81 #, no-c-format -msgid "hd-media (including usb-stick)" -msgstr "hd-media (включая usb-носители)" +msgid "" +"hd-media (including usb-stick)" +msgstr "" +"hd-media (включая usb-носители)" #. Tag: entry #: preseed.xml:86 @@ -286,7 +288,8 @@ msgstr "" #: preseed.xml:231 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" -msgstr "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" +msgstr "" +"Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" #. Tag: para #: preseed.xml:232 @@ -581,7 +584,8 @@ msgstr "Значения для типов шаблонов" #: preseed.xml:376 #, no-c-format msgid "Most values need to be in English or codes" -msgstr "Большинство значений должно быть на английском или задано кодовыми значениями" +msgstr "" +"Большинство значений должно быть на английском или задано кодовыми значениями" #. Tag: para #: preseed.xml:379 @@ -753,13 +757,13 @@ msgid "" "userinput>." msgstr "" "Если нужно использовать определённый интерфейс при использовании сетевой " -"загрузки перед загрузкой файла ответов из сети, используйте параметр загрузки " -"netcfg/choose_interface=eth1netcfg/choose_interface=eth1." #. Tag: screen #: preseed.xml:474 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n" "# skip displaying a list if there is more than one interface.\n" @@ -772,8 +776,17 @@ msgid "" "# it, this might be useful.\n" "#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60\n" "\n" -"# If you prefer to configure the network manually, here's how:\n" +"# If you prefer to configure the network manually, uncomment this line and\n" +"# the static network configuration below.\n" "#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n" +"\n" +"# If you want the preseed file to work on systems both with and without \n" +"# a dhcp server, uncomment these lines and the static network configuration\n" +"# below.\n" +"#d-i netcfg/dhcp_failed note\n" +"#d-i netcfg/dhcp_options select Configure network manually\n" +"\n" +"# Static network configuration.\n" "#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n" "#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n" "#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n" @@ -1198,7 +1211,8 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:586 #, no-c-format -msgid "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." +msgid "" +"An MD5 hash for a password can be generated using the following command." msgstr "MD5 хеш для пароля можно сгенерировать с помощью следующей команды." #. Tag: screen @@ -1657,4 +1671,3 @@ msgstr "" "# имена файлов ответов, включить эти файлы. \n" "#d-i preseed/include_command \\\n" "# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi" - diff --git a/po/sv/preseed.po b/po/sv/preseed.po index d8d4c475b..cccfce97d 100755 --- a/po/sv/preseed.po +++ b/po/sv/preseed.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-10 21:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-20 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-29 01:13+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -615,8 +615,17 @@ msgid "" "# it, this might be useful.\n" "#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60\n" "\n" -"# If you prefer to configure the network manually, here's how:\n" +"# If you prefer to configure the network manually, uncomment this line and\n" +"# the static network configuration below.\n" "#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n" +"\n" +"# If you want the preseed file to work on systems both with and without \n" +"# a dhcp server, uncomment these lines and the static network configuration\n" +"# below.\n" +"#d-i netcfg/dhcp_failed note\n" +"#d-i netcfg/dhcp_options select Configure network manually\n" +"\n" +"# Static network configuration.\n" "#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n" "#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n" "#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n" diff --git a/po/zh_CN/preseed.po b/po/zh_CN/preseed.po index 0395b1d81..e94e06036 100644 --- a/po/zh_CN/preseed.po +++ b/po/zh_CN/preseed.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-10 21:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-20 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-12 17:56+0800\n" "Last-Translator: Ji YongGang \n" "Language-Team: debian-chinese-gb \n" @@ -197,7 +197,9 @@ msgid "" "Obviously, any questions that have been processed before the preseeding " "configuration file is loaded cannot be preseeded. offers a way to avoid these questions being asked." -msgstr "显而易见,在加载预置文件之前需要的过程都不能被预置。 提供了避免这些问题被询问的方法。" +msgstr "" +"显而易见,在加载预置文件之前需要的过程都不能被预置。 提供了避免这些问题被询问的方法。" #. Tag: title #: preseed.xml:134 @@ -231,7 +233,9 @@ msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preseeding tools is the " "ability to run commands or scripts at certain points in the installation. " "See for details." -msgstr "预置工具提供了一个非常强大和灵活的选项,可以在安装过程的一些点上运行命令或脚本。请參考 了解详细情况。" +msgstr "" +"预置工具提供了一个非常强大和灵活的选项,可以在安装过程的一些点上运行命令或脚" +"本。请參考 了解详细情况。" #. Tag: para #: preseed.xml:217 @@ -684,11 +688,14 @@ msgid "" "preseed file from the network, use a boot parameter such as " "netcfg/choose_interface=eth1." -msgstr "如果您需要网络引导从网络加载预置文件前指定网卡,请用这种引导参数 netcfg/choose_interface=eth1。" +msgstr "" +"如果您需要网络引导从网络加载预置文件前指定网卡,请用这种引导参数 " +"netcfg/choose_interface=eth1。" #. Tag: screen #: preseed.xml:474 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n" "# skip displaying a list if there is more than one interface.\n" @@ -701,8 +708,17 @@ msgid "" "# it, this might be useful.\n" "#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60\n" "\n" -"# If you prefer to configure the network manually, here's how:\n" +"# If you prefer to configure the network manually, uncomment this line and\n" +"# the static network configuration below.\n" "#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n" +"\n" +"# If you want the preseed file to work on systems both with and without \n" +"# a dhcp server, uncomment these lines and the static network configuration\n" +"# below.\n" +"#d-i netcfg/dhcp_failed note\n" +"#d-i netcfg/dhcp_options select Configure network manually\n" +"\n" +"# Static network configuration.\n" "#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n" "#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n" "#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n" @@ -763,7 +779,9 @@ msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used both to " "download additional components of the installer, the base system and to set " "up the /etc/apt/sources.list for the installed system." -msgstr "根据您使用的安装方式,镜像可用于下载安装程序的额外组件,基本系统以及为安装的系统建立 /etc/apt/sources.list。" +msgstr "" +"根据您使用的安装方式,镜像可用于下载安装程序的额外组件,基本系统以及为安装的" +"系统建立 /etc/apt/sources.list。" #. Tag: para #: preseed.xml:487 @@ -1402,7 +1420,8 @@ msgstr "" "# Uncomment if you have an LCD display.\n" "#xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/lcd boolean true\n" "# X has three configuration paths for the monitor. Here's how to preseed\n" -"# the \"medium\" path, which is always available. The \"simple\" path may not\n" +"# the \"medium\" path, which is always available. The \"simple\" path may " +"not\n" "# be available, and the \"advanced\" path asks too many questions.\n" "xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/selection-method \\\n" " select medium\n" -- cgit v1.2.3