From a895c1d3b89f1b4d3e228c23bfb050e72e4a38dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felipe Augusto van de Wiel Date: Wed, 6 May 2009 00:14:19 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual --- po/vi/preseed.po | 145 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 97 insertions(+), 48 deletions(-) (limited to 'po/vi') diff --git a/po/vi/preseed.po b/po/vi/preseed.po index 90e3b268b..5d417fa6f 100644 --- a/po/vi/preseed.po +++ b/po/vi/preseed.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-29 00:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-06 00:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-12 19:17+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -2035,11 +2035,60 @@ msgstr "" #. Tag: title #: preseed.xml:875 #, no-c-format +msgid "Controlling how partitions are mounted" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:876 +#, no-c-format +msgid "" +"Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier " +"(UUID) as a key; this allows them to be mounted properly even if their " +"device name changes. UUIDs are long and difficult to read, so, if you " +"prefer, the installer can mount filesystems based on the traditional device " +"names, or based on a label you assign. If you ask the installer to mount by " +"label, any filesystems without a label will be mounted using a UUID instead." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:885 +#, no-c-format +msgid "" +"Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use " +"their traditional names rather than UUIDs." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:892 +#, no-c-format +msgid "" +"Traditional device names may change based on the order in which the kernel " +"discovers devices at boot, which may cause the wrong filesystem to be " +"mounted. Similarly, labels are likely to clash if you plug in a new disk or " +"a USB drive, and if that happens your system's behaviour when started will " +"be random." +msgstr "" + +#. Tag: screen +#: preseed.xml:902 +#, no-c-format +msgid "" +"# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" " +"to\n" +"# use traditional device names, or \"label\" to try filesystem labels " +"before\n" +"# falling back to UUIDs.\n" +"#d-i partman/mount_style select uuid" +msgstr "" + +#. Tag: title +#: preseed.xml:907 +#, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "Cài đặt hệ thống cơ bản" #. Tag: para -#: preseed.xml:876 +#: preseed.xml:908 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -2050,7 +2099,7 @@ msgstr "" "cách cài đặt hạt nhân." #. Tag: screen -#: preseed.xml:883 +#: preseed.xml:915 #, no-c-format msgid "" "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 " @@ -2070,13 +2119,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/image string linux-image-2.6-486" #. Tag: title -#: preseed.xml:888 +#: preseed.xml:920 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "Thiết lập tài khoản" #. Tag: para -#: preseed.xml:889 +#: preseed.xml:921 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -2088,7 +2137,7 @@ msgstr "" "dùng giá trị nhập thô (không mật mã) hay băm kiểu MD5." #. Tag: para -#: preseed.xml:896 +#: preseed.xml:928 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -2104,7 +2153,7 @@ msgstr "" "truy cập băm MD5 cho phép người khác tấn công bằng sức mạnh vũ phu." #. Tag: screen -#: preseed.xml:906 +#: preseed.xml:938 #, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -2162,7 +2211,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" #. Tag: para -#: preseed.xml:908 +#: preseed.xml:940 #, no-c-format msgid "" "The passwd/root-password-crypted and " @@ -2182,7 +2231,7 @@ msgstr "" "sudo)." #. Tag: para -#: preseed.xml:918 +#: preseed.xml:950 #, no-c-format msgid "" "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" @@ -2191,19 +2240,19 @@ msgstr "" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: screen -#: preseed.xml:922 +#: preseed.xml:954 #, no-c-format msgid "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" msgstr "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" #. Tag: title -#: preseed.xml:928 +#: preseed.xml:960 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "Thiết lập apt" #. Tag: para -#: preseed.xml:929 +#: preseed.xml:961 #, no-c-format msgid "" "Setup of the /etc/apt/sources.list and basic " @@ -2217,7 +2266,7 @@ msgstr "" "năng thêm kho phần mềm (cục bộ) khác." #. Tag: screen -#: preseed.xml:937 +#: preseed.xml:969 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2278,13 +2327,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/allow_unauthenticated string true" #. Tag: title -#: preseed.xml:942 +#: preseed.xml:974 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "Chọn gói phần mềm" #. Tag: para -#: preseed.xml:943 +#: preseed.xml:975 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2294,73 +2343,73 @@ msgstr "" "lúc viết câu này, các công việc sẵn sàng gồm:" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:952 +#: preseed.xml:984 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "chuẩn" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:955 +#: preseed.xml:987 #, no-c-format msgid "desktop" msgstr "môi trường làm việc" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:958 +#: preseed.xml:990 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "môi trường làm việc Gnome" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:961 +#: preseed.xml:993 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "môi trường làm việc KDE" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:964 +#: preseed.xml:996 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "trình phục vụ Mạng" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:967 +#: preseed.xml:999 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "trình phục vụ in" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:970 +#: preseed.xml:1002 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "trình phục vụ DNS" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:973 +#: preseed.xml:1005 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "trình phục vụ tập tin" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:976 +#: preseed.xml:1008 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "trình phục vụ thư tín" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:979 +#: preseed.xml:1011 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "cơ sở dữ liệu SQL" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:982 +#: preseed.xml:1014 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "máy tính xách tay" #. Tag: para -#: preseed.xml:986 +#: preseed.xml:1018 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2372,7 +2421,7 @@ msgstr "" "chuẩn." #. Tag: para -#: preseed.xml:992 +#: preseed.xml:1024 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2387,7 +2436,7 @@ msgstr "" "giới bằng hoặc dấu phẩy hoặc dấu cách, cũng dễ dàng dùng trên dòng lệnh." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1002 +#: preseed.xml:1034 #, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" @@ -2429,13 +2478,13 @@ msgstr "" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:1007 +#: preseed.xml:1039 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "Cài đặt bộ nạp khởi động" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1009 +#: preseed.xml:1041 #, no-c-format msgid "" "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" @@ -2502,7 +2551,7 @@ msgstr "" "#d-i grub-installer/password-crypted password [mẫu_MD5]" #. Tag: para -#: preseed.xml:1011 +#: preseed.xml:1043 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password for grub can be generated " @@ -2514,13 +2563,13 @@ msgstr "" "." #. Tag: title -#: preseed.xml:1021 +#: preseed.xml:1053 #, no-c-format msgid "Finishing up the installation" msgstr "Làm xong tiến trình cài đặt" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1023 +#: preseed.xml:1055 #, no-c-format msgid "" "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" @@ -2562,13 +2611,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1028 +#: preseed.xml:1060 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "Chèn trước gói khác" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1030 +#: preseed.xml:1062 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -2587,19 +2636,19 @@ msgstr "" "# debconf-get-selections >> file" #. Tag: title -#: preseed.xml:1037 +#: preseed.xml:1069 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "Tùy chọn cấp cao" #. Tag: title -#: preseed.xml:1040 +#: preseed.xml:1072 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "Chạy lệnh riêng trong khi cài đặt" #. Tag: para -#: preseed.xml:1041 +#: preseed.xml:1073 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2609,7 +2658,7 @@ msgstr "" "chạy lệnh hay văn lệnh tại một số điểm thời riêng trong tiến trình cài đặt." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1049 +#: preseed.xml:1081 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer " @@ -2696,13 +2745,13 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1054 +#: preseed.xml:1086 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "Dùng khả năng chèn sẵn để thay đổi giá trị mặc định" #. Tag: para -#: preseed.xml:1055 +#: preseed.xml:1087 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -2728,7 +2777,7 @@ msgstr "" "thử hay gỡ lỗi tập tin cấu hình sẵn." #. Tag: para -#: preseed.xml:1069 +#: preseed.xml:1101 #, no-c-format msgid "" "Note that the d-i owner should only be used for variables " @@ -2742,7 +2791,7 @@ msgstr "" "." #. Tag: para -#: preseed.xml:1076 +#: preseed.xml:1108 #, no-c-format msgid "" "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " @@ -2765,13 +2814,13 @@ msgstr "" "đặt, không phải đối với tham số nội bộ." #. Tag: title -#: preseed.xml:1090 +#: preseed.xml:1122 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "Tải dây chuyền tập tin định cấu hình sẵn" #. Tag: para -#: preseed.xml:1091 +#: preseed.xml:1123 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -2787,7 +2836,7 @@ msgstr "" "để thiết lập chi tiết hơn cho một số cấu hình riêng trong các tập tin khác." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1101 +#: preseed.xml:1133 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -2840,7 +2889,7 @@ msgstr "" "#d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1103 +#: preseed.xml:1135 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " -- cgit v1.2.3