From 087d7fafb4886da80204d3e733f7c3d5f29849f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: D-I role Date: Fri, 30 Jul 2021 23:03:29 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide --- po/zh_TW/hardware.po | 99 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 44 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW/hardware.po') diff --git a/po/zh_TW/hardware.po b/po/zh_TW/hardware.po index 2923f72c7..4e33d33e8 100644 --- a/po/zh_TW/hardware.po +++ b/po/zh_TW/hardware.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-28 23:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-30 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 12:00+0800\n" "Last-Translator: Jhang, Jia-Wei\n" "Language-Team: debian-chinese-big5 \n" @@ -2633,13 +2633,24 @@ msgid "" "to be loaded into the device before it can become operational. This is most " "common for network interface cards (especially wireless NICs), but for " "example some USB devices and even some hard disk controllers also require " -"firmware. With many graphics cards, basic functionality is available without " +"firmware." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1956 +#, no-c-format +msgid "" +"With many graphics cards, basic functionality is available without " "additional firmware, but the use of advanced features requires an " -"appropriate firmware file to be installed in the system." +"appropriate firmware file to be installed in the system. In some cases, a " +"successful installation can still end up in a black screen or garbled " +"display when rebooting into the installed system. If that happens, some " +"workarounds can be tried to log in anyway (see )." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1959 +#: hardware.xml:1967 #, no-c-format msgid "" "On many older devices which require firmware to work, the firmware file was " @@ -2650,7 +2661,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1967 +#: hardware.xml:1975 #, no-c-format msgid "" "In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the " @@ -2662,7 +2673,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1976 +#: hardware.xml:1984 #, no-c-format msgid "" "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an " @@ -2674,7 +2685,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1985 +#: hardware.xml:1993 #, no-c-format msgid "" "If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware " @@ -2687,13 +2698,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:2002 +#: hardware.xml:2010 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;" msgstr "特別為 GNU/&arch-kernel; 採購硬體" #. Tag: para -#: hardware.xml:2004 +#: hardware.xml:2012 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "There are several vendors, who ship systems with Debian or other " @@ -2713,7 +2724,7 @@ msgstr "" "因為這些硬體都已經確保能被 GNU/Linux 很好地支援。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2012 +#: hardware.xml:2020 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -2727,7 +2738,7 @@ msgstr "" "windows refund 以瞭解更多的資訊。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2020 +#: hardware.xml:2028 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or " @@ -2743,13 +2754,13 @@ msgstr "" "支援對 &arch-kernel; 友好的硬體銷售商。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2031 +#: hardware.xml:2039 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "避免專有或封閉的硬體" #. Tag: para -#: hardware.xml:2032 +#: hardware.xml:2040 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -2768,7 +2779,7 @@ msgstr "" "開的協議才能取用文件,以阻止我們發佈 &arch-kernel; 驅動程式原始碼。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2042 +#: hardware.xml:2050 #, no-c-format msgid "" "In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) " @@ -2783,7 +2794,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2054 +#: hardware.xml:2062 #, no-c-format msgid "" "In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the " @@ -2797,7 +2808,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2065 +#: hardware.xml:2073 #, no-c-format msgid "" "Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware " @@ -2813,7 +2824,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2078 +#: hardware.xml:2086 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed " @@ -2822,13 +2833,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:2093 +#: hardware.xml:2101 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "安裝媒介" #. Tag: para -#: hardware.xml:2095 +#: hardware.xml:2103 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -2843,14 +2854,14 @@ msgstr "" "要返回來參考本頁。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2105 +#: hardware.xml:2113 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "CD-ROM/DVD-ROM" msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:2107 +#: hardware.xml:2115 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "In fact, installation from your local disk is the preferred installation " @@ -2859,7 +2870,7 @@ msgid "Installation from optical disc is supported for most architectures." msgstr "事實上,從本地硬碟安裝對大多數 &architecture; 機器來說是推薦的做法。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2111 +#: hardware.xml:2119 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -2872,13 +2883,13 @@ msgstr "" "援。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2128 +#: hardware.xml:2136 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB 隨身碟" #. Tag: para -#: hardware.xml:2130 +#: hardware.xml:2138 #, no-c-format msgid "" "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and " @@ -2890,13 +2901,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:2142 +#: hardware.xml:2150 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "網路" #. Tag: para -#: hardware.xml:2144 +#: hardware.xml:2152 #, no-c-format msgid "" "The network can be used during the installation to retrieve files needed for " @@ -2909,7 +2920,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2154 +#: hardware.xml:2162 #, no-c-format msgid "" "You can also boot the installation system over the " @@ -2923,7 +2934,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2167 +#: hardware.xml:2175 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -2933,13 +2944,13 @@ msgstr "" "選擇。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2176 +#: hardware.xml:2184 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "硬碟" #. Tag: para -#: hardware.xml:2178 +#: hardware.xml:2186 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Booting the installation system directly from a hard disk is another " @@ -2955,7 +2966,7 @@ msgstr "" "載入安裝程式。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2185 +#: hardware.xml:2193 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -2965,13 +2976,13 @@ msgstr "" "區 (UFS slices) 進行安裝。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2194 +#: hardware.xml:2202 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Un*x 或 GNU 系統" #. Tag: para -#: hardware.xml:2196 +#: hardware.xml:2204 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -2988,13 +2999,13 @@ msgstr "" "upgrade\"/>。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2209 +#: hardware.xml:2217 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "支援的儲存系統" #. Tag: para -#: hardware.xml:2211 +#: hardware.xml:2219 #, no-c-format msgid "" "The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the " @@ -3002,7 +3013,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2215 +#: hardware.xml:2223 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also " @@ -3015,7 +3026,7 @@ msgstr "" "extensions (VFAT)、 NTFS、以及其他一些格式。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2232 +#: hardware.xml:2240 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3037,7 +3048,7 @@ msgstr "" "ulink>以瞭解更多關於 Linux 核心支援 SPARC 硬體的情況。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2277 +#: hardware.xml:2285 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3045,7 +3056,7 @@ msgid "" msgstr "所有 Linux 核心支援的儲存系統也都被開機系統所支援。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2282 +#: hardware.xml:2290 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3057,13 +3068,13 @@ msgstr "" "援。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2299 +#: hardware.xml:2307 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "記憶體與硬碟空間的需求" #. Tag: para -#: hardware.xml:2301 +#: hardware.xml:2309 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -3073,7 +3084,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2308 +#: hardware.xml:2316 #, no-c-format msgid "" "The installer normally automatically enables memory-saving tricks to be able " @@ -3085,7 +3096,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2317 +#: hardware.xml:2325 #, no-c-format msgid "" "On &architecture; the lowmem levels have not been tested, so automatic " @@ -3094,7 +3105,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2323 +#: hardware.xml:2331 #, no-c-format msgid "" "Installation on systems with less memory " -- cgit v1.2.3