From d9d9b5e5e15d37a74c06586b861c8971af21f50c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: D-I role Date: Fri, 20 May 2022 23:03:53 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide --- po/zh_CN/preparing.po | 31 ------------------------------- 1 file changed, 31 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN/preparing.po') diff --git a/po/zh_CN/preparing.po b/po/zh_CN/preparing.po index 06f624fb4..89fb8267f 100644 --- a/po/zh_CN/preparing.po +++ b/po/zh_CN/preparing.po @@ -2441,20 +2441,16 @@ msgstr "" "册,并在 BIOS 中查看 Legacy keyboard emulationUSB " "keyboard support 选项。" -#, no-c-format #~ msgid "Linux for SPARC Processors FAQ" #~ msgstr "Linux for SPARC Processors FAQ" -#, no-c-format #~ msgid "Any OldWorld or NewWorld PowerPC can serve well as a desktop system." #~ msgstr "" #~ "任何一台 OldWorld 或 NewWorld PowerPC 都可以用作一个不错的桌面系统。" -#, no-c-format #~ msgid "FIXME: write about HP-UX disks?" #~ msgstr "FIXME: write about HP-UX disks?" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Creating and deleting partitions can be done from within &d-i; as well as " #~ "from an existing operating system. As a rule of thumb, partitions should " @@ -2474,7 +2470,6 @@ msgstr "" #~ "分区,这些分区在其他操作系统下工作也没有问题,但在极端罕见的情况也可能出" #~ "错,所以如果要十拿九稳,就使用其操作系统上自带的工具来创建分区。" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "If you are going to install more than one operating system on the same " #~ "machine, you should install all other system(s) before proceeding with " @@ -2486,7 +2481,6 @@ msgstr "" #~ "把所有其它系统都装好。Windows 和其它操作系统的安装过程可能会让您无法启动 " #~ "&debian;,也可能会怂恿您重新格式化不属于它们自己的分区。" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "You can recover from these actions or avoid them, but installing the " #~ "native system first saves you trouble." @@ -2494,7 +2488,6 @@ msgstr "" #~ "尽管您可以在这些操作之后再恢复回来,也可以避免它们,但是首先安装原有的系统" #~ "就能够帮您免除这些烦恼。" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "In order for OpenFirmware to automatically boot &debian-gnu; the &arch-" #~ "parttype; partitions should appear before all other partitions on the " @@ -2513,11 +2506,9 @@ msgstr "" #~ "您可以在真正安装时,用 &debian; 的分区工具来删除当初预留的分区,再用 " #~ "&arch-parttype; 的分区取而代之。" -#, no-c-format #~ msgid "Partitioning from SunOS" #~ msgstr "在 SunOS 下分区" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "It's perfectly fine to partition from SunOS; in fact, if you intend to " #~ "run both SunOS and &debian; on the same machine, it is recommended that " @@ -2531,11 +2522,9 @@ msgstr "" #~ "Sun 的磁盘标签,因此不会有任何问题。SILO 支持从 EXT2 (Linux)、UFS " #~ "(SunOS)、romfs 和 iso9660 (CDROM)分区启动 Linux 和 SunOS。" -#, no-c-format #~ msgid "Partitioning from Linux or another OS" #~ msgstr "从 Linux 或其他 OS 分区" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Whatever system you are using to partition, make sure you create a " #~ "Sun disk label on your boot disk. This is the only kind of " @@ -2554,7 +2543,6 @@ msgstr "" #~ "被 PC (或其他体系)格式化过的磁盘,您必须创建新的磁盘标签,不然会有磁盘排列" #~ "问题出现。" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "You will probably be using SILO as your boot loader " #~ "(the small program which runs the operating system kernel). " @@ -2565,11 +2553,9 @@ msgstr "" #~ "的小程序)。SILO 对分区尺寸和位置有明确的要求,请参阅 " #~ "。" -#, no-c-format #~ msgid "Mac OS X Partitioning" #~ msgstr "在 MacOS/OSX 下分区" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The Disk Utility application can be found " #~ "under the Utilities menu in Mac OS X Installer. It " @@ -2580,7 +2566,6 @@ msgstr "" #~ "Utilities 菜单中找到。它并不能调整已经存在的分区,而" #~ "仅限于一次性完成整个磁盘的分区。" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Remember to create a placeholder partition for GNU/Linux, preferably " #~ "positioned first in the disk layout. it doesn't matter what type it is, " @@ -2589,7 +2574,6 @@ msgstr "" #~ "记住要为 GNU/Linux 创建一个占位用的是分区,最好是磁盘布局中的第一个。它的" #~ "类型无关紧要,在后面的 &debian-gnu; 安装程序中,它会被删除并替换。" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "&debian; installer partition table editing tools are compatible with OS " #~ "X, but not with MacOS 9. If you are planning to use both MacOS 9 and OS " @@ -2605,7 +2589,6 @@ msgstr "" #~ "keycap> 键,将出现 OS 9 和 OS X 的独立选项,并且可以在 " #~ "yaboot 引导菜单中安装单独的选项。" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "GNU/Linux is unable to access information on UFS partitions, but can " #~ "access HFS+ (aka MacOS Extended) partitions. OS X requires one of these " @@ -2620,11 +2603,9 @@ msgstr "" #~ "Linux 系统间共享信息。HFS,HFS+ 和 MS-DOS FAT 分区都能被 MacOS 和 Linux 支" #~ "持。" -#, no-c-format #~ msgid "Invoking OpenFirmware" #~ msgstr "使用 OpenFireware" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "There is normally no need to set up the BIOS (called OpenFirmware) on " #~ "&arch-title; systems. PReP and CHRP are equipped with OpenFirmware, but " @@ -2636,7 +2617,6 @@ msgstr "" #~ "OpenFirmware 常常配备 PReP 与 CHRP,但这也意味着依不同厂商而不同。您必须参" #~ "阅计算机手册中相关的硬件文档。" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "On &arch-title; Macintoshes, you invoke OpenFirmware with " #~ "Command (cloverleaf/Apple)Option 了解更多提示。" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The OpenFirmware prompt looks like this: \n" #~ "ok\n" @@ -2672,7 +2651,6 @@ msgstr "" #~ "种情况下,需要用通过调制解调器端口连接到另外一台计算机上的终端程序来与 " #~ "OpenFirmware 交互。" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The OpenFirmware on OldWorld Beige G3 machines, OF versions 2.0f1 and " #~ "2.4, is broken. These machines will most likely not be able to boot from " @@ -2691,11 +2669,9 @@ msgstr "" #~ "SystemDisk2.3.1.smi.bin\">。在 MacOS 上解包并运行,选择 " #~ "Save 按钮使固件补丁安装到 nvram。" -#, no-c-format #~ msgid "Invoking OpenBoot" #~ msgstr "使用 OpenBoot" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "OpenBoot provides the basic functions needed to boot the &arch-title; " #~ "architecture. This is rather similar in function to the BIOS in the x86 " @@ -2707,7 +2683,6 @@ msgstr "" #~ "BIOS 非常接近,但做得更好一些。Sun 的启动 PROM 内置了 forth 解释器,可以让" #~ "您对计算机做很多事情,如诊断和简单脚本。" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "To get to the boot prompt you need to hold down the Stop " #~ "key (on older type 4 keyboards, use the L1 key, if you " @@ -2724,7 +2699,6 @@ msgstr "" #~ "优先使用 ok 提示符。如果您得到的是旧风格的提示符," #~ "按下 n 键得到新风格的提示符。" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "If you are using a serial console, send a break to the machine. With " #~ "Minicom, use Ctrl-A F, with cu, hit Enter%~break。如果您使用其他的程序,查看终端模拟器相" #~ "关的文档。" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "You can use OpenBoot to boot from specific devices, and also to change " #~ "your default boot device. However, you need to know some details about " @@ -2753,7 +2726,6 @@ msgstr "" #~ "有区别。更多关于 OpenBoot 的信息请参考 Sun " #~ "OpenBoot Reference。" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "To boot from a specific device, use the command boot " #~ "device. You can set this behavior " @@ -2781,15 +2753,12 @@ msgstr "" #~ "# echo disk1:1 > /proc/openprom/options/boot-device\n" #~ " 或在 Solaris下执行:" -#, no-c-format #~ msgid "eeprom boot-device=disk1:1" #~ msgstr "eeprom boot-device=disk1:1" -#, no-c-format #~ msgid "Display-visibility on OldWorld Powermacs" #~ msgstr "在 OldWorld Powermac 上正常显示" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Some OldWorld Powermacs, most notably those with the control display driver, may not reliably produce a colormap under Linux " -- cgit v1.2.3