From 7e586ebe98f3639291bc8e5df0d0a34846c86eb5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ji YongGang Date: Sun, 6 Jul 2008 11:53:08 +0000 Subject: po/zh_CN unfuzzy OpenFirmware --- po/zh_CN/boot-installer.po | 48 ++++++++++++++------------------------------- po/zh_CN/install-methods.po | 26 ++++++------------------ po/zh_CN/preparing.po | 11 +++-------- po/zh_CN/preseed.po | 7 +++++-- 4 files changed, 29 insertions(+), 63 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN') diff --git a/po/zh_CN/boot-installer.po b/po/zh_CN/boot-installer.po index 8bd806212..aa61e1f92 100644 --- a/po/zh_CN/boot-installer.po +++ b/po/zh_CN/boot-installer.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-04 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-19 10:48+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-06 19:26+0800\n" "Last-Translator: Ji YongGang\n" "Language-Team: debian-chinese-gb \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr "从 NewWorld Macs 的 OpenFirmware 引导" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2500 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "You will have already placed the vmlinux, " #| "initrd.gz, yaboot, and " @@ -3188,24 +3188,11 @@ msgid "" "argument is for maximum compatibility; you can try it if install doesn't work. The Debian installation program should start." msgstr "" -"您也许已经按照 vmlinux, initrd.gz, " -"yabootyaboot.conf 在 HFS 分区的" -"根层次放置好了 文件。请重新启动计算机,并" -"且立即(在发声时)同时按住 Option, Command " -"(cloverleaf/Apple), o, 和 f 键。过" -"几秒钟后,将进入 Open Firmware 提示符。在提示符下,输入: " -"\n" +"您也许已经按照 vmlinux, initrd.gz, yabootyaboot.conf 在 HFS 分区的根层次放置好了 文件。您现在必须引导进入 Open Firmware (参阅 )。在提示符下,输入: \n" "0 > boot hd:x,yaboot\n" -" 用放置内核和 yaboot 文件的 HFS 分区号来替换 " -"x 然后按下 &enterkey;。在某些机器上,您也许需要时" -"用 ide0: 来替换 hd:,在接下来的" -"几秒钟内,将会看到一个提示符 \n" +" 用放置内核和 yaboot 文件的 HFS 分区号来替换 x 然后按下 &enterkey;。在某些机器上,您也许需要时用 ide0: 来替换 hd:,在接下来的几秒钟内,将会看到一个提示符 \n" "boot:\n" -" 在 yaboot 的 boot: 提示符下,输" -"入 install 或者 install video=ofonly 然后点击 &enterkey;。video=ofonly 参数是用" -"于最大可能性的兼容性;您可以在 install 不工作的情况下" -"尝试使用它。Debian 安装程序应该立刻启动。" +" 在 yaboot 的 boot: 提示符下,输入 install 或者 install video=ofonly 然后点击 &enterkey;。video=ofonly 参数是用于最大可能性的兼容性;您可以在 install 不工作的情况下尝试使用它。Debian 安装程序应该立刻启动。" # index.docbook:700, index.docbook:2176 #. Tag: title @@ -3222,7 +3209,7 @@ msgstr "当前,New World PowerMac 系统支持从 USB 引导。" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2539 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Make sure you have prepared everything from . To boot a Macintosh system from a USB stick, you will need to use " @@ -3236,12 +3223,7 @@ msgid "" ">. To boot a Macintosh system from a USB stick, you will need to use the " "Open Firmware prompt, since Open Firmware does not search USB storage " "devices by default. See ." -msgstr "" -"确认您已经准备就绪 。要从 USB 记忆棒引导 " -"Macintosh 系统,即使 Open Firmware 默认不搜索 USB 存储设备,您也需要使用 " -"Open Firmware 提示符。要得到提示符,在启动时按住 Command Option o f (参考 )。" +msgstr "确认您已经准备就绪 。要从 USB 记忆棒引导 Macintosh 系统,即使 Open Firmware 默认不搜索 USB 存储设备,您也需要使用 Open Firmware 提示符。参阅 。" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2548 @@ -3318,7 +3300,7 @@ msgstr "目前来说,PReP 以及 New World PowerMac 系统支持网络引导 #. Tag: para #: boot-installer.xml:2617 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "On machines with Open Firmware, such as NewWorld Power Macs, enter the " #| "boot monitor (see ) and use the " @@ -3346,13 +3328,13 @@ msgid "" "machines) the command help boot may give a " "description of syntax and available options." msgstr "" -"在 Open Firmware 机器上,比如 NewWorld Power Macs,进入引导监视器(参阅 ) 并且使用命令 boot enet:0。PReP 以及 CHRP 可能使用不同的途径来确认网络。在一台 PReP 机器上,您" -"应该尝试 boot server_ipaddr," -"file,client_ipaddr。在有些 PReP 系统上(例如 Motorola PowerStack),help " -"boot 命令可以给出语法和选项的说明。" +"在 Open Firmware 机器上,比如 NewWorld Power Macs,进入引导监视器(参阅 ) 并使用命令 \n" +"0 > boot enet:0\n" +" 如果无效,您也许该添加文件名,比如:\n" +"0 > boot enet:0,yaboot\n" +" 可能使用不同的途径来确认网络。在一台 PReP 机器上,您应该尝试 \n" +"boot net:server_ipaddr,file,client_ipaddr\n" +" 在有些 PReP 系统上(比如 Motorola PowerStack), help boot 命令可以给出语法和选项的说明。" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2645 diff --git a/po/zh_CN/install-methods.po b/po/zh_CN/install-methods.po index 6bc356912..7be0e8492 100644 --- a/po/zh_CN/install-methods.po +++ b/po/zh_CN/install-methods.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-04 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-30 09:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-06 19:49+0800\n" "Last-Translator: Ji YongGang\n" "Language-Team: debian-chinese-gb \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:1311 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Look in /etc/inetd.conf and remember the directory " #| "which is used as the argument of in.tftpd " @@ -1968,16 +1968,7 @@ msgid "" "/etc/init.d/inetd reload; on other machines, find out " "the process ID for inetd, and run kill -HUP " "inetd-pid." -msgstr "" -"检查 /etc/inetd.conf 文件记住被用作 in.tftpd 的参数的目录 -l 参数能够让某" -"些版本的 in.tftpd 将所有的请求记录到系统日志中。这将在检查" -"错误的时候会很有用。 ,您接下来将会需要它。如果必须修改 " -"/etc/inetd.conf,您一定要提醒正在运行的 inetd 进程,该文件已经修改。在 Debian 系统中,应该执行 /etc/" -"init.d/inetd reload;而在其它系统中,找到 inetd 所对应的进程 ID,并执行 kill -HUP inetd-" -"pid。" +msgstr "检查 /etc/inetd.conf 文件记住被用作 in.tftpd 的参数的目录 Debian 中所有 in.tftpd 参数默认都会将 TFTP 请求记录到系统日志中。有些还支持 -v 选项增加详细程度。万一遇到引导问题,建议先检查这些日志信息,这对于分析错误是一个好的起始点。 ,您接下来会需要它。如果必须修改 /etc/inetd.conf,您一定要提醒正在运行的 inetd 进程,该文件已经修改。在 Debian 系统中,应该执行 /etc/init.d/inetd reload;而在其它系统中,找到 inetd 所对应的进程 ID,并执行 kill -HUP inetd-pid。" #. Tag: para #: install-methods.xml:1331 @@ -2030,7 +2021,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:1363 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the " #| "yaboot boot loader as the TFTP boot image. " @@ -2044,18 +2035,13 @@ msgid "" "Yaboot will then retrieve the kernel and RAMdisk images " "via TFTP itself. You will need to download the following files from the " "netboot/ directory:" -msgstr "" -"在 NewWorld Power Macintosh 上,您需要设置 yaboot引导装载" -"器作为 TFTP 引导映像。Yaboot 接下来将通过 TFTP 来获到内核" -"和内存虚拟磁盘映像。对于网络引导,请使用 yaboot-netboot.conf。只需要将其改名为 yaboot.conf 并且放入 TFTP 目" -"录。" +msgstr "在 NewWorld Power Macintosh 上,您需要设置 yaboot boot loader 作为 TFTP 引导映像。Yaboot 接下来将通过 TFTP 来获到内核和内存虚拟磁盘映像。您需要从 netboot/ 目录下载一些文件:" #. Tag: filename #: install-methods.xml:1394 #, no-c-format msgid "boot.msg" -msgstr "" +msgstr "boot.msg" #. Tag: para #: install-methods.xml:1399 diff --git a/po/zh_CN/preparing.po b/po/zh_CN/preparing.po index 7a9d4eda4..57dddb1b1 100644 --- a/po/zh_CN/preparing.po +++ b/po/zh_CN/preparing.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-04 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-14 10:24+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-06 19:51+0800\n" "Last-Translator: Ji YongGang\n" "Language-Team: debian-chinese-gb \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:1787 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "On &arch-title; Macintoshes, you invoke OpenFirmware with " #| "Command option O for more hints." -msgstr "" -"在 &arch-title; 的 Macintoshe 机器上,您在启动时通过 " -"Command option O F 命令使用 OpenFirmware。一般情况下,它会" -"按时钟顺序检验击键,但也会与不同的型号有关。参阅 了解更多提示。" +msgstr "在 &arch-title; 的 Macintoshe 机器上,您在启动时通过 Command (cloverleaf/Apple) Option o f 命令使用 OpenFirmware。一般情况下,它会按时钟顺序检验击键,但也会与不同的型号有关。参阅 了解更多提示。" #. Tag: para #: preparing.xml:1796 diff --git a/po/zh_CN/preseed.po b/po/zh_CN/preseed.po index fdb1f20a4..b0abaf878 100644 --- a/po/zh_CN/preseed.po +++ b/po/zh_CN/preseed.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-06 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-19 19:22+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-06 19:52+0800\n" "Last-Translator: Ji YongGang \n" "Language-Team: debian-chinese-gb \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:980 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" #| "# If the desktop task is selected, install the kde and xfce desktops\n" @@ -2152,6 +2152,9 @@ msgstr "" "\n" "# Individual additional packages to install\n" "#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential\n" +"# Whether to upgrade packages after debootstrap.\n" +"# Allowed values: none, safe-upgrade, full-upgrade\n" +"#d-i pkgsel/upgrade select none\n" "\n" "# Some versions of the installer can report back on what software you have\n" "# installed, and what software you use. The default is not to report back,\n" -- cgit v1.2.3