From 1cad992b0a9c4a1d3b18fbbdb8a57122dfd79a45 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felipe Augusto van de Wiel Date: Sun, 22 Nov 2009 01:12:39 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual --- po/zh_TW/using-d-i.po | 773 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 415 insertions(+), 358 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW/using-d-i.po') diff --git a/po/zh_TW/using-d-i.po b/po/zh_TW/using-d-i.po index 971cb6774..d81fd3f15 100644 --- a/po/zh_TW/using-d-i.po +++ b/po/zh_TW/using-d-i.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-11 01:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-22 01:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 14:26+0800\n" "Last-Translator: Jhang, Jia-Wei \n" "Language-Team: debian-chinese-big5 \n" @@ -830,12 +830,17 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:530 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The selected country will be used later in the installation process to " +#| "pick the default timezone and a Debian mirror appropriate for your " +#| "geographic location. Language and country together will be used to set " +#| "the default locale for your system and to help select your keyboard." msgid "" "The selected country will be used later in the installation process to pick " -"the default timezone and a Debian mirror appropriate for your geographic " -"location. Language and country together will be used to set the default " -"locale for your system and to help select your keyboard." +"the default time zone and a Debian mirror appropriate for your geographic " +"location. Language and country together will help determine the default " +"locale for your system and select the correct keyboard layout." msgstr "" "在安裝過程的後面,這個選項還會被用於設置預設的時區和您所處地理位置的 Debian " "鏡像站。如果安裝程式預設的建議不合適,您可以做其它選擇。選擇國家,還有選擇語" @@ -878,7 +883,7 @@ msgid "" "more than one country In technical terms: where multiple " "locales exist for that language with differing country codes. , you will be shown a list of only those countries. To select a " -"country that is not in that list, choose Other " +"country that is not in that list, choose other " "(the last option). You will then be presented with a list of continents; " "selecting a continent will lead to a list of relevant countries on that " "continent." @@ -891,39 +896,62 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:567 #, no-c-format msgid "" -"If the language has only one country associated with it, that country will " -"be selected automatically. In that case it is only possible to select a " -"different country by first lowering the debconf priority to medium, followed " -"by revisiting the language selection option in the main menu of the " -"installer." +"If the language has only one country associated with it, a list of countries " +"will be displayed for the continent or region the country belongs to, with " +"that country selected as the default. Use the Go Back " +"option to select countries on a different continent." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:575 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "A default locale will be selected based on the selected language and " -#| "country. If you are installing at medium or low priority, you will have " -#| "the option of selecting a different default locale and of selecting " -#| "additional locales to be generated for the installed system." +#: using-d-i.xml:574 +#, no-c-format +msgid "" +"It is important to select the country where you live or where you are " +"located as it determines the time zone that will be configured for the " +"installed system." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:580 +#, no-c-format +msgid "" +"If you selected a combination of language and country for which no locale is " +"defined and there exist multiple locales for the language, then the " +"installer will allow you to choose which of those locales you prefer as the " +"default locale for the installed system. In all other cases a default locale " +"will be selected based on the selected language and country." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:588 +#, no-c-format msgid "" -"A default locale will be selected based on the selected language and " -"country. If you are installing at medium or low priority, you will have the " -"option of selecting additional locales to be generated for the installed " -"system; if you do, you will be asked which locale should be the default for " -"the installed system." +"Any default locale selected as described in the previous paragraph will use " +"UTF-8 as character encoding." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:593 +#, no-c-format +msgid "" +"If you are installing at medium or low priority, you will have the option of " +"selecting additional locales, including so-called legacy " +"locales Legacy locales are locales which do not use UTF-8, " +"but one of the older standards for character encoding such as ISO 8859-" +"1 (used by West European languages) or EUC-JP (used by Japanese). , to be generated for the installed system; if you do, you will be " +"asked which of the selected locales should be the default for the installed " +"system." msgstr "" -"預設的地區設定會根據您選擇的語言和國家決定。如果您以中等或是低優先序安裝系" -"統,您將可以選擇預設地區設定以外的設定,並且可以決定系統額外支援的地區設定。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:591 +#: using-d-i.xml:617 #, no-c-format msgid "Choosing a Keyboard" msgstr "選擇鍵盤" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:593 +#: using-d-i.xml:619 #, no-c-format msgid "" "Keyboards are often tailored to the characters used in a language. Select a " @@ -938,7 +966,7 @@ msgstr "" "盤配置 (在安裝完之後用 root 執行 kbd-config)。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:603 +#: using-d-i.xml:629 #, no-c-format msgid "" "Move the highlight to the keyboard selection you desire and press " @@ -952,7 +980,7 @@ msgstr "" "鍵盤上端有一排 F1F10 按鍵。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:612 +#: using-d-i.xml:638 #, no-c-format msgid "" "There are two keyboard layouts for US keyboards; the qwerty/mac-usb-us " @@ -970,13 +998,13 @@ msgstr "" "'alt')。其餘地方這兩種配置相似。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:642 +#: using-d-i.xml:668 #, no-c-format msgid "Looking for the Debian Installer ISO Image" msgstr "尋找 Debian 安裝程式 ISO 映像" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:643 +#: using-d-i.xml:669 #, no-c-format msgid "" "When installing via the hd-media method, there will be " @@ -989,7 +1017,7 @@ msgstr "" "正是用來完成此任務。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:650 +#: using-d-i.xml:676 #, no-c-format msgid "" "At first, iso-scan automatically mounts all block devices " @@ -1016,7 +1044,7 @@ msgstr "" "果是後者,iso-scan 會搜索其它的映像檔案。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:667 +#: using-d-i.xml:693 #, no-c-format msgid "" "In case the previous attempt to find an installer iso image fails, " @@ -1028,7 +1056,7 @@ msgstr "" "行完整的搜索。這次不只查看最上級目錄,而是真正地搜尋整個檔案系統。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:674 +#: using-d-i.xml:700 #, no-c-format msgid "" "If iso-scan does not discover your installer iso image, " @@ -1044,13 +1072,13 @@ msgstr "" "Unix 使用者可以在第二個控制台上完成這些動作,而毋須重新啟動。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:695 +#: using-d-i.xml:721 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configuring the Network" msgstr "設定網路" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:697 +#: using-d-i.xml:723 #, no-c-format msgid "" "As you enter this step, if the system detects that you have more than one " @@ -1068,7 +1096,7 @@ msgstr "" "citerefentry> man 頁。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:708 +#: using-d-i.xml:734 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "By default, &d-i; tries to configure your computer's network automatically " @@ -1088,7 +1116,7 @@ msgstr "" "時候回應很慢,因此,如果您確定都正常,再試一次。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:720 +#: using-d-i.xml:746 #, no-c-format msgid "" "The manual network setup in turn asks you a number of questions about your " @@ -1110,7 +1138,7 @@ msgstr "" "\"/> 中參考應回答的數值。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:734 +#: using-d-i.xml:760 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Some technical details you might, or might not, find handy: the program " @@ -1130,13 +1158,14 @@ msgstr "" "classname>,它用來一步步進行網路設定。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:779 +#: using-d-i.xml:805 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Configuring the Clock" -msgstr "設定網路" +#| msgid "Configuring Your Time Zone" +msgid "Configuring the Clock and Time Zone" +msgstr "設定您的時區" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:781 +#: using-d-i.xml:807 #, no-c-format msgid "" "The installer will first attempt to connect to a time server on the Internet " @@ -1148,23 +1177,32 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:790 +#: using-d-i.xml:816 #, no-c-format msgid "The installer does not modify the system clock on the s390 platform." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:803 +#: using-d-i.xml:829 #, no-c-format msgid "" "Depending on the location selected earlier in the installation process, you " -"may be shown a list of timezones relevant for that location. If your " -"location has only one time zone, you will not be asked anything and the " -"system will assume that time zone." +"may be shown a list of time zones relevant for that location. If your " +"location has only one time zone and you are doing a default installation, " +"you will not be asked anything and the system will assume that time zone." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:837 +#, no-c-format +msgid "" +"In expert mode or when installing at medium priority, you will have the " +"additional option to select Universal Time Coordinated (UTC) " +"as time zone." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:810 +#: using-d-i.xml:843 #, no-c-format msgid "" "If for some reason you wish to set a time zone for the installed system that " @@ -1173,22 +1211,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:821 +#: using-d-i.xml:854 #, no-c-format msgid "" -"The simplest option is to just select a different timezone after the " +"The simplest option is to just select a different time zone after the " "installation has been completed and you've booted into the new system. The " "command to do this is:" msgstr "" #. Tag: screen -#: using-d-i.xml:827 +#: using-d-i.xml:860 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:833 +#: using-d-i.xml:866 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, the time zone can be set at the very start of the " @@ -1199,20 +1237,21 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:847 +#: using-d-i.xml:880 #, no-c-format msgid "" -"For automated installations the time zone can also be set using preseeding." +"For automated installations the time zone can be set to any desired value " +"using preseeding." msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:860 +#: using-d-i.xml:894 #, no-c-format msgid "Partitioning and Mount Point Selection" msgstr "分割區與選擇掛載點" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:861 +#: using-d-i.xml:895 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "At this time, after hardware detection has been executed a final time, &d-i; " @@ -1227,7 +1266,7 @@ msgstr "" "載點,並為近似選項進行設定,例如 LVM 或 RAID 設備。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:882 +#: using-d-i.xml:916 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are uncomfortable with partitioning, or just want to know more " @@ -1237,7 +1276,7 @@ msgstr "" "的細節,請參閱 。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:888 +#: using-d-i.xml:922 #, no-c-format msgid "" "If a hard disk has previously used under Solaris, the partitioner may not " @@ -1251,7 +1290,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:901 +#: using-d-i.xml:935 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "First you will be given the opportunity to automatically partition either an " @@ -1264,13 +1303,13 @@ msgstr "" "手動編輯磁碟分割表 。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:911 +#: using-d-i.xml:945 #, fuzzy, no-c-format msgid "Guided Partitioning" msgstr "分割區方式" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:912 +#: using-d-i.xml:946 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning, you may have three options: to create " @@ -1282,14 +1321,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:927 +#: using-d-i.xml:961 #, no-c-format msgid "" "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:932 +#: using-d-i.xml:966 #, no-c-format msgid "" "When using LVM or encrypted LVM, the installer will create most partitions " @@ -1300,7 +1339,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:941 +#: using-d-i.xml:975 #, no-c-format msgid "" "When using encrypted LVM, the installer will also automatically erase the " @@ -1311,7 +1350,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:950 +#: using-d-i.xml:984 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using LVM or encrypted LVM, some changes " @@ -1323,7 +1362,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:960 +#: using-d-i.xml:994 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning (either classic or using (encrypted) LVM) " @@ -1335,7 +1374,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:969 +#: using-d-i.xml:1003 #, no-c-format msgid "" "Any data on the disk you select will eventually be lost, but you will always " @@ -1346,7 +1385,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:977 +#: using-d-i.xml:1011 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Next, you will be able to choose from the schemes listed in the table below. " @@ -1363,73 +1402,73 @@ msgstr "" "的方式而不同),那麼嚮導式分割區將以失敗告終。" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:993 +#: using-d-i.xml:1027 #, no-c-format msgid "Partitioning scheme" msgstr "分割區方式" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:994 +#: using-d-i.xml:1028 #, no-c-format msgid "Minimum space" msgstr "所需最小空間" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:995 +#: using-d-i.xml:1029 #, no-c-format msgid "Created partitions" msgstr "所新建的分割區" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1001 +#: using-d-i.xml:1035 #, no-c-format msgid "All files in one partition" msgstr "所有檔案在同一分割區" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1002 +#: using-d-i.xml:1036 #, no-c-format msgid "600MB" msgstr "600MB" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1003 +#: using-d-i.xml:1037 #, no-c-format msgid "/, swap" msgstr "/, swap" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1005 +#: using-d-i.xml:1039 #, fuzzy, no-c-format msgid "Separate /home partition" msgstr "所新建的分割區" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1006 +#: using-d-i.xml:1040 #, no-c-format msgid "500MB" msgstr "500MB" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1007 +#: using-d-i.xml:1041 #, no-c-format msgid "/, /home, swap" msgstr "/, /home, swap" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1011 +#: using-d-i.xml:1045 #, no-c-format msgid "Separate /home, /usr, /var and /tmp partitions" msgstr "" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1012 +#: using-d-i.xml:1046 #, no-c-format msgid "1GB" msgstr "1GB" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1013 +#: using-d-i.xml:1047 #, no-c-format msgid "" "/, /home, /usr, /var, /tmp, swap" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1022 +#: using-d-i.xml:1056 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using (encrypted) LVM, the installer will " @@ -1449,7 +1488,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1028 +#: using-d-i.xml:1062 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning for your IA-64 system, there will be an " @@ -1462,7 +1501,7 @@ msgstr "" "外的一項,可以讓您手動把某個分割區作為 EFI 開機分割區。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1036 +#: using-d-i.xml:1070 #, no-c-format msgid "" "After selecting a scheme, the next screen will show your new partition " @@ -1474,7 +1513,7 @@ msgstr "" "訊。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1042 +#: using-d-i.xml:1076 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The list of partitions might look like this: \n" @@ -1521,7 +1560,7 @@ msgstr "" "區大小、可選的旗標、採用的檔案系統,及其掛載點 (如果有的話)。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1055 +#: using-d-i.xml:1089 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This concludes the guided partitioning. If you are satisfied with the " @@ -1540,13 +1579,13 @@ msgstr "" "區的辦法來完成自己所設想的分割規劃。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1069 +#: using-d-i.xml:1103 #, fuzzy, no-c-format msgid "Manual Partitioning" msgstr "分割區方式" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1070 +#: using-d-i.xml:1104 #, no-c-format msgid "" "A similar screen to the one shown just above will be displayed if you choose " @@ -1561,7 +1600,7 @@ msgstr "" "內容將會在本節的後面談到。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1078 +#: using-d-i.xml:1112 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you select a pristine disk which has neither partitions nor free space on " @@ -1574,7 +1613,7 @@ msgstr "" "後,在被選中的磁碟下會出現一個新行,上面寫著未使用空間。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1086 +#: using-d-i.xml:1120 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you select some free space, you will have the opportunity to create a new " @@ -1607,7 +1646,7 @@ msgstr "" "自動退回到 partman 的主畫面。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1108 +#: using-d-i.xml:1142 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you decide you want to change something about your partition, simply " @@ -1626,7 +1665,7 @@ msgstr "" "swap。在這個選單中,您還可以刪除分割區。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1119 +#: using-d-i.xml:1153 #, no-c-format msgid "" "Be sure to create at least two partitions: one for the rootpartmanpartman can be extended with installer " @@ -1668,7 +1707,7 @@ msgstr "" "者 partman-lvm)。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1141 +#: using-d-i.xml:1175 #, no-c-format msgid "" "After you are satisfied with partitioning, select Finish " @@ -1681,13 +1720,13 @@ msgstr "" "硬碟上進行的所有操作。此時,安裝程式會讓您確認是否就照此設定進行分割。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1169 +#: using-d-i.xml:1203 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configuring Multidisk Devices (Software RAID)" msgstr "配置多磁碟設備 (Software RAID)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1170 +#: using-d-i.xml:1204 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have more than one harddrive To be honest, you can " @@ -1713,7 +1752,7 @@ msgstr "" "(或者更有名的 software RAID)。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1183 +#: using-d-i.xml:1217 #, no-c-format msgid "" "MD is basically a bunch of partitions located on different disks and " @@ -1726,7 +1765,7 @@ msgstr "" "partman 格式化,分配掛載點,等等)。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1191 +#: using-d-i.xml:1225 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "What benefits this brings depends on the type of MD device you are creating. " @@ -1807,101 +1846,101 @@ msgstr "" "訊。 總結:" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1305 +#: using-d-i.xml:1339 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "類型" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1306 +#: using-d-i.xml:1340 #, no-c-format msgid "Minimum Devices" msgstr "最少設備" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1307 +#: using-d-i.xml:1341 #, no-c-format msgid "Spare Device" msgstr "備用設備" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1308 +#: using-d-i.xml:1342 #, no-c-format msgid "Survives disk failure?" msgstr "倖免於磁碟損壞?" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1309 +#: using-d-i.xml:1343 #, no-c-format msgid "Available Space" msgstr "可用空間" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1315 +#: using-d-i.xml:1349 #, no-c-format msgid "RAID0" msgstr "RAID0" # index.docbook:1105, index.docbook:1113 #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1316 using-d-i.xml:1324 using-d-i.xml:1354 +#: using-d-i.xml:1350 using-d-i.xml:1358 using-d-i.xml:1388 #, no-c-format msgid "2" msgstr "2" # index.docbook:1106, index.docbook:1107 #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1317 using-d-i.xml:1318 +#: using-d-i.xml:1351 using-d-i.xml:1352 #, no-c-format msgid "no" msgstr "" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1319 +#: using-d-i.xml:1353 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition multiplied by number of devices in RAID" msgstr "容量為最小分割區容量乘以 RAID 設備數" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1323 +#: using-d-i.xml:1357 #, no-c-format msgid "RAID1" msgstr "RAID1" # index.docbook:1114, index.docbook:1122 #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1325 using-d-i.xml:1333 using-d-i.xml:1344 using-d-i.xml:1355 +#: using-d-i.xml:1359 using-d-i.xml:1367 using-d-i.xml:1378 using-d-i.xml:1389 #, no-c-format msgid "optional" msgstr "可選" # index.docbook:1115, index.docbook:1123 #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1326 using-d-i.xml:1334 using-d-i.xml:1345 using-d-i.xml:1356 +#: using-d-i.xml:1360 using-d-i.xml:1368 using-d-i.xml:1379 using-d-i.xml:1390 #, no-c-format msgid "yes" msgstr "" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1327 +#: using-d-i.xml:1361 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition in RAID" msgstr "容量為 RAID 中的最小分割區" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1331 +#: using-d-i.xml:1365 #, no-c-format msgid "RAID5" msgstr "RAID5" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1332 +#: using-d-i.xml:1366 #, no-c-format msgid "3" msgstr "3" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1335 +#: using-d-i.xml:1369 #, no-c-format msgid "" "Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID " @@ -1909,7 +1948,7 @@ msgid "" msgstr "容量為最小分割區乘以 (RAID 設備數量減一)" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1342 +#: using-d-i.xml:1376 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "RAID0" msgid "RAID6" @@ -1917,14 +1956,14 @@ msgstr "RAID0" # index.docbook:1105, index.docbook:1113 #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1343 +#: using-d-i.xml:1377 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "2" msgid "4" msgstr "2" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1346 +#: using-d-i.xml:1380 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID " @@ -1935,14 +1974,14 @@ msgid "" msgstr "容量為最小分割區乘以 (RAID 設備數量減一)" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1353 +#: using-d-i.xml:1387 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "RAID0" msgid "RAID10" msgstr "RAID0" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1357 +#: using-d-i.xml:1391 #, no-c-format msgid "" "Total of all partitions divided by the number of chunk copies (defaults to " @@ -1950,7 +1989,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1364 +#: using-d-i.xml:1398 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you want to know more about Software RAID, have a look at Software RAID HOWTO。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1369 +#: using-d-i.xml:1403 #, no-c-format msgid "" "To create an MD device, you need to have the desired partitions it should " @@ -1975,7 +2014,7 @@ msgstr "" "理容量 。)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1378 +#: using-d-i.xml:1412 #, no-c-format msgid "" "Make sure that the system can be booted with the partitioning scheme you are " @@ -1988,7 +2027,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1390 +#: using-d-i.xml:1424 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Support for MD is a relatively new addition to the installer. You may " @@ -2010,7 +2049,7 @@ msgstr "" "於有經驗的使用者,從介殼手動地處理一些配置和安裝步驟,也許能避開這些問題" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1399 +#: using-d-i.xml:1433 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Next, you should choose Configure software RAID " @@ -2028,7 +2067,7 @@ msgstr "" "從其中選擇一項 (如 RAID1)。後續操作會根據您選擇的 MD 類型而定。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1412 +#: using-d-i.xml:1446 #, no-c-format msgid "" "RAID0 is simple — you will be issued with the list of available RAID " @@ -2039,7 +2078,7 @@ msgstr "" "要組成 MD 的分割區。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1419 +#: using-d-i.xml:1453 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "RAID1 is a bit more tricky. First, you will be asked to enter the number " @@ -2064,7 +2103,7 @@ msgstr "" "&d-i; 將不會允許您繼續下去,直到錯誤被改正為止。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1431 +#: using-d-i.xml:1465 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "RAID5 has a setup procedure similar to RAID1 with the exception that you " @@ -2074,7 +2113,7 @@ msgstr "" "區。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1437 +#: using-d-i.xml:1471 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "RAID6 also has a setup procedure similar to RAID1 except that at least " @@ -2084,7 +2123,7 @@ msgstr "" "區。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1443 +#: using-d-i.xml:1477 #, no-c-format msgid "" "RAID10 again has a setup procedure similar to RAID1 except in expert mode. " @@ -2097,7 +2136,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1457 +#: using-d-i.xml:1491 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "It is perfectly possible to have several types of MD at once. For example, " @@ -2113,7 +2152,7 @@ msgstr "" "RAID1 (相當可靠的 100 GB 分割區用於 /home)。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1466 +#: using-d-i.xml:1500 #, no-c-format msgid "" "After you set up MD devices to your liking, you can Finish/homeLVM HOWTO。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1511 +#: using-d-i.xml:1545 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "LVM setup in &d-i; is quite simple and completely supported inside " @@ -2197,7 +2236,7 @@ msgstr "" "理容量 。)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1520 +#: using-d-i.xml:1554 #, no-c-format msgid "" "When you return to the main partman screen, you will see " @@ -2210,7 +2249,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1531 +#: using-d-i.xml:1565 #, no-c-format msgid "" "Display configuration details: shows LVM device " @@ -2218,43 +2257,43 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1536 +#: using-d-i.xml:1570 #, no-c-format msgid "Create volume group" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1539 +#: using-d-i.xml:1573 #, no-c-format msgid "Create logical volume" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1542 +#: using-d-i.xml:1576 #, no-c-format msgid "Delete volume group" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1545 +#: using-d-i.xml:1579 #, no-c-format msgid "Delete logical volume" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1548 +#: using-d-i.xml:1582 #, no-c-format msgid "Extend volume group" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1551 +#: using-d-i.xml:1585 #, no-c-format msgid "Reduce volume group" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1553 +#: using-d-i.xml:1587 #, no-c-format msgid "" "Finish: return to the main partmanpartman screen, any created " @@ -2281,13 +2320,13 @@ msgstr "" "與其他普通分割區一樣的新建的邏輯容量 (您也應該這樣看待它們)。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1578 +#: using-d-i.xml:1612 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configuring Encrypted Volumes" msgstr "設定網路" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1579 +#: using-d-i.xml:1613 #, no-c-format msgid "" "&d-i; allows you to set up encrypted partitions. Every file you write to " @@ -2301,7 +2340,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1591 +#: using-d-i.xml:1625 #, no-c-format msgid "" "The two most important partitions to encrypt are: the home partition, where " @@ -2318,7 +2357,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1606 +#: using-d-i.xml:1640 #, no-c-format msgid "" "Please note that the performance of encrypted partitions will be less than " @@ -2328,7 +2367,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1613 +#: using-d-i.xml:1647 #, no-c-format msgid "" "To use encryption, you have to create a new partition by selecting some free " @@ -2341,7 +2380,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1624 +#: using-d-i.xml:1658 #, no-c-format msgid "" "&d-i; supports several encryption methods. The default method is " @@ -2352,7 +2391,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1636 +#: using-d-i.xml:1670 #, no-c-format msgid "" "First, let's have a look at the options available when you select " @@ -2362,13 +2401,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1646 +#: using-d-i.xml:1680 #, no-c-format msgid "Encryption: aes" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1648 +#: using-d-i.xml:1682 #, no-c-format msgid "" "This option lets you select the encryption algorithm (cipher256" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1668 +#: using-d-i.xml:1702 #, no-c-format msgid "" "Here you can specify the length of the encryption key. With a larger key " @@ -2400,13 +2439,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1680 +#: using-d-i.xml:1714 #, no-c-format msgid "IV algorithm: cbc-essiv:sha256" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1682 +#: using-d-i.xml:1716 #, no-c-format msgid "" "The Initialization Vector or IVcbc-essiv:sha256Passphrase" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1706 +#: using-d-i.xml:1740 #, no-c-format msgid "Here you can choose the type of the encryption key for this partition." msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1712 +#: using-d-i.xml:1746 #, no-c-format msgid "Passphrase" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1713 +#: using-d-i.xml:1747 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be computed Using a passphrase as " @@ -2456,13 +2495,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1728 using-d-i.xml:1821 +#: using-d-i.xml:1762 using-d-i.xml:1855 #, no-c-format msgid "Random key" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1729 +#: using-d-i.xml:1763 #, no-c-format msgid "" "A new encryption key will be generated from random data each time you try to " @@ -2474,7 +2513,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1738 +#: using-d-i.xml:1772 #, no-c-format msgid "" "Random keys are useful for swap partitions because you do not need to bother " @@ -2487,13 +2526,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1757 using-d-i.xml:1834 +#: using-d-i.xml:1791 using-d-i.xml:1868 #, no-c-format msgid "Erase data: yes" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1759 +#: using-d-i.xml:1793 #, no-c-format msgid "" "Determines whether the content of this partition should be overwritten with " @@ -2507,7 +2546,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1779 +#: using-d-i.xml:1813 #, no-c-format msgid "" "If you select Encryption method: " @@ -2516,13 +2555,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1788 +#: using-d-i.xml:1822 #, no-c-format msgid "Encryption: AES256" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1790 +#: using-d-i.xml:1824 #, no-c-format msgid "" "For loop-AES, unlike dm-crypt, the options for cipher and key size are " @@ -2531,25 +2570,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1800 +#: using-d-i.xml:1834 #, no-c-format msgid "Encryption key: Keyfile (GnuPG)" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1802 +#: using-d-i.xml:1836 #, no-c-format msgid "Here you can select the type of the encryption key for this partition." msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1808 +#: using-d-i.xml:1842 #, no-c-format msgid "Keyfile (GnuPG)" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1809 +#: using-d-i.xml:1843 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be generated from random data during the " @@ -2559,19 +2598,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1822 +#: using-d-i.xml:1856 #, no-c-format msgid "Please see the section on random keys above." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1836 +#: using-d-i.xml:1870 #, no-c-format msgid "Please see the the section on erasing data above." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1845 +#: using-d-i.xml:1879 #, no-c-format msgid "" "After you have selected the desired parameters for your encrypted " @@ -2583,7 +2622,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1855 +#: using-d-i.xml:1889 #, no-c-format msgid "" "Next you will be asked to enter a passphrase for partitions configured to " @@ -2594,7 +2633,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1864 +#: using-d-i.xml:1898 #, no-c-format msgid "" "Before you input any passphrases, you should have made sure that your " @@ -2609,7 +2648,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1877 +#: using-d-i.xml:1911 #, no-c-format msgid "" "If you selected to use methods other than a passphrase to create encryption " @@ -2623,7 +2662,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1893 +#: using-d-i.xml:1927 #, no-c-format msgid "" "After returning to the main partitioning menu, you will see all encrypted " @@ -2643,7 +2682,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1906 +#: using-d-i.xml:1940 #, no-c-format msgid "" "Pay attention to the identifiers in parentheses (sda2_cryptF1。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1950 +#: using-d-i.xml:1984 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The unpack/setup messages generated during this phase are also saved in " @@ -2707,7 +2746,7 @@ msgstr "" "/var/log/messages。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1956 +#: using-d-i.xml:1990 #, no-c-format msgid "" "As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the " @@ -2719,13 +2758,13 @@ msgstr "" "個與您硬體最匹配的核心。在較低的優先級下,您可以從列表中選擇一個有效的核心。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1968 +#: using-d-i.xml:2002 #, no-c-format msgid "Setting Up Users And Passwords" msgstr "設定使用者和密碼" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1969 +#: using-d-i.xml:2003 #, no-c-format msgid "" "After the base system has been installed, the installer will allow you to " @@ -2734,13 +2773,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1983 +#: using-d-i.xml:2017 #, no-c-format msgid "Set the Root Password" msgstr "設定 root 密碼" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1987 +#: using-d-i.xml:2021 #, no-c-format msgid "" "The root account is also called the super-" @@ -2753,7 +2792,7 @@ msgstr "" "系統管理,而且使用時間應該盡可能短。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1995 +#: using-d-i.xml:2029 #, no-c-format msgid "" "Any password you create should contain at least 6 characters, and should " @@ -2767,7 +2806,7 @@ msgstr "" "小心。請避免採用能夠在字典中查到的單詞或者很容易猜測的個人資訊。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2003 +#: using-d-i.xml:2037 #, no-c-format msgid "" "If anyone ever tells you they need your root password, be extremely wary. " @@ -2778,13 +2817,13 @@ msgstr "" "理員,否則您通常不應該將超級使用者密碼交給別人。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2013 +#: using-d-i.xml:2047 #, no-c-format msgid "Create an Ordinary User" msgstr "建立一個普通使用者" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2015 +#: using-d-i.xml:2049 #, no-c-format msgid "" "The system will ask you whether you wish to create an ordinary user account " @@ -2796,7 +2835,7 @@ msgstr "" "記,平時不要使用 root 帳戶登陸或者將其作為個人帳號使用。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2024 +#: using-d-i.xml:2058 #, no-c-format msgid "" "Why not? Well, one reason to avoid using root's privileges is that it is " @@ -2814,7 +2853,7 @@ msgstr "" "容,建議您找一本書進行學習。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2034 +#: using-d-i.xml:2068 #, no-c-format msgid "" "You will first be prompted for the user's full name. Then you'll be asked " @@ -2826,7 +2865,7 @@ msgstr "" "可,並且會成為預設值。最後,您將要求輸入該帳號的密碼。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2041 +#: using-d-i.xml:2075 #, no-c-format msgid "" "If at any point after installation you would like to create another account, " @@ -2836,13 +2875,13 @@ msgstr "" "令。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2052 +#: using-d-i.xml:2086 #, fuzzy, no-c-format msgid "Installing Additional Software" msgstr "安裝基本系統" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2053 +#: using-d-i.xml:2087 #, no-c-format msgid "" "At this point you have a usable but limited system. Most users will want to " @@ -2852,13 +2891,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2068 +#: using-d-i.xml:2102 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configuring apt" msgstr "設定網路" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2070 +#: using-d-i.xml:2104 #, no-c-format msgid "" "One of the tools used to install packages on a &debian; system is a program " @@ -2879,7 +2918,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2094 +#: using-d-i.xml:2128 #, no-c-format msgid "" "apt must be configured so that it knows from where to " @@ -2889,7 +2928,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2101 +#: using-d-i.xml:2135 #, no-c-format msgid "" "If you are installing at default priority, the installer will largely take " @@ -2901,7 +2940,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2110 +#: using-d-i.xml:2144 #, no-c-format msgid "" "If you are installing at a lower priority (e.g. in expert mode), you will be " @@ -2912,13 +2951,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2121 +#: using-d-i.xml:2155 #, no-c-format msgid "Installing from more than one CD or DVD" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2123 +#: using-d-i.xml:2157 #, no-c-format msgid "" "If you are installing from a CD or a DVD that is part of a larger set, the " @@ -2928,7 +2967,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2130 +#: using-d-i.xml:2164 #, no-c-format msgid "" "If you do not have any additional CDs or DVDs, that is no problem: using " @@ -2938,7 +2977,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2138 +#: using-d-i.xml:2172 #, no-c-format msgid "" "Packages are included on CDs (and DVDs) in the order of their popularity. " @@ -2948,7 +2987,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2145 +#: using-d-i.xml:2179 #, no-c-format msgid "" "It also means that buying or downloading and burning a full CD set is just a " @@ -2959,7 +2998,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2154 +#: using-d-i.xml:2188 #, no-c-format msgid "" "A good rule of thumb is that for a regular desktop installation (using the " @@ -2969,7 +3008,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2162 +#: using-d-i.xml:2196 #, no-c-format msgid "" "If you do scan multiple CDs or DVDs, the installer will prompt you to " @@ -2981,13 +3020,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2175 +#: using-d-i.xml:2209 #, no-c-format msgid "Using a network mirror" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2177 +#: using-d-i.xml:2211 #, no-c-format msgid "" "One question that will be asked during most installs is whether or not to " @@ -2996,7 +3035,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2183 +#: using-d-i.xml:2217 #, no-c-format msgid "" "If you are not installing from a full CD or DVD or " @@ -3008,7 +3047,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2192 +#: using-d-i.xml:2226 #, no-c-format msgid "" "If you are installing from a single full CD or using a full CD image, using " @@ -3021,7 +3060,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2203 +#: using-d-i.xml:2237 #, no-c-format msgid "" "If you are installing from a DVD or using a DVD image, any packages needed " @@ -3031,7 +3070,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2210 +#: using-d-i.xml:2244 #, no-c-format msgid "" "One advantage of adding a network mirror is that updates that have occurred " @@ -3042,7 +3081,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2217 +#: using-d-i.xml:2251 #, no-c-format msgid "" "In summary: selecting a network mirror is generally a good idea, except if " @@ -3053,26 +3092,26 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2226 +#: using-d-i.xml:2260 #, no-c-format msgid "the tasks you select in the next step of the installation," msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2231 +#: using-d-i.xml:2265 #, no-c-format msgid "which packages are needed for those tasks," msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2236 +#: using-d-i.xml:2270 #, no-c-format msgid "" "which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2241 +#: using-d-i.xml:2275 #, no-c-format msgid "" "whether any updated versions of packages included on the CDs or DVDs are " @@ -3081,7 +3120,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2250 +#: using-d-i.xml:2284 #, no-c-format msgid "" "Note that the last point means that, even if you choose not to use a network " @@ -3091,13 +3130,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2266 +#: using-d-i.xml:2300 #, no-c-format msgid "Selecting and Installing Software" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2268 +#: using-d-i.xml:2302 #, no-c-format msgid "" "During the installation process, you are given the opportunity to select " @@ -3109,7 +3148,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2277 +#: using-d-i.xml:2311 #, no-c-format msgid "" "So, you have the ability to choose tasks first, and " @@ -3129,7 +3168,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2304 +#: using-d-i.xml:2338 #, no-c-format msgid "" "Some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the computer " @@ -3138,7 +3177,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2311 +#: using-d-i.xml:2345 #, no-c-format msgid "" "In the standard user interface of the installer, you can use the space bar " @@ -3146,7 +3185,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2317 +#: using-d-i.xml:2351 #, no-c-format msgid "" "Unless you are using the special KDE or Xfce/LXDE CDs, the Desktop " @@ -3154,7 +3193,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2322 +#: using-d-i.xml:2356 #, no-c-format msgid "" "It is not possible to interactively select a different desktop during the " @@ -3168,7 +3207,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2333 +#: using-d-i.xml:2367 #, no-c-format msgid "" "Some CD images (businesscard, netinst and DVD) also allow selection of the " @@ -3178,7 +3217,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2340 +#: using-d-i.xml:2374 #, no-c-format msgid "" "Note that this will only work if the packages needed for the desired desktop " @@ -3190,7 +3229,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2350 +#: using-d-i.xml:2384 #, no-c-format msgid "" "The various server tasks will install software roughly as follows. DNS " @@ -3203,7 +3242,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2361 +#: using-d-i.xml:2395 #, no-c-format msgid "" "The Standard system task will install any package that has a " @@ -3214,7 +3253,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2369 +#: using-d-i.xml:2403 #, no-c-format msgid "" "If during language selection a default locale other than the Captitude 將安裝您選中的軟體套件。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2386 +#: using-d-i.xml:2420 #, no-c-format msgid "" "You should be aware that especially the Desktop task is very large. " @@ -3251,7 +3290,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2395 +#: using-d-i.xml:2429 #, no-c-format msgid "" "Even when packages are included on the CD-ROM, the installer may still " @@ -3263,13 +3302,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2410 +#: using-d-i.xml:2444 #, no-c-format msgid "Making Your System Bootable" msgstr "使系統可開機" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2412 +#: using-d-i.xml:2446 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the " @@ -3282,13 +3321,13 @@ msgstr "" "linkend=\"boot-dev-select-sun\"/>。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2427 +#: using-d-i.xml:2461 #, no-c-format msgid "Detecting other operating systems" msgstr "偵測其他的作業系統" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2429 +#: using-d-i.xml:2463 #, no-c-format msgid "" "Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for " @@ -3302,7 +3341,7 @@ msgstr "" "腦也將設定為可以啟動其他作業系統。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2437 +#: using-d-i.xml:2471 #, no-c-format msgid "" "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still " @@ -3316,13 +3355,13 @@ msgstr "" "boot-loader 的文件以瞭解更多資訊。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2455 +#: using-d-i.xml:2489 #, no-c-format msgid "palo-installer" msgstr "palo-installer" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2456 +#: using-d-i.xml:2490 #, no-c-format msgid "" "The bootloader on PA-RISC is palo. PALO is " @@ -3337,19 +3376,19 @@ msgstr "" "PALO 能真正地讀 Linux 分割區。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2465 +#: using-d-i.xml:2499 #, no-c-format msgid "hppa FIXME ( need more info )" msgstr "hppa FIXME ( need more info )" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2477 +#: using-d-i.xml:2511 #, no-c-format msgid "Install the Grub Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "安裝 Grub Boot Loader 到硬碟上" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2479 +#: using-d-i.xml:2513 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The main &architecture; boot loader is called grub. Grub is a " @@ -3360,7 +3399,7 @@ msgstr "" "定的 boot-loader,它對新手來說是個不錯的預設選擇。對老鳥來說,它也同樣適合。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2485 +#: using-d-i.xml:2519 #, no-c-format msgid "" "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where " @@ -3372,7 +3411,7 @@ msgstr "" "訊,請參閱 grub 的手冊。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2491 +#: using-d-i.xml:2525 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you do not want to install grub, use the &BTN-GOBACK; button to get to " @@ -3384,13 +3423,13 @@ msgstr "" "請參閱 grub 的手冊。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2504 +#: using-d-i.xml:2538 #, no-c-format msgid "Install the LILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "安裝 LILO Boot Loader 到硬碟上" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2506 +#: using-d-i.xml:2540 #, no-c-format msgid "" "The second &architecture; boot loader is called LILO. It is " @@ -3406,7 +3445,7 @@ msgstr "" "ulink>。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2516 +#: using-d-i.xml:2550 #, no-c-format msgid "" "Currently the LILO installation will only create menu entries for other " @@ -3419,7 +3458,7 @@ msgstr "" "統。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2524 +#: using-d-i.xml:2558 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "&d-i; offers you three choices on where to install the LILOLILO boot-loader:" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2531 +#: using-d-i.xml:2565 #, no-c-format msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "主開機區 (MBR)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2531 +#: using-d-i.xml:2565 #, no-c-format msgid "" "This way the LILO will take complete control of the boot " @@ -3441,13 +3480,13 @@ msgid "" msgstr "這種方式 LILO 將完全控制開機過程。" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2538 +#: using-d-i.xml:2572 #, no-c-format msgid "new Debian partition" msgstr "新 Debian 分割區" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2538 +#: using-d-i.xml:2572 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you want to use another boot manager. LILO " @@ -3458,13 +3497,13 @@ msgstr "" "Debian 分割區的起始位置,並能作為第二 boot loader。" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2547 +#: using-d-i.xml:2581 #, no-c-format msgid "Other choice" msgstr "其它選擇" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2547 +#: using-d-i.xml:2581 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Useful for advanced users who want to install LILO " @@ -3479,7 +3518,7 @@ msgstr "" "或 /dev/sda。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2557 +#: using-d-i.xml:2591 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll " @@ -3494,13 +3533,13 @@ msgstr "" "。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2573 +#: using-d-i.xml:2607 #, no-c-format msgid "Install the ELILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "安裝 ELILO Boot Loader 到硬碟" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2575 +#: using-d-i.xml:2609 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The &architecture; boot loader is called elilo. It is modeled " @@ -3525,7 +3564,7 @@ msgstr "" "行以掛載和啟動 Linux 核心。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2591 +#: using-d-i.xml:2625 #, no-c-format msgid "" "The elilo configuration and installation is done as the last " @@ -3540,13 +3579,13 @@ msgstr "" "是與 root 檔案系統相同的磁碟。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2603 +#: using-d-i.xml:2637 #, no-c-format msgid "Choose the correct partition!" msgstr "選擇正確的分割區!" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2605 +#: using-d-i.xml:2639 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The criteria for selecting a partition is that it is FAT format filesystem " @@ -3562,13 +3601,13 @@ msgstr "" "割區,這將清除以前的所有內容!" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2620 +#: using-d-i.xml:2654 #, no-c-format msgid "EFI Partition Contents" msgstr "EFI 分割區內容" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2622 +#: using-d-i.xml:2656 #, no-c-format msgid "" "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard " @@ -3594,13 +3633,13 @@ msgstr "" "間,系統更新或重新設定,檔案系統中也許會有其他檔案。" #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2644 +#: using-d-i.xml:2678 #, no-c-format msgid "elilo.conf" msgstr "elilo.conf" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2645 +#: using-d-i.xml:2679 #, no-c-format msgid "" "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is " @@ -3611,13 +3650,13 @@ msgstr "" "filename> 以同檔名複製到 EFI 分割區的檔案。" #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2654 +#: using-d-i.xml:2688 #, no-c-format msgid "elilo.efi" msgstr "elilo.efi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2655 +#: using-d-i.xml:2689 #, no-c-format msgid "" "This is the boot loader program that the EFI Boot Manager " @@ -3630,13 +3669,13 @@ msgstr "" "EFI Boot Manager 指令選單。" #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2665 +#: using-d-i.xml:2699 #, no-c-format msgid "initrd.img" msgstr "initrd.img" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2666 +#: using-d-i.xml:2700 #, no-c-format msgid "" "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of " @@ -3649,13 +3688,13 @@ msgstr "" "filename> 符號鏈結 /initrd.img 指向的檔案。" #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2678 +#: using-d-i.xml:2712 #, no-c-format msgid "readme.txt" msgstr "readme.txt" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2679 +#: using-d-i.xml:2713 #, no-c-format msgid "" "This is a small text file warning you that the contents of the directory are " @@ -3666,13 +3705,13 @@ msgstr "" "本地修改在下次 /usr/sbin/elilo 執行時將丟失。" #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2689 +#: using-d-i.xml:2723 #, no-c-format msgid "vmlinuz" msgstr "vmlinuz" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2690 +#: using-d-i.xml:2724 #, no-c-format msgid "" "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in " @@ -3685,13 +3724,13 @@ msgstr "" "/vmlinuz 指向的檔案。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2710 +#: using-d-i.xml:2744 #, no-c-format msgid "arcboot-installer" msgstr "arcboot-installer" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2711 +#: using-d-i.xml:2745 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The boot loader on SGI machines is arcboot. It has to be " @@ -3731,13 +3770,13 @@ msgstr "" " ,然後鍵入 boot。" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2730 +#: using-d-i.xml:2764 #, no-c-format msgid "scsi" msgstr "scsi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2731 +#: using-d-i.xml:2765 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI bus to be booted from, this is 0 for the " @@ -3745,13 +3784,13 @@ msgid "" msgstr "是啟動的 SCSI 匯流排, 0 為主機板內建控制器" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2739 +#: using-d-i.xml:2773 #, no-c-format msgid "disk" msgstr "disk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2740 +#: using-d-i.xml:2774 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which arcboot is " @@ -3760,13 +3799,13 @@ msgstr "是硬碟的 SCSI ID,arcboot 安裝在其上" # index.docbook:1643, index.docbook:1712 #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2748 +#: using-d-i.xml:2782 #, no-c-format msgid "partnr" msgstr "partnr" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2749 +#: using-d-i.xml:2783 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which /etc/arcboot.conf/etc/arcboot.conf 所處分割區編號。" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2757 +#: using-d-i.xml:2791 #, no-c-format msgid "config" msgstr "config" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2758 +#: using-d-i.xml:2792 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in /etc/arcboot.conflinux 。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2779 +#: using-d-i.xml:2813 #, no-c-format msgid "Install Yaboot on a Hard Disk" msgstr "安裝 Yaboot 至硬碟" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2780 +#: using-d-i.xml:2814 #, no-c-format msgid "" "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use yaboot as their " @@ -3814,13 +3853,13 @@ msgstr "" "將設為啟動 &debian;。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2798 +#: using-d-i.xml:2832 #, no-c-format msgid "Install Quik on a Hard Disk" msgstr "安裝 Quik 至硬碟" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2799 +#: using-d-i.xml:2833 #, no-c-format msgid "" "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is quikzipl-installer" msgstr "zipl-installer" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2816 +#: using-d-i.xml:2850 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on &arch-title; is zipl. ZIPL,它位於 IBM 的 developerWorks 網站 ZIPL。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2833 +#: using-d-i.xml:2867 #, no-c-format msgid "Install the SILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "安裝 SILO Boot Loader 到硬碟" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2835 +#: using-d-i.xml:2869 #, no-c-format msgid "" "The standard &architecture; boot loader is called silo. It is " @@ -3889,13 +3928,13 @@ msgstr "" "SunOS/Solaris 的系統很有用。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2860 +#: using-d-i.xml:2894 #, no-c-format msgid "Continue Without Boot Loader" msgstr "不使用 boot-loader 繼續進行" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2862 +#: using-d-i.xml:2896 #, no-c-format msgid "" "This option can be used to complete the installation even when no boot " @@ -3906,7 +3945,7 @@ msgstr "" "或是因為不想要 (例如,您想使用已經存在的 boot-loader)。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2869 +#: using-d-i.xml:2903 #, no-c-format msgid "" "If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name " @@ -3925,13 +3964,13 @@ msgstr "" "filename> 到一個獨立的分割區,還需要 /boot 檔案系統。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2886 +#: using-d-i.xml:2920 #, fuzzy, no-c-format msgid "Finishing the Installation" msgstr "完成安裝並重開機" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2887 +#: using-d-i.xml:2921 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is the last step in the Debian installation process during which the " @@ -3940,13 +3979,13 @@ msgid "" msgstr "在啟動新 Debian 之前還有一些最後工作,主要是 &d-i; 之後的整理。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2900 +#: using-d-i.xml:2934 #, fuzzy, no-c-format msgid "Setting the System Clock" msgstr "安裝基本系統" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2902 +#: using-d-i.xml:2936 #, no-c-format msgid "" "The installer may ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally " @@ -3956,7 +3995,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2909 +#: using-d-i.xml:2943 #, no-c-format msgid "" "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is " @@ -3968,7 +4007,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2920 +#: using-d-i.xml:2954 #, no-c-format msgid "" "At this point &d-i; will also attempt to save the current time to the " @@ -3977,13 +4016,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2935 +#: using-d-i.xml:2969 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reboot the System" msgstr "安裝基本系統" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2937 +#: using-d-i.xml:2971 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You will be prompted to remove the boot media (CD, floppy, etc) that you " @@ -3994,7 +4033,7 @@ msgstr "" "碟等)。安裝程式將完成最後的工作,然後啟動您的新 Debian 系統。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2943 +#: using-d-i.xml:2977 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "After a final prompt the system will be halted because rebooting is not " @@ -4007,13 +4046,13 @@ msgstr "" "Linux,它在安裝步驟第一步裡被選做根檔案系統。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2956 +#: using-d-i.xml:2990 #, no-c-format msgid "Miscellaneous" msgstr "雜項" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2957 +#: using-d-i.xml:2991 #, no-c-format msgid "" "The components listed in this section are usually not involved in the " @@ -4024,13 +4063,13 @@ msgstr "" "題。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2970 +#: using-d-i.xml:3004 #, no-c-format msgid "Saving the installation logs" msgstr "保存安裝記錄" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2972 +#: using-d-i.xml:3006 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If the installation is successful, the logfiles created during the " @@ -4041,7 +4080,7 @@ msgstr "" "/var/log/debian-installer/。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2979 +#: using-d-i.xml:3013 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Choosing Save debug logs from the main menu " @@ -4055,13 +4094,13 @@ msgstr "" "用於報告的附件。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2999 +#: using-d-i.xml:3033 #, no-c-format msgid "Using the Shell and Viewing the Logs" msgstr "使用 Shell 查看記錄" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3001 +#: using-d-i.xml:3035 #, no-c-format msgid "" "There are several methods you can use to get a shell while running an " @@ -4077,13 +4116,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3019 +#: using-d-i.xml:3053 #, no-c-format msgid "For the graphical installer see also ." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3023 +#: using-d-i.xml:3057 #, no-c-format msgid "" "If you cannot switch consoles, there is also an Execute a " @@ -4094,7 +4133,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3031 +#: using-d-i.xml:3065 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set " @@ -4110,7 +4149,7 @@ msgstr "" "shell 有一些好用的特性,如自動完成與歷史紀錄。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3040 +#: using-d-i.xml:3074 #, no-c-format msgid "" "To edit and view files, use the text editor nano. Log " @@ -4119,7 +4158,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3047 +#: using-d-i.xml:3081 #, no-c-format msgid "" "Although you can do basically anything in a shell that the available " @@ -4128,7 +4167,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3053 +#: using-d-i.xml:3087 #, no-c-format msgid "" "Doing things manually from the shell may interfere with the installation " @@ -4138,13 +4177,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3068 +#: using-d-i.xml:3102 #, no-c-format msgid "Installation Over the Network" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3070 +#: using-d-i.xml:3104 #, no-c-format msgid "" "One of the more interesting components is network-consoleAfter selecting this new entry, you " @@ -4192,7 +4231,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3110 +#: using-d-i.xml:3144 #, no-c-format msgid "" "Should you decide to continue with the installation locally, you can always " @@ -4201,7 +4240,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3116 +#: using-d-i.xml:3150 #, no-c-format msgid "" "Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need " @@ -4220,7 +4259,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3133 +#: using-d-i.xml:3167 #, no-c-format msgid "" "The ssh server in the installer uses a default " @@ -4236,7 +4275,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3146 +#: using-d-i.xml:3180 #, no-c-format msgid "" "You may be able to avoid the connection being dropped by adding the option " @@ -4250,7 +4289,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3159 +#: using-d-i.xml:3193 #, no-c-format msgid "" "If you install several computers in turn and they happen to have the same IP " @@ -4265,7 +4304,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3175 +#: using-d-i.xml:3209 #, no-c-format msgid "" "After the login you will be presented with an initial screen where you have " @@ -4278,7 +4317,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3185 +#: using-d-i.xml:3219 #, no-c-format msgid "" "After you have started the installation remotely over SSH, you should not go " @@ -4289,13 +4328,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3205 +#: using-d-i.xml:3239 #, no-c-format msgid "Loading Missing Firmware" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3206 +#: using-d-i.xml:3240 #, no-c-format msgid "" "As described in , some devices require " @@ -4305,7 +4344,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3214 +#: using-d-i.xml:3248 #, no-c-format msgid "" "If a device driver requests firmware that is not available, &d-i; will " @@ -4317,7 +4356,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3224 +#: using-d-i.xml:3258 #, no-c-format msgid "" "Which devices are scanned and which file systems are supported depends on " @@ -4329,7 +4368,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3234 +#: using-d-i.xml:3268 #, no-c-format msgid "" "Note that it is possible to skip loading the firmware if you know the device " @@ -4338,7 +4377,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3241 +#: using-d-i.xml:3275 #, no-c-format msgid "" "Support for loading firmware is still relatively basic and is likely to be " @@ -4349,13 +4388,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3252 +#: using-d-i.xml:3286 #, no-c-format msgid "Preparing a medium" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3253 +#: using-d-i.xml:3287 #, no-c-format msgid "" "Although in some cases the firmware can also be loaded from a partition on a " @@ -4368,7 +4407,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3263 +#: using-d-i.xml:3297 #, no-c-format msgid "" "Tarballs containing current packages for the most common firmware are " @@ -4379,7 +4418,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3277 +#: using-d-i.xml:3311 #, no-c-format msgid "" "If the firmware you need is not included in the tarball, you can also " @@ -4390,7 +4429,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3291 +#: using-d-i.xml:3325 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to copy individual firmware files to the medium. Loose " @@ -4399,13 +4438,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3300 +#: using-d-i.xml:3334 #, no-c-format msgid "Firmware and the Installed System" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3301 +#: using-d-i.xml:3335 #, no-c-format msgid "" "Any firmware loaded during the installation will be copied automatically to " @@ -4417,7 +4456,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3310 +#: using-d-i.xml:3344 #, no-c-format msgid "" "If the firmware was loaded from a firmware package, &d-i; will also install " @@ -4428,7 +4467,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3318 +#: using-d-i.xml:3352 #, no-c-format msgid "" "If loading the firmware was skipped during the installation, the relevant " @@ -4437,7 +4476,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3325 +#: using-d-i.xml:3359 #, no-c-format msgid "" "If the firmware was loaded from loose firmware files, the firmware copied to " @@ -4446,6 +4485,27 @@ msgid "" "the installation is completed." msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "A default locale will be selected based on the selected language and " +#~| "country. If you are installing at medium or low priority, you will have " +#~| "the option of selecting a different default locale and of selecting " +#~| "additional locales to be generated for the installed system." +#~ msgid "" +#~ "A default locale will be selected based on the selected language and " +#~ "country. If you are installing at medium or low priority, you will have " +#~ "the option of selecting additional locales to be generated for the " +#~ "installed system; if you do, you will be asked which locale should be the " +#~ "default for the installed system." +#~ msgstr "" +#~ "預設的地區設定會根據您選擇的語言和國家決定。如果您以中等或是低優先序安裝系" +#~ "統,您將可以選擇預設地區設定以外的設定,並且可以決定系統額外支援的地區設" +#~ "定。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuring the Clock" +#~ msgstr "設定網路" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you choose guided partitioning for your Alpha system, an additional, " @@ -4570,9 +4630,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Partitioning Your Disks" #~ msgstr "硬碟的分割區" -#~ msgid "Configuring Your Time Zone" -#~ msgstr "設定您的時區" - #~ msgid "Finish the Installation and Reboot" #~ msgstr "完成安裝並重開機" -- cgit v1.2.3