From 77bfcd4dab0d9f568a1c162a96e97fcada5f98fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Thu, 1 Nov 2012 19:50:47 +0000 Subject: Update po and pot files: M po/pt/install-methods.po M po/pt/preseed.po M po/pt/using-d-i.po M po/pt/hardware.po M po/pt/boot-installer.po M po/pt/installation-howto.po M po/ru/install-methods.po M po/ru/preseed.po M po/ru/preparing.po M po/ru/using-d-i.po M po/ru/hardware.po M po/ru/boot-installer.po M po/ru/installation-howto.po M po/sv/hardware.po M po/ja/hardware.po M po/zh_TW/hardware.po M po/fi/hardware.po M po/el/hardware.po M po/zh_CN/hardware.po M po/pot/hardware.pot M po/es/hardware.po M po/ko/hardware.po M po/hu/hardware.po M po/vi/hardware.po --- po/zh_TW/hardware.po | 496 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 248 insertions(+), 248 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW/hardware.po') diff --git a/po/zh_TW/hardware.po b/po/zh_TW/hardware.po index d005ff01e..1c13b7c8b 100644 --- a/po/zh_TW/hardware.po +++ b/po/zh_TW/hardware.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-24 19:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-01 19:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 12:00+0800\n" "Last-Translator: Jhang, Jia-Wei\n" "Language-Team: debian-chinese-big5 \n" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "i386" #. Tag: entry #: hardware.xml:67 hardware.xml:197 #, no-c-format -msgid "AMD64 & Intel EM64T" +msgid "AMD64 & Intel 64" msgstr "" #. Tag: entry @@ -487,9 +487,9 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "The &arch-title; architecture only supports Intel Itanium processors and not " -"the much more common 64-bit processors from the EM64T family (including e.g. " -"the Pentium D and the Core2 Duo). Those systems are supported by " -"the amd64 architecture or, if you prefer a 32-bit " +"the much more common 64-bit processors from the Intel 64 family (including e." +"g. the Pentium D and the Core2 Duo). Those systems are supported " +"by the amd64 architecture or, if you prefer a 32-bit " "userland, the i386 architecture." msgstr "" @@ -515,27 +515,27 @@ msgstr "" "進行討論。" #. Tag: title -#: hardware.xml:246 +#: hardware.xml:245 #, no-c-format msgid "CPU Support" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:247 +#: hardware.xml:246 #, no-c-format -msgid "Both AMD64 and Intel EM64T processors are supported." +msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported." msgstr "" # index.docbook:224, index.docbook:683, index.docbook:780, index.docbook:799, index.docbook:842, index.docbook:884, index.docbook:938, index.docbook:1085, index.docbook:1491 #. Tag: title -#: hardware.xml:272 hardware.xml:363 hardware.xml:382 hardware.xml:465 -#: hardware.xml:523 hardware.xml:576 +#: hardware.xml:271 hardware.xml:362 hardware.xml:381 hardware.xml:464 +#: hardware.xml:522 hardware.xml:575 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "中央處理器,主機板和顯示的支援" #. Tag: para -#: hardware.xml:274 +#: hardware.xml:273 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this the " @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "" "emphasis> ARM CPU 使用,包括 xscale 在內。" #. Tag: para -#: hardware.xml:283 +#: hardware.xml:282 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, the " @@ -560,19 +560,19 @@ msgstr "" "支援 little-endian ARM 系統。" #. Tag: para -#: hardware.xml:291 +#: hardware.xml:290 #, fuzzy, no-c-format msgid "The supported platforms are:" msgstr "常見被支援的系統有" #. Tag: term -#: hardware.xml:298 +#: hardware.xml:297 #, no-c-format msgid "IOP32x" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:299 +#: hardware.xml:298 #, no-c-format msgid "" "Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to " @@ -584,13 +584,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:312 +#: hardware.xml:311 #, no-c-format msgid "Kirkwood" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:313 +#: hardware.xml:312 #, no-c-format msgid "" "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM " @@ -604,13 +604,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:329 +#: hardware.xml:328 #, no-c-format msgid "Orion5x" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:330 +#: hardware.xml:329 #, no-c-format msgid "" "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, " @@ -623,13 +623,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:344 +#: hardware.xml:343 #, fuzzy, no-c-format msgid "Versatile" msgstr "powerpc" #. Tag: para -#: hardware.xml:345 +#: hardware.xml:344 #, no-c-format msgid "" "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to " @@ -637,7 +637,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:364 +#: hardware.xml:363 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "There are two major support &architecture; flavors: PA-" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "" "64 位元的使用環境。" #. Tag: para -#: hardware.xml:383 +#: hardware.xml:382 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at CPU" msgstr "中央處理器" #. Tag: para -#: hardware.xml:392 +#: hardware.xml:391 #, no-c-format msgid "" "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers " @@ -681,7 +681,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:399 +#: hardware.xml:398 #, no-c-format msgid "" "However, &debian; GNU/Linux &releasename; will not run " @@ -704,22 +704,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:432 +#: hardware.xml:431 #, no-c-format msgid "" -"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel EM64T " -"families, you will probably want to use the installer for the amd64 " -"architecture instead of the installer for the (32-bit) i386 architecture." +"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, " +"you will probably want to use the installer for the amd64 architecture " +"instead of the installer for the (32-bit) i386 architecture." msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:441 +#: hardware.xml:440 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "I/O 匯流排" #. Tag: para -#: hardware.xml:442 +#: hardware.xml:441 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "" "Local 匯流排(VLB, 有時稱為 VL 匯流排)。" #. Tag: para -#: hardware.xml:466 +#: hardware.xml:465 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "" " debian-&architecture; 通信論壇。" #. Tag: para -#: hardware.xml:501 +#: hardware.xml:500 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "" "心和一個 SB1250 晶片的 Broadcom BCM91250A 試用主機板的 SMP 模式。" #. Tag: para -#: hardware.xml:507 +#: hardware.xml:506 #, no-c-format msgid "" "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "" "little-endian MIPS,請閱讀 mipsel 架構的相關文件。" #. Tag: para -#: hardware.xml:524 +#: hardware.xml:523 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -814,13 +814,13 @@ msgstr "" "\"> debian-&architecture; 通信論壇." #. Tag: title -#: hardware.xml:552 +#: hardware.xml:551 #, no-c-format msgid "CPU/Machine types" msgstr "中央處理器/機器類型" #. Tag: para -#: hardware.xml:554 +#: hardware.xml:553 #, no-c-format msgid "" "All MIPS based Cobalt machines are supported with the exception of the Qube " @@ -828,19 +828,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:562 +#: hardware.xml:561 #, no-c-format msgid "Supported console options" msgstr "支援的控制台選項" #. Tag: para -#: hardware.xml:563 +#: hardware.xml:562 #, no-c-format msgid "Cobalt machines use 115200 bps." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:577 +#: hardware.xml:576 #, no-c-format msgid "" "For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and " @@ -848,13 +848,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:598 +#: hardware.xml:597 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "核心風味" #. Tag: para -#: hardware.xml:600 +#: hardware.xml:599 #, no-c-format msgid "" "There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU " @@ -862,13 +862,13 @@ msgid "" msgstr "在 &debian; 中有四種以處理器分類的 powerpc 核心:" #. Tag: term -#: hardware.xml:607 +#: hardware.xml:606 #, no-c-format msgid "powerpc" msgstr "powerpc" #. Tag: para -#: hardware.xml:608 +#: hardware.xml:607 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, 603, " @@ -879,19 +879,19 @@ msgstr "" "處理器。所有 Apple Power Macintosh 以後的系統包括 G4 都使用這些處理器之一。" #. Tag: term -#: hardware.xml:618 +#: hardware.xml:617 #, fuzzy, no-c-format msgid "power64" msgstr "power4" #. Tag: para -#: hardware.xml:619 +#: hardware.xml:618 #, fuzzy, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "這種核心風味支援 Amiga Power-UP 系統。" #. Tag: para -#: hardware.xml:623 +#: hardware.xml:622 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "" "7044-270。" #. Tag: para -#: hardware.xml:629 +#: hardware.xml:628 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "" "630、650、655、670 和 690。" #. Tag: para -#: hardware.xml:634 +#: hardware.xml:633 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the POWER4 " @@ -921,13 +921,13 @@ msgid "" msgstr "Apple G5 以 POWER4 為基礎架構,也是使用這種核心。" #. Tag: title -#: hardware.xml:668 +#: hardware.xml:667 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Power Macintosh (pmac) 子架構" #. Tag: para -#: hardware.xml:670 +#: hardware.xml:669 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "" "OldWorld PCI 和 NewWorld。" #. Tag: para -#: hardware.xml:677 +#: hardware.xml:676 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "" "G3 系統也是 OldWorld 的。" #. Tag: para -#: hardware.xml:685 +#: hardware.xml:684 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "" "統。" #. Tag: para -#: hardware.xml:693 +#: hardware.xml:692 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at APS" msgstr "APS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:819 +#: hardware.xml:818 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" # index.docbook:1355, index.docbook:1381 #. Tag: entry -#: hardware.xml:824 hardware.xml:850 +#: hardware.xml:823 hardware.xml:849 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:825 +#: hardware.xml:824 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:834 +#: hardware.xml:833 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "PReP 子架構" #. Tag: entry -#: hardware.xml:851 +#: hardware.xml:850 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:853 +#: hardware.xml:852 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:855 +#: hardware.xml:854 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:857 +#: hardware.xml:856 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:859 +#: hardware.xml:858 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" # index.docbook:1394, index.docbook:1425 #. Tag: entry -#: hardware.xml:863 hardware.xml:894 +#: hardware.xml:862 hardware.xml:893 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:864 +#: hardware.xml:863 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:866 +#: hardware.xml:865 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:868 +#: hardware.xml:867 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" #. Tag: entry -#: hardware.xml:870 +#: hardware.xml:869 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "p640" #. Tag: title -#: hardware.xml:878 +#: hardware.xml:877 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "CHRP subarchitecture" msgid "CHRP subarchitecture (unsupported)" msgstr "CHRP 子架構" #. Tag: entry -#: hardware.xml:895 +#: hardware.xml:894 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:898 +#: hardware.xml:897 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:899 +#: hardware.xml:898 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: title -#: hardware.xml:907 +#: hardware.xml:906 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "APUS subarchitecture" msgid "APUS subarchitecture (unsupported)" msgstr "APUS 子架構" #. Tag: entry -#: hardware.xml:923 +#: hardware.xml:922 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:924 +#: hardware.xml:923 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:932 +#: hardware.xml:931 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:934 +#: hardware.xml:933 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The " @@ -1386,13 +1386,13 @@ msgstr "" "nubus-pmac.sourceforge.net/\">。" #. Tag: title -#: hardware.xml:971 +#: hardware.xml:970 #, fuzzy, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "PowerMac" #. Tag: para -#: hardware.xml:973 +#: hardware.xml:972 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are notsun4u" msgstr "apus" #. Tag: para -#: hardware.xml:1074 +#: hardware.xml:1073 #, no-c-format msgid "" "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " @@ -1525,13 +1525,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:1087 +#: hardware.xml:1086 #, fuzzy, no-c-format msgid "sun4v" msgstr "apus" #. Tag: para -#: hardware.xml:1089 +#: hardware.xml:1088 #, no-c-format msgid "" "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1100 +#: hardware.xml:1099 #, no-c-format msgid "" "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " @@ -1549,13 +1549,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1109 +#: hardware.xml:1108 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "筆記型電腦" #. Tag: para -#: hardware.xml:1110 +#: hardware.xml:1109 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Laptops are also supported. Laptops are often specialized or contain " @@ -1579,13 +1579,13 @@ msgstr "" # index.docbook:1624, index.docbook:1649, index.docbook:1672 #. Tag: title -#: hardware.xml:1127 hardware.xml:1147 hardware.xml:1175 hardware.xml:1198 +#: hardware.xml:1126 hardware.xml:1146 hardware.xml:1174 hardware.xml:1197 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "多處理器" #. Tag: para -#: hardware.xml:1128 +#: hardware.xml:1127 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessingsymmetric multiprocessingsymmetric multiprocessing 小節中選擇 &smp-config-option; 選項。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1199 +#: hardware.xml:1198 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessing 小節中選擇 &smp-config-option; 選項。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1226 +#: hardware.xml:1225 #, fuzzy, no-c-format msgid "Graphics Card Support" msgstr "圖形介面卡" #. Tag: para -#: hardware.xml:1227 +#: hardware.xml:1226 #, no-c-format msgid "" "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying " @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1240 +#: hardware.xml:1239 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at " @@ -1763,13 +1763,13 @@ msgstr "" "XFree86 &x11ver; 版。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1245 +#: hardware.xml:1244 #, no-c-format msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1250 +#: hardware.xml:1249 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1260 +#: hardware.xml:1259 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -1799,13 +1799,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1282 +#: hardware.xml:1281 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "網路連接硬體" #. Tag: para -#: hardware.xml:1283 +#: hardware.xml:1282 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; " @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "" "ulink> 以瞭解詳細資訊。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1293 +#: hardware.xml:1292 #, no-c-format msgid "" "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " @@ -1827,61 +1827,61 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1299 +#: hardware.xml:1298 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:1304 +#: hardware.xml:1303 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:1309 +#: hardware.xml:1308 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1314 +#: hardware.xml:1313 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1319 +#: hardware.xml:1318 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1326 +#: hardware.xml:1325 #, no-c-format msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1331 +#: hardware.xml:1330 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Channel to Channel (CTC) 和 ESCON connection (實際或模擬)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1336 +#: hardware.xml:1335 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet 和 OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1341 +#: hardware.xml:1340 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "QDIO 模式的 OSA-Express,HiperSockets 和 Guest-LANs" #. Tag: para -#: hardware.xml:1350 +#: hardware.xml:1349 #, no-c-format msgid "" "On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules " @@ -1889,19 +1889,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1355 +#: hardware.xml:1354 #, no-c-format msgid "ISDN is supported, but not during the installation." msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1362 +#: hardware.xml:1361 #, no-c-format msgid "Wireless Network Cards" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1363 +#: hardware.xml:1362 #, no-c-format msgid "" "Wireless networking is in general supported as well and a growing number of " @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1370 +#: hardware.xml:1369 #, no-c-format msgid "" "If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See " @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1375 +#: hardware.xml:1374 #, no-c-format msgid "" "Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel " @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1380 +#: hardware.xml:1379 #, no-c-format msgid "" "If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use " @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1390 +#: hardware.xml:1389 #, no-c-format msgid "" "In some cases the driver you need may not be available as a &debian; " @@ -1952,13 +1952,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1404 +#: hardware.xml:1403 #, no-c-format msgid "Known Issues for &arch-title;" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1405 +#: hardware.xml:1404 #, no-c-format msgid "" "There are a couple of issues with specific network cards that are worth " @@ -1966,13 +1966,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1412 +#: hardware.xml:1411 #, no-c-format msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1414 +#: hardware.xml:1413 #, no-c-format msgid "" "There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1424 +#: hardware.xml:1423 #, no-c-format msgid "" "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1432 +#: hardware.xml:1431 #, no-c-format msgid "" "An alternative solution during the installation is to switch to a shell and " @@ -2006,13 +2006,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1445 +#: hardware.xml:1444 #, no-c-format msgid "Sun B100 blade" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1447 +#: hardware.xml:1446 #, no-c-format msgid "" "The cassini network driver does not work with Sun B100 " @@ -2020,13 +2020,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1462 +#: hardware.xml:1461 #, no-c-format msgid "Braille Displays" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1463 +#: hardware.xml:1462 #, no-c-format msgid "" "Support for braille displays is determined by the underlying support found " @@ -2038,13 +2038,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1477 +#: hardware.xml:1476 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1478 +#: hardware.xml:1477 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is determined by the " @@ -2058,13 +2058,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1498 +#: hardware.xml:1497 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "周邊設備與其他硬體" #. Tag: para -#: hardware.xml:1499 +#: hardware.xml:1498 #, no-c-format msgid "" "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, " @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "" "設備。然而,在安裝系統的時候並不需要其中的大部分設備。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1505 +#: hardware.xml:1504 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB " @@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "" "linkend=\"usb-keyboard-config\"/>)。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1514 +#: hardware.xml:1513 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "" "DASD 上或者透過 NFS、HTTP、FTP 從網路上取得。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1520 +#: hardware.xml:1519 #, no-c-format msgid "" "The Cobalt RaQ has no support for additional devices but the Qube has one " @@ -2106,13 +2106,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1532 +#: hardware.xml:1531 #, no-c-format msgid "Devices Requiring Firmware" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1533 +#: hardware.xml:1532 #, no-c-format msgid "" "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1544 +#: hardware.xml:1543 #, no-c-format msgid "" "On many older devices which require firmware to work, the firmware file was " @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1552 +#: hardware.xml:1551 #, no-c-format msgid "" "In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the " @@ -2149,7 +2149,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1561 +#: hardware.xml:1560 #, no-c-format msgid "" "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an " @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1570 +#: hardware.xml:1569 #, no-c-format msgid "" "If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware " @@ -2174,13 +2174,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1587 +#: hardware.xml:1586 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;" msgstr "特別為 GNU/&arch-kernel; 採購硬體" #. Tag: para -#: hardware.xml:1589 +#: hardware.xml:1588 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "There are several vendors, who ship systems with Debian or other " @@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "" "因為這些硬體都已經確保能被 GNU/Linux 很好地支援。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1597 +#: hardware.xml:1596 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "" "url=\"&url-windows-refund;\"> 以瞭解更多的資訊。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1605 +#: hardware.xml:1604 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or " @@ -2230,13 +2230,13 @@ msgstr "" "支援對 &arch-kernel; 友好的硬體銷售商。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1616 +#: hardware.xml:1615 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "避免專有或封閉的硬體" #. Tag: para -#: hardware.xml:1617 +#: hardware.xml:1616 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "" "開的協議才能取用文件,以阻止我們發佈 &arch-kernel; 驅動程式原始碼。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1627 +#: hardware.xml:1626 #, no-c-format msgid "" "In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) " @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1639 +#: hardware.xml:1638 #, no-c-format msgid "" "In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the " @@ -2284,7 +2284,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1650 +#: hardware.xml:1649 #, no-c-format msgid "" "Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware " @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1663 +#: hardware.xml:1662 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed " @@ -2309,13 +2309,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1678 +#: hardware.xml:1677 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "安裝媒介" #. Tag: para -#: hardware.xml:1680 +#: hardware.xml:1679 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -2330,13 +2330,13 @@ msgstr "" "要返回來參考本頁。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1690 +#: hardware.xml:1689 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "軟碟" #. Tag: para -#: hardware.xml:1691 +#: hardware.xml:1690 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -2347,19 +2347,19 @@ msgstr "" "(1440kB)軟碟。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1697 +#: hardware.xml:1696 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "對於 CHRP,軟碟已經被停止支援。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1704 +#: hardware.xml:1703 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:1706 +#: hardware.xml:1705 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Whenever you see CD-ROM in this manual, it applies to both " @@ -2376,19 +2376,19 @@ msgstr "" "IDE/ATAPI 的老式非標準 CD-ROM 光碟機。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1712 +#: hardware.xml:1711 #, no-c-format msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1716 +#: hardware.xml:1715 #, no-c-format msgid "On PCs SATA, IDE/ATAPI and SCSI CD-ROMs are supported." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1720 +#: hardware.xml:1719 #, no-c-format msgid "" "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -2398,13 +2398,13 @@ msgstr "" "援。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1725 +#: hardware.xml:1724 #, no-c-format msgid "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1729 +#: hardware.xml:1728 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -2421,13 +2421,13 @@ msgstr "" "Unix512 的位置上。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1743 +#: hardware.xml:1742 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB 隨身碟" #. Tag: para -#: hardware.xml:1745 +#: hardware.xml:1744 #, no-c-format msgid "" "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and " @@ -2439,13 +2439,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1757 +#: hardware.xml:1756 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "網路" #. Tag: para -#: hardware.xml:1759 +#: hardware.xml:1758 #, no-c-format msgid "" "The network can be used during the installation to retrieve files needed for " @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1769 +#: hardware.xml:1768 #, no-c-format msgid "" "You can also boot the installation system over the " @@ -2472,7 +2472,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1782 +#: hardware.xml:1781 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -2482,13 +2482,13 @@ msgstr "" "選擇。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1791 +#: hardware.xml:1790 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "硬碟" #. Tag: para -#: hardware.xml:1793 +#: hardware.xml:1792 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Booting the installation system directly from a hard disk is another " @@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "" "載入安裝程式。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1800 +#: hardware.xml:1799 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -2514,13 +2514,13 @@ msgstr "" "區 (UFS slices) 進行安裝。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1809 +#: hardware.xml:1808 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Un*x 或 GNU 系統" #. Tag: para -#: hardware.xml:1811 +#: hardware.xml:1810 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -2537,13 +2537,13 @@ msgstr "" "upgrade\"/>。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1824 +#: hardware.xml:1823 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "支援的儲存系統" #. Tag: para -#: hardware.xml:1826 +#: hardware.xml:1825 #, no-c-format msgid "" "The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the " @@ -2551,7 +2551,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1830 +#: hardware.xml:1829 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also " @@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr "" "extensions (VFAT)、 NTFS、以及其他一些格式。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1847 +#: hardware.xml:1846 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr "" "ulink>以瞭解更多關於 Linux 核心支援 SPARC 硬體的情況。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1880 +#: hardware.xml:1879 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr "" "援 CHRP 系統上的軟碟。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1886 +#: hardware.xml:1885 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr "" "援軟碟機。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1892 +#: hardware.xml:1891 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -2616,7 +2616,7 @@ msgid "" msgstr "所有 Linux 核心支援的儲存系統也都被開機系統所支援。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1897 +#: hardware.xml:1896 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -2628,13 +2628,13 @@ msgstr "" "援。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1914 +#: hardware.xml:1913 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "記憶體與硬碟空間的需求" #. Tag: para -#: hardware.xml:1916 +#: hardware.xml:1915 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -2644,7 +2644,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1923 +#: hardware.xml:1922 #, no-c-format msgid "" "Installation on systems with less memory " -- cgit v1.2.3