From 9e6d569af427cbfbf9d84997f726b6843dfa1a59 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ji YongGang Date: Sat, 13 May 2006 08:58:50 +0000 Subject: add Chinese lang-options --- po/zh_CN/partitioning.po | 34 ++++++---------------------------- 1 file changed, 6 insertions(+), 28 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN/partitioning.po') diff --git a/po/zh_CN/partitioning.po b/po/zh_CN/partitioning.po index c67bb83d4..10599dbcb 100644 --- a/po/zh_CN/partitioning.po +++ b/po/zh_CN/partitioning.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-28 19:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-22 22:24+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-13 12:15+0800\n" "Last-Translator: Ji YongGang\n" "Language-Team: debian-chinese-gb \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -960,11 +960,11 @@ msgid "" "Partition disks (or similar). It may be possible " "to use a different partitioning tool from the command line on VT2, but this " "is not recommended." -msgstr "" +msgstr "如果您选择了 Partition disks (或类似的),默认会执行其中的一个程序。在 VT2 命令行上也可以使用其他的分区工具,但不推荐这种方式。" #. Tag: para #: partitioning.xml:579 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you will be working with more than 20 partitions on your ide disk, you " "will need to create devices for partitions 21 and beyond. The next step of " @@ -986,22 +986,17 @@ msgid "" " Remember to mark your boot " "partition as Bootable." msgstr "" -"如果您的 ide 磁盘上会超过多过 20 个分区,您将需要为 21 以上的分区创建设备。除" -"非有正确的设备存在,否则下一步初始化分区将失败。作为一个例子,这里列举了相关" -"的命令,让您可以在 tty2 中使用或者在运行一个 Shell 下" -"加入一个设备文件,令第 21 个的分区能够被初始化。\n" +"如果您的 ide 磁盘上超过 20 个分区,您将需要为 21 以上的分区创建设备。除非有正确的设备存在,否则下一步初始化分区将失败。作为一个例子,这里列举了相关的命令,让您可以在 tty2 中使用或者在运行一个 Shell 下加入一个设备文件,令第 21 个的分区能够被初始化。\n" "# cd /dev\n" "# mknod hda21 b 3 21 \n" "# chgrp disk hda21\n" "# chmod 660 hda21\n" -" 除非在目标系统上有合适的设备名称,否则引导一个新" -"的系统将会失败。在安装完内核和模块以后,执行: \n" +" 除非在目标系统上有合适的设备名称,否则引导一个新的系统将会失败。在安装完内核和模块以后,执行: \n" "# cd /target/dev\n" "# mknod hda21 b 3 21 \n" "# chgrp disk hda21\n" "# chmod 660 hda21\n" -" 记住标记您的引导分区为 " -"Bootable" +" 记住标记您的引导分区为 Bootable" #. Tag: para #: partitioning.xml:598 @@ -1614,20 +1609,3 @@ msgstr "" "这里建议第三个分区应该是 Whole disk(type 5),并且包含整个磁盘 " "(从第一个柱面至最后一个),这是 Sun 磁盘格式的惯例,并且确保 SILO 启动引导器工作良好。" - -#~ msgid "" -#~ "One of these programs will be run by default when you select " -#~ "Partition a Hard Disk. If the one which is run " -#~ "by default isn't the one you want, quit the partitioner, go to the shell " -#~ "(tty2) by pressing Alt and " -#~ "F2 keys together, and manually type in the name of the " -#~ "program you want to use (and arguments, if any). Then skip the " -#~ "Partition a Hard Disk step in debian-" -#~ "installer and continue to the next step." -#~ msgstr "" -#~ "当您选择 对硬盘进行分区 时,程序之一将会运行。" -#~ "如果缺省运行的那个非您所希望,退出分区程序,在 shell (tty2) 下按下 Alt 以及 F2,并且手工" -#~ "输入您想使用的程序名称(以及可能的参数)。然后跳过 对硬盘进行分" -#~ "区 步骤至 debian-installer 并继续进行下一" -#~ "步。" -- cgit v1.2.3