From 64a455a1fe4c67df1abe0739f8954c7293e1760a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Samuel Thibault Date: Sat, 18 Sep 2010 12:26:37 +0000 Subject: Fix "partitioning" part for non-Linux ports. --- po/vi/partitioning.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) (limited to 'po/vi') diff --git a/po/vi/partitioning.po b/po/vi/partitioning.po index 652d49661..136b23d69 100644 --- a/po/vi/partitioning.po +++ b/po/vi/partitioning.po @@ -841,12 +841,12 @@ msgstr "partman" #, no-c-format msgid "" "Recommended partitioning tool in Debian. This Swiss army knife can also " -"resize partitions, create filesystems (format (format in Windows speak) and assign them to the mountpoints." msgstr "" "Công cụ tạo phân vùng khuyến khích trong Debian. Chương trình này có nhiều " "khả năng có ích: nó cũng có thể thay đổi kích cỡ của phân vùng, tạo hệ thống " -"tập tin (format [định dạng] trên hệ " +"tập tin (format [định dạng] trên hệ " "điều hành Windows) và gán nó vào điểm lắp." # Name: don't translate / Tên: đừng dịch @@ -1165,8 +1165,8 @@ msgid "" "disk access extensions are found to be present, they will be utilized. " "Otherwise, the legacy disk access interface is used as a fall-back, and it " "cannot be used to address any location on the disk higher than the 1023rd " -"cylinder. Once Linux is booted, no matter what BIOS your computer has, these " -"restrictions no longer apply, since Linux does not use the BIOS for disk " +"cylinder. Once &arch-kernel; is booted, no matter what BIOS your computer has, these " +"restrictions no longer apply, since &arch-kernel; does not use the BIOS for disk " "access." msgstr "" "Sự hạn chế này không có tác động nếu máy tính có BIOS mới hơn năm " @@ -1176,9 +1176,9 @@ msgstr "" "RAM. Nếu nó phát hiện các phần mở rộng truy cập đĩa lớn kiểu BIOS int 0x13, " "nó sẽ sử dụng chúng. Nếu không thì giao diện truy cập đĩa thừa tự được dùng " "như là khả năng dự trữ; nó cũng không thể được dùng để định vị trí nào trên " -"đĩa nằm cao hơn hình trụ thứ 1023. Một khi khởi động Linux, kiểu BIOS nào " +"đĩa nằm cao hơn hình trụ thứ 1023. Một khi khởi động &arch-kernel;, kiểu BIOS nào " "không có tác động và những sự hạn chế này không còn có tác động lại, vì " -"Linux không sử dụng BIOS để truy cập đĩa." +"&arch-kernel; không sử dụng BIOS để truy cập đĩa." #. Tag: para #: partitioning.xml:655 @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgid "" "used as the boot partition, and then create whatever other partitions you " "wish to have, in the remaining area. This boot partition must be mounted on /boot, since that is the " -"directory where the Linux kernel(s) will be stored. This configuration will " +"directory where the &arch-kernel; kernel(s) will be stored. This configuration will " "work on any system, regardless of whether LBA or large disk CHS translation " "is used, and regardless of whether your BIOS supports the large disk access " "extensions." @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "" "(25–50 MB nên là đủ) tại đầu của đĩa, để được dùng là phân vùng khởi " "động, rồi tạo các phân vùng khác được muốn trong vùng còn lại. Phân vùng " "khởi động này cần phải được gắn kết vào /" -"boot, vì đó là thư mục nơi (các) hạt nhân Linux sẽ được cất giữ. " +"boot, vì đó là thư mục nơi (các) hạt nhân &arch-kernel; sẽ được cất giữ. " "Cấu hình này sẽ hoạt động được trên mọi hệ thống, bất chấp dùng LBA hay khả " "năng dịch CHS đĩa lớn, và bất chấp BIOS hỗ trợ các phần mở rộng truy cấp đĩa " "lớn." -- cgit v1.2.3