From bdda8d18e88435c0c1232598b542268693a77e48 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Fri, 17 Feb 2017 18:01:11 +0000 Subject: Some mips related cleanups and updates. Patch #6 from bug#855134: Add mips64el to supported hardware table: Sync translations. --- po/zh_TW/hardware.po | 680 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 351 insertions(+), 329 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW/hardware.po') diff --git a/po/zh_TW/hardware.po b/po/zh_TW/hardware.po index 2d830ceda..58e3ca7c5 100644 --- a/po/zh_TW/hardware.po +++ b/po/zh_TW/hardware.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-17 16:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-17 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 12:00+0800\n" "Last-Translator: Jhang, Jia-Wei\n" "Language-Team: debian-chinese-big5 \n" @@ -222,8 +222,9 @@ msgstr "" #. Tag: entry #: hardware.xml:101 -#, no-c-format -msgid "MIPS (big endian)" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "MIPS (big endian)" +msgid "32bit MIPS (big-endian)" msgstr "MIPS (big endian)" #. Tag: entry @@ -233,112 +234,133 @@ msgid "mips" msgstr "mips" #. Tag: entry -#: hardware.xml:111 hardware.xml:124 +#: hardware.xml:111 hardware.xml:137 #, no-c-format msgid "MIPS Malta (32 bit)" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:112 hardware.xml:125 +#: hardware.xml:112 hardware.xml:138 #, no-c-format msgid "4kc-malta" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:114 hardware.xml:127 +#: hardware.xml:114 hardware.xml:140 #, no-c-format msgid "MIPS Malta (64 bit)" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:115 hardware.xml:128 +#: hardware.xml:115 hardware.xml:125 hardware.xml:141 #, no-c-format msgid "5kc-malta" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:117 hardware.xml:130 +#: hardware.xml:117 hardware.xml:127 hardware.xml:143 #, no-c-format msgid "Cavium Octeon" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:118 hardware.xml:131 +#: hardware.xml:118 hardware.xml:128 hardware.xml:144 #, no-c-format msgid "octeon" msgstr "" #. Tag: entry #: hardware.xml:122 -#, no-c-format -msgid "MIPS (little endian)" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "MIPS (little endian)" +msgid "64bit MIPS (little-endian)" msgstr "MIPS (little endian)" #. Tag: entry #: hardware.xml:123 -#, no-c-format -msgid "mipsel" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "mipsel" +msgid "mips64el" msgstr "mipsel" #. Tag: entry -#: hardware.xml:133 +#: hardware.xml:124 +#, no-c-format +msgid "MIPS Malta" +msgstr "" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:130 hardware.xml:146 #, no-c-format msgid "Loongson 3" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:134 +#: hardware.xml:131 hardware.xml:147 #, no-c-format msgid "loongson-3" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:140 +#: hardware.xml:135 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "MIPS (little endian)" +msgid "32bit MIPS (little-endian)" +msgstr "MIPS (little endian)" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:136 +#, no-c-format +msgid "mipsel" +msgstr "mipsel" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:153 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgid "Power Systems" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:141 +#: hardware.xml:154 #, no-c-format msgid "ppc64el" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:142 +#: hardware.xml:155 #, no-c-format msgid "IBM POWER8 or newer machines" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:167 +#: hardware.xml:180 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "IBM S/390" msgid "64bit IBM S/390" msgstr "IBM S/390" #. Tag: entry -#: hardware.xml:168 +#: hardware.xml:181 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "s390" msgid "s390x" msgstr "s390" #. Tag: entry -#: hardware.xml:169 +#: hardware.xml:182 #, no-c-format msgid "IPL from VM-reader and DASD" msgstr "IPL from VM-reader and DASD" #. Tag: entry -#: hardware.xml:170 +#: hardware.xml:183 #, no-c-format msgid "generic" msgstr "generic" #. Tag: para -#: hardware.xml:177 +#: hardware.xml:190 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "This document covers installation for the &arch-title;Debian 移植網頁。" #. Tag: para -#: hardware.xml:187 +#: hardware.xml:200 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; " @@ -378,25 +400,25 @@ msgstr "" "進行討論。" #. Tag: title -#: hardware.xml:209 +#: hardware.xml:222 #, no-c-format msgid "CPU Support" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:210 +#: hardware.xml:223 #, no-c-format msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported." msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:234 +#: hardware.xml:247 #, no-c-format msgid "Three different ARM ports" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:236 +#: hardware.xml:249 #, no-c-format msgid "" "The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide " @@ -406,7 +428,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:242 +#: hardware.xml:255 #, no-c-format msgid "" "&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a " @@ -414,7 +436,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:246 +#: hardware.xml:259 #, no-c-format msgid "" "&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at " @@ -424,7 +446,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:253 +#: hardware.xml:266 #, no-c-format msgid "" "&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the " @@ -432,7 +454,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:260 +#: hardware.xml:273 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Technically, all currently available ARM CPUs can be run in either endian " @@ -445,13 +467,13 @@ msgstr "" "支援 little-endian ARM 系統。" #. Tag: title -#: hardware.xml:269 +#: hardware.xml:282 #, no-c-format msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:271 +#: hardware.xml:284 #, no-c-format msgid "" "ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-" @@ -459,7 +481,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:277 +#: hardware.xml:290 #, no-c-format msgid "" "The ARM architecture is used mainly in so-called system-on-chipsystem-on-chipQNAP Turbo Station " @@ -949,7 +971,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:678 +#: hardware.xml:691 #, no-c-format msgid "" "LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 " @@ -957,19 +979,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:682 +#: hardware.xml:695 #, no-c-format msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:691 hardware.xml:736 +#: hardware.xml:704 hardware.xml:749 #, no-c-format msgid "Orion5x" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:692 +#: hardware.xml:705 #, no-c-format msgid "" "Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, " @@ -982,13 +1004,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:707 +#: hardware.xml:720 #, fuzzy, no-c-format msgid "Versatile" msgstr "powerpc" #. Tag: para -#: hardware.xml:708 +#: hardware.xml:721 #, no-c-format msgid "" "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to " @@ -996,19 +1018,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:721 +#: hardware.xml:734 #, no-c-format msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:725 +#: hardware.xml:738 #, no-c-format msgid "IXP4xx" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:726 +#: hardware.xml:739 #, no-c-format msgid "" "Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The " @@ -1016,7 +1038,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:737 +#: hardware.xml:750 #, no-c-format msgid "" "Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been " @@ -1027,14 +1049,14 @@ msgstr "" # index.docbook:224, index.docbook:683, index.docbook:780, index.docbook:799, index.docbook:842, index.docbook:884, index.docbook:938, index.docbook:1085, index.docbook:1491 #. Tag: title -#: hardware.xml:756 hardware.xml:806 hardware.xml:864 hardware.xml:894 -#: hardware.xml:924 hardware.xml:1367 +#: hardware.xml:769 hardware.xml:819 hardware.xml:877 hardware.xml:907 +#: hardware.xml:937 hardware.xml:1380 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "中央處理器,主機板和顯示的支援" #. Tag: para -#: hardware.xml:757 +#: hardware.xml:770 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at CPU" msgstr "中央處理器" #. Tag: para -#: hardware.xml:766 +#: hardware.xml:779 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Nearly all x86-based processors are supported; this includes AMD and VIA " @@ -1069,7 +1091,7 @@ msgstr "" "emphasis>在 286 或更早的處理器上運行。" #. Tag: para -#: hardware.xml:773 +#: hardware.xml:786 #, no-c-format msgid "" "However, &debian; GNU/Linux &releasename; will not run " @@ -1077,7 +1099,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:779 +#: hardware.xml:792 #, no-c-format msgid "" "If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, " @@ -1086,13 +1108,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:788 +#: hardware.xml:801 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "I/O 匯流排" #. Tag: para -#: hardware.xml:789 +#: hardware.xml:802 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -1105,7 +1127,7 @@ msgstr "" "Local 匯流排(VLB, 有時稱為 VL 匯流排)。" #. Tag: para -#: hardware.xml:807 +#: hardware.xml:820 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -1134,7 +1156,7 @@ msgstr "" " debian-&architecture; 通信論壇。" #. Tag: para -#: hardware.xml:842 +#: hardware.xml:855 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " @@ -1147,7 +1169,7 @@ msgstr "" "心和一個 SB1250 晶片的 Broadcom BCM91250A 試用主機板的 SMP 模式。" #. Tag: para -#: hardware.xml:848 +#: hardware.xml:861 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. " @@ -1162,7 +1184,7 @@ msgstr "" "little-endian MIPS,請閱讀 mipsel 架構的相關文件。" #. Tag: para -#: hardware.xml:865 hardware.xml:895 +#: hardware.xml:878 hardware.xml:908 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -1187,7 +1209,7 @@ msgstr "" "\"> debian-&architecture; 通信論壇." #. Tag: para -#: hardware.xml:925 +#: hardware.xml:938 #, no-c-format msgid "" "For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and " @@ -1195,13 +1217,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:946 +#: hardware.xml:959 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "核心風味" #. Tag: para -#: hardware.xml:948 +#: hardware.xml:961 #, no-c-format msgid "" "There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU " @@ -1209,13 +1231,13 @@ msgid "" msgstr "在 &debian; 中有四種以處理器分類的 powerpc 核心:" #. Tag: term -#: hardware.xml:955 +#: hardware.xml:968 #, no-c-format msgid "powerpc" msgstr "powerpc" #. Tag: para -#: hardware.xml:956 +#: hardware.xml:969 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 " @@ -1226,31 +1248,31 @@ msgstr "" "處理器。所有 Apple Power Macintosh 以後的系統包括 G4 都使用這些處理器之一。" #. Tag: term -#: hardware.xml:966 +#: hardware.xml:979 #, no-c-format msgid "powerpc-smp" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:967 +#: hardware.xml:980 #, no-c-format msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines." msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:975 +#: hardware.xml:988 #, fuzzy, no-c-format msgid "power64" msgstr "power4" #. Tag: para -#: hardware.xml:976 +#: hardware.xml:989 #, fuzzy, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "這種核心風味支援 Amiga Power-UP 系統。" #. Tag: para -#: hardware.xml:980 +#: hardware.xml:993 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -1262,7 +1284,7 @@ msgstr "" "7044-270。" #. Tag: para -#: hardware.xml:986 +#: hardware.xml:999 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -1272,7 +1294,7 @@ msgstr "" "630、650、655、670 和 690。" #. Tag: para -#: hardware.xml:991 +#: hardware.xml:1004 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM " @@ -1281,19 +1303,19 @@ msgid "" msgstr "Apple G5 以 POWER4 為基礎架構,也是使用這種核心。" #. Tag: para -#: hardware.xml:997 +#: hardware.xml:1010 #, no-c-format msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors." msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1030 +#: hardware.xml:1043 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Power Macintosh (pmac) 子架構" #. Tag: para -#: hardware.xml:1032 +#: hardware.xml:1045 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -1306,7 +1328,7 @@ msgstr "" "OldWorld PCI 和 NewWorld。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1039 +#: hardware.xml:1052 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -1319,7 +1341,7 @@ msgstr "" "G3 系統也是 OldWorld 的。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1047 +#: hardware.xml:1060 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -1334,7 +1356,7 @@ msgstr "" "統。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1055 +#: hardware.xml:1068 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at APS" msgstr "APS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1181 +#: hardware.xml:1194 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" # index.docbook:1355, index.docbook:1381 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1186 hardware.xml:1212 +#: hardware.xml:1199 hardware.xml:1225 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1187 +#: hardware.xml:1200 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:1196 +#: hardware.xml:1209 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "PReP 子架構" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1213 +#: hardware.xml:1226 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1215 +#: hardware.xml:1228 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1217 +#: hardware.xml:1230 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1219 +#: hardware.xml:1232 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1221 +#: hardware.xml:1234 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" # index.docbook:1394, index.docbook:1425 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1225 hardware.xml:1256 +#: hardware.xml:1238 hardware.xml:1269 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1226 +#: hardware.xml:1239 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1228 +#: hardware.xml:1241 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1230 +#: hardware.xml:1243 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1232 +#: hardware.xml:1245 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "p640" #. Tag: title -#: hardware.xml:1240 +#: hardware.xml:1253 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "PReP subarchitecture" msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "PReP 子架構" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1257 +#: hardware.xml:1270 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1260 +#: hardware.xml:1273 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1261 +#: hardware.xml:1274 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1264 +#: hardware.xml:1277 #, no-c-format msgid "Fixstars" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1265 +#: hardware.xml:1278 #, no-c-format msgid "YDL PowerStation" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1273 +#: hardware.xml:1286 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "APUS subarchitecture" msgid "APUS subarchitecture (unsupported)" msgstr "APUS 子架構" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1289 +#: hardware.xml:1302 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1290 +#: hardware.xml:1303 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:1298 +#: hardware.xml:1311 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "APUS subarchitecture" msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "APUS 子架構" #. Tag: para -#: hardware.xml:1300 +#: hardware.xml:1313 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The " @@ -1765,13 +1787,13 @@ msgstr "" "nubus-pmac.sourceforge.net/\">。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1337 +#: hardware.xml:1350 #, fuzzy, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "PowerMac" #. Tag: para -#: hardware.xml:1339 +#: hardware.xml:1352 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are notsymmetric multiprocessingsymmetric multiprocessingsymmetric multiprocessing 小節中選擇 &smp-config-option; 選項。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1595 +#: hardware.xml:1608 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessing 小節中選擇 &smp-config-option; 選項。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1622 +#: hardware.xml:1635 #, fuzzy, no-c-format msgid "Graphics Hardware Support" msgstr "圖形介面卡" #. Tag: para -#: hardware.xml:1623 +#: hardware.xml:1636 #, no-c-format msgid "" "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying " @@ -2156,7 +2178,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1635 +#: hardware.xml:1648 #, no-c-format msgid "" "On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In " @@ -2168,7 +2190,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1646 +#: hardware.xml:1659 #, no-c-format msgid "" "Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than " @@ -2184,7 +2206,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1660 +#: hardware.xml:1673 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Details on supported graphics hardware and pointing devices can be found at " @@ -2197,13 +2219,13 @@ msgstr "" "XFree86 &x11ver; 版。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1665 +#: hardware.xml:1678 #, no-c-format msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1670 +#: hardware.xml:1683 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -2216,7 +2238,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1680 +#: hardware.xml:1693 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -2233,13 +2255,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1702 +#: hardware.xml:1715 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "網路連接硬體" #. Tag: para -#: hardware.xml:1703 +#: hardware.xml:1716 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; " @@ -2253,7 +2275,7 @@ msgstr "" "ulink> 以瞭解詳細資訊。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1713 +#: hardware.xml:1726 #, no-c-format msgid "" "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " @@ -2261,61 +2283,61 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1719 +#: hardware.xml:1732 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:1724 +#: hardware.xml:1737 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:1729 +#: hardware.xml:1742 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1734 +#: hardware.xml:1747 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1739 +#: hardware.xml:1752 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1746 +#: hardware.xml:1759 #, no-c-format msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1751 +#: hardware.xml:1764 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Channel to Channel (CTC) 和 ESCON connection (實際或模擬)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1756 +#: hardware.xml:1769 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet 和 OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1761 +#: hardware.xml:1774 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "QDIO 模式的 OSA-Express,HiperSockets 和 Guest-LANs" #. Tag: para -#: hardware.xml:1770 +#: hardware.xml:1783 #, no-c-format msgid "" "On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules " @@ -2323,19 +2345,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1775 +#: hardware.xml:1788 #, no-c-format msgid "ISDN is supported, but not during the installation." msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1782 +#: hardware.xml:1795 #, no-c-format msgid "Wireless Network Cards" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1783 +#: hardware.xml:1796 #, no-c-format msgid "" "Wireless networking is in general supported as well and a growing number of " @@ -2344,7 +2366,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1790 +#: hardware.xml:1803 #, no-c-format msgid "" "If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See " @@ -2353,7 +2375,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1795 +#: hardware.xml:1808 #, no-c-format msgid "" "Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel " @@ -2362,7 +2384,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1800 +#: hardware.xml:1813 #, no-c-format msgid "" "If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use " @@ -2374,7 +2396,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1810 +#: hardware.xml:1823 #, no-c-format msgid "" "In some cases the driver you need may not be available as a &debian; " @@ -2386,13 +2408,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1824 +#: hardware.xml:1837 #, no-c-format msgid "Known Issues for &arch-title;" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1825 +#: hardware.xml:1838 #, no-c-format msgid "" "There are a couple of issues with specific network cards that are worth " @@ -2400,13 +2422,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1832 +#: hardware.xml:1845 #, no-c-format msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1834 +#: hardware.xml:1847 #, no-c-format msgid "" "There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " @@ -2418,7 +2440,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1844 +#: hardware.xml:1857 #, no-c-format msgid "" "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " @@ -2428,7 +2450,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1852 +#: hardware.xml:1865 #, no-c-format msgid "" "An alternative solution during the installation is to switch to a shell and " @@ -2440,13 +2462,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1865 +#: hardware.xml:1878 #, no-c-format msgid "Sun B100 blade" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1867 +#: hardware.xml:1880 #, no-c-format msgid "" "The cassini network driver does not work with Sun B100 " @@ -2454,13 +2476,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1882 +#: hardware.xml:1895 #, no-c-format msgid "Braille Displays" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1883 +#: hardware.xml:1896 #, no-c-format msgid "" "Support for braille displays is determined by the underlying support found " @@ -2472,13 +2494,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1897 +#: hardware.xml:1910 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1898 +#: hardware.xml:1911 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is determined by the " @@ -2492,13 +2514,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1918 +#: hardware.xml:1931 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "周邊設備與其他硬體" #. Tag: para -#: hardware.xml:1919 +#: hardware.xml:1932 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, " @@ -2513,7 +2535,7 @@ msgstr "" "設備。然而,在安裝系統的時候並不需要其中的大部分設備。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1925 +#: hardware.xml:1938 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB " @@ -2525,7 +2547,7 @@ msgstr "" "linkend=\"usb-keyboard-config\"/>)。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1934 +#: hardware.xml:1947 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -2536,13 +2558,13 @@ msgstr "" "DASD 上或者透過 NFS、HTTP、FTP 從網路上取得。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1947 +#: hardware.xml:1960 #, no-c-format msgid "Devices Requiring Firmware" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1948 +#: hardware.xml:1961 #, no-c-format msgid "" "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-" @@ -2556,7 +2578,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1959 +#: hardware.xml:1972 #, no-c-format msgid "" "On many older devices which require firmware to work, the firmware file was " @@ -2567,7 +2589,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1967 +#: hardware.xml:1980 #, no-c-format msgid "" "In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the " @@ -2579,7 +2601,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1976 +#: hardware.xml:1989 #, no-c-format msgid "" "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an " @@ -2591,7 +2613,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1985 +#: hardware.xml:1998 #, no-c-format msgid "" "If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware " @@ -2604,13 +2626,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:2002 +#: hardware.xml:2015 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;" msgstr "特別為 GNU/&arch-kernel; 採購硬體" #. Tag: para -#: hardware.xml:2004 +#: hardware.xml:2017 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "There are several vendors, who ship systems with Debian or other " @@ -2630,7 +2652,7 @@ msgstr "" "因為這些硬體都已經確保能被 GNU/Linux 很好地支援。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2012 +#: hardware.xml:2025 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -2644,7 +2666,7 @@ msgstr "" "windows refund 以瞭解更多的資訊。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2020 +#: hardware.xml:2033 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or " @@ -2660,13 +2682,13 @@ msgstr "" "支援對 &arch-kernel; 友好的硬體銷售商。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2031 +#: hardware.xml:2044 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "避免專有或封閉的硬體" #. Tag: para -#: hardware.xml:2032 +#: hardware.xml:2045 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -2685,7 +2707,7 @@ msgstr "" "開的協議才能取用文件,以阻止我們發佈 &arch-kernel; 驅動程式原始碼。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2042 +#: hardware.xml:2055 #, no-c-format msgid "" "In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) " @@ -2700,7 +2722,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2054 +#: hardware.xml:2067 #, no-c-format msgid "" "In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the " @@ -2714,7 +2736,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2065 +#: hardware.xml:2078 #, no-c-format msgid "" "Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware " @@ -2730,7 +2752,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2078 +#: hardware.xml:2091 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed " @@ -2739,13 +2761,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:2093 +#: hardware.xml:2106 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "安裝媒介" #. Tag: para -#: hardware.xml:2095 +#: hardware.xml:2108 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -2760,13 +2782,13 @@ msgstr "" "要返回來參考本頁。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2105 +#: hardware.xml:2118 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "軟碟" #. Tag: para -#: hardware.xml:2106 +#: hardware.xml:2119 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -2777,20 +2799,20 @@ msgstr "" "(1440kB)軟碟。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2112 +#: hardware.xml:2125 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "對於 CHRP,軟碟已經被停止支援。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2119 +#: hardware.xml:2132 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "CD-ROM/DVD-ROM" msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:2121 +#: hardware.xml:2134 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Whenever you see CD-ROM in this manual, it applies to both " @@ -2807,13 +2829,13 @@ msgstr "" "IDE/ATAPI 的老式非標準 CD-ROM 光碟機。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2127 +#: hardware.xml:2140 #, no-c-format msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2131 +#: hardware.xml:2144 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -2826,7 +2848,7 @@ msgstr "" "援。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2146 +#: hardware.xml:2159 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -2843,13 +2865,13 @@ msgstr "" "Unix512 的位置上。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2160 +#: hardware.xml:2173 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB 隨身碟" #. Tag: para -#: hardware.xml:2162 +#: hardware.xml:2175 #, no-c-format msgid "" "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and " @@ -2861,13 +2883,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:2174 +#: hardware.xml:2187 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "網路" #. Tag: para -#: hardware.xml:2176 +#: hardware.xml:2189 #, no-c-format msgid "" "The network can be used during the installation to retrieve files needed for " @@ -2880,7 +2902,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2186 +#: hardware.xml:2199 #, no-c-format msgid "" "You can also boot the installation system over the " @@ -2894,7 +2916,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2199 +#: hardware.xml:2212 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -2904,13 +2926,13 @@ msgstr "" "選擇。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2208 +#: hardware.xml:2221 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "硬碟" #. Tag: para -#: hardware.xml:2210 +#: hardware.xml:2223 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Booting the installation system directly from a hard disk is another " @@ -2926,7 +2948,7 @@ msgstr "" "載入安裝程式。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2217 +#: hardware.xml:2230 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -2936,13 +2958,13 @@ msgstr "" "區 (UFS slices) 進行安裝。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2226 +#: hardware.xml:2239 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Un*x 或 GNU 系統" #. Tag: para -#: hardware.xml:2228 +#: hardware.xml:2241 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -2959,13 +2981,13 @@ msgstr "" "upgrade\"/>。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2241 +#: hardware.xml:2254 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "支援的儲存系統" #. Tag: para -#: hardware.xml:2243 +#: hardware.xml:2256 #, no-c-format msgid "" "The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the " @@ -2973,7 +2995,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2247 +#: hardware.xml:2260 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also " @@ -2986,7 +3008,7 @@ msgstr "" "extensions (VFAT)、 NTFS、以及其他一些格式。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2264 +#: hardware.xml:2277 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3008,7 +3030,7 @@ msgstr "" "ulink>以瞭解更多關於 Linux 核心支援 SPARC 硬體的情況。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2297 +#: hardware.xml:2310 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3019,7 +3041,7 @@ msgstr "" "援 CHRP 系統上的軟碟。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2303 +#: hardware.xml:2316 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3030,7 +3052,7 @@ msgstr "" "援軟碟機。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2309 +#: hardware.xml:2322 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3038,7 +3060,7 @@ msgid "" msgstr "所有 Linux 核心支援的儲存系統也都被開機系統所支援。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2314 +#: hardware.xml:2327 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3050,13 +3072,13 @@ msgstr "" "援。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2331 +#: hardware.xml:2344 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "記憶體與硬碟空間的需求" #. Tag: para -#: hardware.xml:2333 +#: hardware.xml:2346 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -3066,7 +3088,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2340 +#: hardware.xml:2353 #, no-c-format msgid "" "Installation on systems with less memory " -- cgit v1.2.3