From 64a455a1fe4c67df1abe0739f8954c7293e1760a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Samuel Thibault Date: Sat, 18 Sep 2010 12:26:37 +0000 Subject: Fix "partitioning" part for non-Linux ports. --- po/zh_CN/partitioning.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN') diff --git a/po/zh_CN/partitioning.po b/po/zh_CN/partitioning.po index 26063736f..cd409f9e6 100644 --- a/po/zh_CN/partitioning.po +++ b/po/zh_CN/partitioning.po @@ -783,11 +783,11 @@ msgstr "partman" #, no-c-format msgid "" "Recommended partitioning tool in Debian. This Swiss army knife can also " -"resize partitions, create filesystems (format (format in Windows speak) and assign them to the mountpoints." msgstr "" "推荐的 Debian 分区工具。这把瑞士军刀可以修改分区大小,创建文件系统(Windows 下的说法是 format)和关联分区至" +"arch=\"any-x86\">(Windows 下的说法是 format)和关联分区至" "挂接点。" #. Tag: command @@ -1077,16 +1077,16 @@ msgid "" "disk access extensions are found to be present, they will be utilized. " "Otherwise, the legacy disk access interface is used as a fall-back, and it " "cannot be used to address any location on the disk higher than the 1023rd " -"cylinder. Once Linux is booted, no matter what BIOS your computer has, these " -"restrictions no longer apply, since Linux does not use the BIOS for disk " +"cylinder. Once &arch-kernel; is booted, no matter what BIOS your computer has, these " +"restrictions no longer apply, since &arch-kernel; does not use the BIOS for disk " "access." msgstr "" "如果您的 BIOS 在 1995–98 年之后出现(取决于制造商),并且支持 " "Enhanced Disk Drive Support Specification,就没有这个限制。" "Linux 的引导程序 Lilo 和 Debian 的 mbr 都必须使用 BIOS 来" "从磁盘读取内核至内存。如果 BIOS int 0x13 大硬盘访问拓展被打开,则将被使用。否" -"则会使用旧的传统磁盘访问接口,而且不能找到任何大于 1023 的柱面。一旦 Linux 引" -"导后,不管您的计算机 BIOS 是什么,这些限制都不再起任何作用,因为 Linux 并不使" +"则会使用旧的传统磁盘访问接口,而且不能找到任何大于 1023 的柱面。一旦 &arch-kernel; 引" +"导后,不管您的计算机 BIOS 是什么,这些限制都不再起任何作用,因为 &arch-kernel; 并不使" "用 BIOS 来进行磁盘寻址。" #. Tag: para @@ -1118,14 +1118,14 @@ msgid "" "used as the boot partition, and then create whatever other partitions you " "wish to have, in the remaining area. This boot partition must be mounted on /boot, since that is the " -"directory where the Linux kernel(s) will be stored. This configuration will " +"directory where the &arch-kernel; kernel(s) will be stored. This configuration will " "work on any system, regardless of whether LBA or large disk CHS translation " "is used, and regardless of whether your BIOS supports the large disk access " "extensions." msgstr "" "解决这个问题的推荐方法,是在磁盘开始处创建一个小的(25–50MB 足矣)分区来" "作为引导分区。并且在其余地方创建另外的分区。这个引导分区必须挂载到 /boot 下,因为它是放置 Linux 内核的地" +"emphasis>挂载到 /boot 下,因为它是放置 &arch-kernel; 内核的地" "方。这样的设置将可以在任意系统上工作,不管 LBA 或者大硬盘 CHS 转换是否起作" "用,甚至也不管您的 BIOS 是否支持大硬盘访问扩展。" -- cgit v1.2.3