From 9f80f736739178345561661521d10c1f16432f3d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Fri, 17 Feb 2017 17:11:58 +0000 Subject: Some mips related cleanups and updates. Patch #5 from bug#855134: Remove powerpc from supported archs table: Sync translations. --- po/zh_TW/hardware.po | 659 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 327 insertions(+), 332 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW') diff --git a/po/zh_TW/hardware.po b/po/zh_TW/hardware.po index b2a1b9787..2d830ceda 100644 --- a/po/zh_TW/hardware.po +++ b/po/zh_TW/hardware.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-17 16:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-17 16:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 12:00+0800\n" "Last-Translator: Jhang, Jia-Wei\n" "Language-Team: debian-chinese-big5 \n" @@ -294,64 +294,51 @@ msgstr "" #. Tag: entry #: hardware.xml:140 -#, no-c-format -msgid "IBM/Motorola PowerPC" -msgstr "IBM/Motorola PowerPC" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:141 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "powerpc" -msgid "powerpc" -msgstr "powerpc" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:154 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgid "Power Systems" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:155 +#: hardware.xml:141 #, no-c-format msgid "ppc64el" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:156 +#: hardware.xml:142 #, no-c-format msgid "IBM POWER8 or newer machines" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:181 +#: hardware.xml:167 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "IBM S/390" msgid "64bit IBM S/390" msgstr "IBM S/390" #. Tag: entry -#: hardware.xml:182 +#: hardware.xml:168 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "s390" msgid "s390x" msgstr "s390" #. Tag: entry -#: hardware.xml:183 +#: hardware.xml:169 #, no-c-format msgid "IPL from VM-reader and DASD" msgstr "IPL from VM-reader and DASD" #. Tag: entry -#: hardware.xml:184 +#: hardware.xml:170 #, no-c-format msgid "generic" msgstr "generic" #. Tag: para -#: hardware.xml:191 +#: hardware.xml:177 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "This document covers installation for the &arch-title;Debian 移植網頁。" #. Tag: para -#: hardware.xml:201 +#: hardware.xml:187 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; " @@ -391,25 +378,25 @@ msgstr "" "進行討論。" #. Tag: title -#: hardware.xml:223 +#: hardware.xml:209 #, no-c-format msgid "CPU Support" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:224 +#: hardware.xml:210 #, no-c-format msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported." msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:248 +#: hardware.xml:234 #, no-c-format msgid "Three different ARM ports" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:250 +#: hardware.xml:236 #, no-c-format msgid "" "The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide " @@ -419,7 +406,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:256 +#: hardware.xml:242 #, no-c-format msgid "" "&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a " @@ -427,7 +414,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:260 +#: hardware.xml:246 #, no-c-format msgid "" "&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at " @@ -437,7 +424,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:267 +#: hardware.xml:253 #, no-c-format msgid "" "&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the " @@ -445,7 +432,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:274 +#: hardware.xml:260 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Technically, all currently available ARM CPUs can be run in either endian " @@ -458,13 +445,13 @@ msgstr "" "支援 little-endian ARM 系統。" #. Tag: title -#: hardware.xml:283 +#: hardware.xml:269 #, no-c-format msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:285 +#: hardware.xml:271 #, no-c-format msgid "" "ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-" @@ -472,7 +459,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:291 +#: hardware.xml:277 #, no-c-format msgid "" "The ARM architecture is used mainly in so-called system-on-chipsystem-on-chipQNAP Turbo Station " @@ -962,7 +949,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:692 +#: hardware.xml:678 #, no-c-format msgid "" "LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 " @@ -970,19 +957,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:696 +#: hardware.xml:682 #, no-c-format msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:705 hardware.xml:750 +#: hardware.xml:691 hardware.xml:736 #, no-c-format msgid "Orion5x" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:706 +#: hardware.xml:692 #, no-c-format msgid "" "Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, " @@ -995,13 +982,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:721 +#: hardware.xml:707 #, fuzzy, no-c-format msgid "Versatile" msgstr "powerpc" #. Tag: para -#: hardware.xml:722 +#: hardware.xml:708 #, no-c-format msgid "" "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to " @@ -1009,19 +996,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:735 +#: hardware.xml:721 #, no-c-format msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:739 +#: hardware.xml:725 #, no-c-format msgid "IXP4xx" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:740 +#: hardware.xml:726 #, no-c-format msgid "" "Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The " @@ -1029,7 +1016,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:751 +#: hardware.xml:737 #, no-c-format msgid "" "Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been " @@ -1040,14 +1027,14 @@ msgstr "" # index.docbook:224, index.docbook:683, index.docbook:780, index.docbook:799, index.docbook:842, index.docbook:884, index.docbook:938, index.docbook:1085, index.docbook:1491 #. Tag: title -#: hardware.xml:770 hardware.xml:820 hardware.xml:878 hardware.xml:908 -#: hardware.xml:938 hardware.xml:1381 +#: hardware.xml:756 hardware.xml:806 hardware.xml:864 hardware.xml:894 +#: hardware.xml:924 hardware.xml:1367 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "中央處理器,主機板和顯示的支援" #. Tag: para -#: hardware.xml:771 +#: hardware.xml:757 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at CPU" msgstr "中央處理器" #. Tag: para -#: hardware.xml:780 +#: hardware.xml:766 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Nearly all x86-based processors are supported; this includes AMD and VIA " @@ -1082,7 +1069,7 @@ msgstr "" "emphasis>在 286 或更早的處理器上運行。" #. Tag: para -#: hardware.xml:787 +#: hardware.xml:773 #, no-c-format msgid "" "However, &debian; GNU/Linux &releasename; will not run " @@ -1090,7 +1077,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:793 +#: hardware.xml:779 #, no-c-format msgid "" "If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, " @@ -1099,13 +1086,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:802 +#: hardware.xml:788 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "I/O 匯流排" #. Tag: para -#: hardware.xml:803 +#: hardware.xml:789 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -1118,7 +1105,7 @@ msgstr "" "Local 匯流排(VLB, 有時稱為 VL 匯流排)。" #. Tag: para -#: hardware.xml:821 +#: hardware.xml:807 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -1147,7 +1134,7 @@ msgstr "" " debian-&architecture; 通信論壇。" #. Tag: para -#: hardware.xml:856 +#: hardware.xml:842 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " @@ -1160,7 +1147,7 @@ msgstr "" "心和一個 SB1250 晶片的 Broadcom BCM91250A 試用主機板的 SMP 模式。" #. Tag: para -#: hardware.xml:862 +#: hardware.xml:848 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. " @@ -1175,7 +1162,7 @@ msgstr "" "little-endian MIPS,請閱讀 mipsel 架構的相關文件。" #. Tag: para -#: hardware.xml:879 hardware.xml:909 +#: hardware.xml:865 hardware.xml:895 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -1200,7 +1187,7 @@ msgstr "" "\"> debian-&architecture; 通信論壇." #. Tag: para -#: hardware.xml:939 +#: hardware.xml:925 #, no-c-format msgid "" "For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and " @@ -1208,13 +1195,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:960 +#: hardware.xml:946 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "核心風味" #. Tag: para -#: hardware.xml:962 +#: hardware.xml:948 #, no-c-format msgid "" "There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU " @@ -1222,13 +1209,13 @@ msgid "" msgstr "在 &debian; 中有四種以處理器分類的 powerpc 核心:" #. Tag: term -#: hardware.xml:969 +#: hardware.xml:955 #, no-c-format -msgid "powerpc" -msgstr "powerpc" +msgid "powerpc" +msgstr "powerpc" #. Tag: para -#: hardware.xml:970 +#: hardware.xml:956 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 " @@ -1239,31 +1226,31 @@ msgstr "" "處理器。所有 Apple Power Macintosh 以後的系統包括 G4 都使用這些處理器之一。" #. Tag: term -#: hardware.xml:980 +#: hardware.xml:966 #, no-c-format msgid "powerpc-smp" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:981 +#: hardware.xml:967 #, no-c-format msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines." msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:989 +#: hardware.xml:975 #, fuzzy, no-c-format msgid "power64" msgstr "power4" #. Tag: para -#: hardware.xml:990 +#: hardware.xml:976 #, fuzzy, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "這種核心風味支援 Amiga Power-UP 系統。" #. Tag: para -#: hardware.xml:994 +#: hardware.xml:980 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -1275,7 +1262,7 @@ msgstr "" "7044-270。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1000 +#: hardware.xml:986 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -1285,7 +1272,7 @@ msgstr "" "630、650、655、670 和 690。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1005 +#: hardware.xml:991 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM " @@ -1294,19 +1281,19 @@ msgid "" msgstr "Apple G5 以 POWER4 為基礎架構,也是使用這種核心。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1011 +#: hardware.xml:997 #, no-c-format msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors." msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1044 +#: hardware.xml:1030 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Power Macintosh (pmac) 子架構" #. Tag: para -#: hardware.xml:1046 +#: hardware.xml:1032 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -1319,7 +1306,7 @@ msgstr "" "OldWorld PCI 和 NewWorld。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1053 +#: hardware.xml:1039 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -1332,7 +1319,7 @@ msgstr "" "G3 系統也是 OldWorld 的。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1061 +#: hardware.xml:1047 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -1347,7 +1334,7 @@ msgstr "" "統。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1069 +#: hardware.xml:1055 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at APS" msgstr "APS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1195 +#: hardware.xml:1181 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" # index.docbook:1355, index.docbook:1381 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1200 hardware.xml:1226 +#: hardware.xml:1186 hardware.xml:1212 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1201 +#: hardware.xml:1187 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:1210 +#: hardware.xml:1196 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "PReP 子架構" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1227 +#: hardware.xml:1213 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1229 +#: hardware.xml:1215 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1231 +#: hardware.xml:1217 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1233 +#: hardware.xml:1219 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1235 +#: hardware.xml:1221 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" # index.docbook:1394, index.docbook:1425 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1239 hardware.xml:1270 +#: hardware.xml:1225 hardware.xml:1256 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1240 +#: hardware.xml:1226 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1242 +#: hardware.xml:1228 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1244 +#: hardware.xml:1230 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1246 +#: hardware.xml:1232 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "p640" #. Tag: title -#: hardware.xml:1254 +#: hardware.xml:1240 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "PReP subarchitecture" msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "PReP 子架構" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1271 +#: hardware.xml:1257 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1274 +#: hardware.xml:1260 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1275 +#: hardware.xml:1261 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1278 +#: hardware.xml:1264 #, no-c-format msgid "Fixstars" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1279 +#: hardware.xml:1265 #, no-c-format msgid "YDL PowerStation" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1287 +#: hardware.xml:1273 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "APUS subarchitecture" msgid "APUS subarchitecture (unsupported)" msgstr "APUS 子架構" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1303 +#: hardware.xml:1289 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1304 +#: hardware.xml:1290 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:1312 +#: hardware.xml:1298 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "APUS subarchitecture" msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "APUS 子架構" #. Tag: para -#: hardware.xml:1314 +#: hardware.xml:1300 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The " @@ -1778,13 +1765,13 @@ msgstr "" "nubus-pmac.sourceforge.net/\">。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1351 +#: hardware.xml:1337 #, fuzzy, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "PowerMac" #. Tag: para -#: hardware.xml:1353 +#: hardware.xml:1339 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are notsymmetric multiprocessingsymmetric multiprocessingsymmetric multiprocessing 小節中選擇 &smp-config-option; 選項。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1609 +#: hardware.xml:1595 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessing 小節中選擇 &smp-config-option; 選項。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1636 +#: hardware.xml:1622 #, fuzzy, no-c-format msgid "Graphics Hardware Support" msgstr "圖形介面卡" #. Tag: para -#: hardware.xml:1637 +#: hardware.xml:1623 #, no-c-format msgid "" "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying " @@ -2169,7 +2156,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1649 +#: hardware.xml:1635 #, no-c-format msgid "" "On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In " @@ -2181,7 +2168,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1660 +#: hardware.xml:1646 #, no-c-format msgid "" "Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than " @@ -2197,7 +2184,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1674 +#: hardware.xml:1660 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Details on supported graphics hardware and pointing devices can be found at " @@ -2210,13 +2197,13 @@ msgstr "" "XFree86 &x11ver; 版。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1679 +#: hardware.xml:1665 #, no-c-format msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1684 +#: hardware.xml:1670 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -2229,7 +2216,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1694 +#: hardware.xml:1680 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -2246,13 +2233,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1716 +#: hardware.xml:1702 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "網路連接硬體" #. Tag: para -#: hardware.xml:1717 +#: hardware.xml:1703 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; " @@ -2266,7 +2253,7 @@ msgstr "" "ulink> 以瞭解詳細資訊。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1727 +#: hardware.xml:1713 #, no-c-format msgid "" "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " @@ -2274,61 +2261,61 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1733 +#: hardware.xml:1719 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:1738 +#: hardware.xml:1724 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:1743 +#: hardware.xml:1729 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1748 +#: hardware.xml:1734 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1753 +#: hardware.xml:1739 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1760 +#: hardware.xml:1746 #, no-c-format msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1765 +#: hardware.xml:1751 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Channel to Channel (CTC) 和 ESCON connection (實際或模擬)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1770 +#: hardware.xml:1756 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet 和 OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1775 +#: hardware.xml:1761 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "QDIO 模式的 OSA-Express,HiperSockets 和 Guest-LANs" #. Tag: para -#: hardware.xml:1784 +#: hardware.xml:1770 #, no-c-format msgid "" "On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules " @@ -2336,19 +2323,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1789 +#: hardware.xml:1775 #, no-c-format msgid "ISDN is supported, but not during the installation." msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1796 +#: hardware.xml:1782 #, no-c-format msgid "Wireless Network Cards" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1797 +#: hardware.xml:1783 #, no-c-format msgid "" "Wireless networking is in general supported as well and a growing number of " @@ -2357,7 +2344,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1804 +#: hardware.xml:1790 #, no-c-format msgid "" "If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See " @@ -2366,7 +2353,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1809 +#: hardware.xml:1795 #, no-c-format msgid "" "Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel " @@ -2375,7 +2362,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1814 +#: hardware.xml:1800 #, no-c-format msgid "" "If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use " @@ -2387,7 +2374,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1824 +#: hardware.xml:1810 #, no-c-format msgid "" "In some cases the driver you need may not be available as a &debian; " @@ -2399,13 +2386,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1838 +#: hardware.xml:1824 #, no-c-format msgid "Known Issues for &arch-title;" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1839 +#: hardware.xml:1825 #, no-c-format msgid "" "There are a couple of issues with specific network cards that are worth " @@ -2413,13 +2400,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1846 +#: hardware.xml:1832 #, no-c-format msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1848 +#: hardware.xml:1834 #, no-c-format msgid "" "There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " @@ -2431,7 +2418,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1858 +#: hardware.xml:1844 #, no-c-format msgid "" "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " @@ -2441,7 +2428,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1866 +#: hardware.xml:1852 #, no-c-format msgid "" "An alternative solution during the installation is to switch to a shell and " @@ -2453,13 +2440,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1879 +#: hardware.xml:1865 #, no-c-format msgid "Sun B100 blade" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1881 +#: hardware.xml:1867 #, no-c-format msgid "" "The cassini network driver does not work with Sun B100 " @@ -2467,13 +2454,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1896 +#: hardware.xml:1882 #, no-c-format msgid "Braille Displays" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1897 +#: hardware.xml:1883 #, no-c-format msgid "" "Support for braille displays is determined by the underlying support found " @@ -2485,13 +2472,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1911 +#: hardware.xml:1897 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1912 +#: hardware.xml:1898 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is determined by the " @@ -2505,13 +2492,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1932 +#: hardware.xml:1918 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "周邊設備與其他硬體" #. Tag: para -#: hardware.xml:1933 +#: hardware.xml:1919 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, " @@ -2526,7 +2513,7 @@ msgstr "" "設備。然而,在安裝系統的時候並不需要其中的大部分設備。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1939 +#: hardware.xml:1925 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB " @@ -2538,7 +2525,7 @@ msgstr "" "linkend=\"usb-keyboard-config\"/>)。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1948 +#: hardware.xml:1934 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -2549,13 +2536,13 @@ msgstr "" "DASD 上或者透過 NFS、HTTP、FTP 從網路上取得。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1961 +#: hardware.xml:1947 #, no-c-format msgid "Devices Requiring Firmware" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1962 +#: hardware.xml:1948 #, no-c-format msgid "" "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-" @@ -2569,7 +2556,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1973 +#: hardware.xml:1959 #, no-c-format msgid "" "On many older devices which require firmware to work, the firmware file was " @@ -2580,7 +2567,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1981 +#: hardware.xml:1967 #, no-c-format msgid "" "In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the " @@ -2592,7 +2579,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1990 +#: hardware.xml:1976 #, no-c-format msgid "" "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an " @@ -2604,7 +2591,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1999 +#: hardware.xml:1985 #, no-c-format msgid "" "If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware " @@ -2617,13 +2604,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:2016 +#: hardware.xml:2002 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;" msgstr "特別為 GNU/&arch-kernel; 採購硬體" #. Tag: para -#: hardware.xml:2018 +#: hardware.xml:2004 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "There are several vendors, who ship systems with Debian or other " @@ -2643,7 +2630,7 @@ msgstr "" "因為這些硬體都已經確保能被 GNU/Linux 很好地支援。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2026 +#: hardware.xml:2012 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -2657,7 +2644,7 @@ msgstr "" "windows refund 以瞭解更多的資訊。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2034 +#: hardware.xml:2020 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or " @@ -2673,13 +2660,13 @@ msgstr "" "支援對 &arch-kernel; 友好的硬體銷售商。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2045 +#: hardware.xml:2031 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "避免專有或封閉的硬體" #. Tag: para -#: hardware.xml:2046 +#: hardware.xml:2032 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -2698,7 +2685,7 @@ msgstr "" "開的協議才能取用文件,以阻止我們發佈 &arch-kernel; 驅動程式原始碼。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2056 +#: hardware.xml:2042 #, no-c-format msgid "" "In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) " @@ -2713,7 +2700,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2068 +#: hardware.xml:2054 #, no-c-format msgid "" "In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the " @@ -2727,7 +2714,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2079 +#: hardware.xml:2065 #, no-c-format msgid "" "Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware " @@ -2743,7 +2730,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2092 +#: hardware.xml:2078 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed " @@ -2752,13 +2739,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:2107 +#: hardware.xml:2093 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "安裝媒介" #. Tag: para -#: hardware.xml:2109 +#: hardware.xml:2095 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -2773,13 +2760,13 @@ msgstr "" "要返回來參考本頁。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2119 +#: hardware.xml:2105 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "軟碟" #. Tag: para -#: hardware.xml:2120 +#: hardware.xml:2106 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -2790,20 +2777,20 @@ msgstr "" "(1440kB)軟碟。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2126 +#: hardware.xml:2112 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "對於 CHRP,軟碟已經被停止支援。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2133 +#: hardware.xml:2119 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "CD-ROM/DVD-ROM" msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:2135 +#: hardware.xml:2121 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Whenever you see CD-ROM in this manual, it applies to both " @@ -2820,13 +2807,13 @@ msgstr "" "IDE/ATAPI 的老式非標準 CD-ROM 光碟機。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2141 +#: hardware.xml:2127 #, no-c-format msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2145 +#: hardware.xml:2131 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -2839,7 +2826,7 @@ msgstr "" "援。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2160 +#: hardware.xml:2146 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -2856,13 +2843,13 @@ msgstr "" "Unix512 的位置上。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2174 +#: hardware.xml:2160 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB 隨身碟" #. Tag: para -#: hardware.xml:2176 +#: hardware.xml:2162 #, no-c-format msgid "" "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and " @@ -2874,13 +2861,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:2188 +#: hardware.xml:2174 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "網路" #. Tag: para -#: hardware.xml:2190 +#: hardware.xml:2176 #, no-c-format msgid "" "The network can be used during the installation to retrieve files needed for " @@ -2893,7 +2880,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2200 +#: hardware.xml:2186 #, no-c-format msgid "" "You can also boot the installation system over the " @@ -2907,7 +2894,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2213 +#: hardware.xml:2199 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -2917,13 +2904,13 @@ msgstr "" "選擇。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2222 +#: hardware.xml:2208 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "硬碟" #. Tag: para -#: hardware.xml:2224 +#: hardware.xml:2210 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Booting the installation system directly from a hard disk is another " @@ -2939,7 +2926,7 @@ msgstr "" "載入安裝程式。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2231 +#: hardware.xml:2217 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -2949,13 +2936,13 @@ msgstr "" "區 (UFS slices) 進行安裝。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2240 +#: hardware.xml:2226 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Un*x 或 GNU 系統" #. Tag: para -#: hardware.xml:2242 +#: hardware.xml:2228 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -2972,13 +2959,13 @@ msgstr "" "upgrade\"/>。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2255 +#: hardware.xml:2241 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "支援的儲存系統" #. Tag: para -#: hardware.xml:2257 +#: hardware.xml:2243 #, no-c-format msgid "" "The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the " @@ -2986,7 +2973,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2261 +#: hardware.xml:2247 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also " @@ -2999,7 +2986,7 @@ msgstr "" "extensions (VFAT)、 NTFS、以及其他一些格式。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2278 +#: hardware.xml:2264 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3021,7 +3008,7 @@ msgstr "" "ulink>以瞭解更多關於 Linux 核心支援 SPARC 硬體的情況。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2311 +#: hardware.xml:2297 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3032,7 +3019,7 @@ msgstr "" "援 CHRP 系統上的軟碟。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2317 +#: hardware.xml:2303 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3043,7 +3030,7 @@ msgstr "" "援軟碟機。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2323 +#: hardware.xml:2309 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3051,7 +3038,7 @@ msgid "" msgstr "所有 Linux 核心支援的儲存系統也都被開機系統所支援。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2328 +#: hardware.xml:2314 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3063,13 +3050,13 @@ msgstr "" "援。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2345 +#: hardware.xml:2331 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "記憶體與硬碟空間的需求" #. Tag: para -#: hardware.xml:2347 +#: hardware.xml:2333 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -3079,7 +3066,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2354 +#: hardware.xml:2340 #, no-c-format msgid "" "Installation on systems with less memory " @@ -3091,6 +3078,17 @@ msgid "" "available may be possible but is only advised for experienced users." msgstr "" +#~ msgid "IBM/Motorola PowerPC" +#~ msgstr "IBM/Motorola PowerPC" + +#, fuzzy +#~| msgid "powerpc" +#~ msgid "powerpc" +#~ msgstr "powerpc" + +#~ msgid "powerpc" +#~ msgstr "powerpc" + #, fuzzy #~ msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)" #~ msgstr "SGI Indy/Indigo 2" @@ -4940,9 +4938,6 @@ msgstr "" #~ msgid "r5k-ip22" #~ msgstr "r5k-ip22" -#~ msgid "power3" -#~ msgstr "power3" - #, fuzzy #~ msgid "RiscPC and Riscstation" #~ msgstr "Riscstation" -- cgit v1.2.3