From 5877c42ce3eb73f471ff2f857895fc9a513f8453 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tao wang Date: Sun, 15 Nov 2020 00:59:49 +0100 Subject: [Commit from Weblate] Chinese (simplified) translation update --- po/zh_CN/preseed.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 23 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN/preseed.po') diff --git a/po/zh_CN/preseed.po b/po/zh_CN/preseed.po index 0a990a096..0e9e8f583 100644 --- a/po/zh_CN/preseed.po +++ b/po/zh_CN/preseed.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-03 20:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-19 21:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-10 04:28+0000\n" "Last-Translator: tao wang \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_CN\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" #. Tag: title #: preseed.xml:16 @@ -333,11 +333,12 @@ msgid "" "phrase>For grub this means setting the " "timeout to 0 in grub.cfg." msgstr "" -"如果在 bootloader 设置里指定预置文件,可以修改配置让您不再需要键入回车启动安" +"如果在 bootloader 配置里指定预置文件,可以修改配置而不再需要键入回车来引导安" "装程序。对于 syslinux,这意味着在 " -"syslinux.cfg 里面设置 timeout 为 1。" -"对于 grub 则设置 timeout 为 " -"0grub.cfg 文件。" +"syslinux.cfg 中将超时 timeout 设置为 1对于 grub 则意味着" +"在 grub.cfg 中将超时 timeout 设置为 0" #. Tag: para #: preseed.xml:268 @@ -372,7 +373,7 @@ msgid "" " preseed/file=/hd-media/preseed.cfg\n" " preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d" msgstr "" -"指定引导参数:\n" +"要指定的引导参数:\n" "- 如果使用网络启动:\n" " preseed/url=http://host/path/to/preseed.cfg\n" " preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n" @@ -1271,9 +1272,9 @@ msgid "" "debconf-utils package to dump both the debconf " "database and the installer's cdebconf database to a single file:" msgstr "" -"另一种方法是手动安装,重启后,使用 debconf-utils 软件" -"包里面的 debconf-get-selections 导出 debconf 数据库和安装" -"程序的 cdebconf 数据库到一个文件:" +"另一种方法是手动安装,重启后使用 debconf-utils 软件包" +"里面的 debconf-get-selections,将 debconf 数据库和安装程序" +"的 cdebconf 数据库导出到单一一个文件:" #. Tag: screen #: preseed.xml:674 @@ -1322,8 +1323,9 @@ msgid "" "will be deleted from your system if you purge the package " "installation-report." msgstr "" -"如果您清除 installation-report 软件包,/var/" -"log/installer 目录及其中的文件将从您的系统中删除。" +"如果您清除 installation-report 软件包,那么 " +"/var/log/installer 目录及其中的所有文件将从您的系统中删" +"除。" #. Tag: para #: preseed.xml:700 @@ -1497,8 +1499,8 @@ msgid "" "skip-config. This will result in the kernel keymap " "remaining active." msgstr "" -"使用 skip-config 来预置 keymap,可以跳过键盘配置。这将导致内核 keymap 保持活动。" +"要跳过键盘配置,可通过 skip-config 来预置 " +"keymap。这将导致内核 keymap 保持活动。" #. Tag: title #: preseed.xml:799 @@ -1710,12 +1712,12 @@ msgid "" "As a special case, you can set netcfg/get_gateway to " "none to specify that no gateway should be used." msgstr "" -"请注意,如果 netcfg/get_netmask 没有预置," -"netcfg 将自动侦测掩码。这种情况下,为了自动安装,变量需要" -"标记为 seen。同样,如果 netcfg/get_gateway 没有设置,netcfg 将自动选择一个合适的地址。特殊" -"情况下,您可以设置 netcfg/get_gatewaynone 确定不使用网关。" +"请注意,如果 netcfg/get_netmask 没有预置,那么 " +"netcfg 将自动侦测掩码。在这种情况下,变量必须标记为 " +"seen 来自动安装。类似地,如果没有设置 netcfg/" +"get_gateway,那么 netcfg 将选择一个合适的地" +"址。特殊情况下,可以将 netcfg/get_gateway 设置为 " +"none,来指定不使用网关。" #. Tag: title #: preseed.xml:850 @@ -1915,9 +1917,10 @@ msgid "" "authentication or sudo)." msgstr "" "passwd/root-password-cryptedpasswd/" -"user-password-crypted 值可以使用 ! 作为他们的预置" -"值。这种情况下,对应的帐号关闭。它常用于 root 帐号,用其他替代方法允许管理或 " -"root 登录(例如使用 SSH key 认证或 sudo)。" +"user-password-crypted 变量可以使用 ! 来预置。在这" +"种情况下,对应的帐号关闭。对于 root 帐号这会比较方便,为允许管理活动或 root " +"登录提供了替代方法(例如使用 SSH 密钥认证或 sudo)。" #. Tag: para #: preseed.xml:916 -- cgit v1.2.3