From 5e17fc1df3d3c464bcf898199cede9d278b1be97 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frans Pop Date: Sun, 7 Jan 2007 13:25:46 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual --- po/vi/boot-installer.po | 24 +++--- po/vi/install-methods.po | 6 +- po/vi/random-bits.po | 193 +++++++++++++++++++++++++---------------------- po/vi/using-d-i.po | 6 +- 4 files changed, 119 insertions(+), 110 deletions(-) (limited to 'po/vi') diff --git a/po/vi/boot-installer.po b/po/vi/boot-installer.po index 4fee7d9ca..e3b0b7cf9 100644 --- a/po/vi/boot-installer.po +++ b/po/vi/boot-installer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-06 19:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-07 13:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 19:56+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -1504,12 +1504,12 @@ msgstr "NIC hay bo mạch chủ có hỗ trợ PXE" #. Tag: para #: boot-installer.xml:1046 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "It could be that your Network Interface Card or Motherboard provides PXE " "boot functionality. This is a Intel " -"re-implementation of TFTP boot. If so you may be able to configure your BIOS " -"to boot from the network." +"re-implementation of TFTP boot. If so, you may be able to configure your " +"BIOS to boot from the network." msgstr "" "Có lẽ thẻ giao diện mạng (NIC) hay bo mạch chủ của bạn cung cấp chức năng " "khởi động kiểu PXE. Nó là cách thực hiện lại chức năng khởi động qua TFTP " @@ -3841,7 +3841,7 @@ msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2885 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " "installer. The current possible parameter settings are: " @@ -3853,8 +3853,8 @@ msgid "" " The default frontend is " "DEBIAN_FRONTEND=newt. " "DEBIAN_FRONTEND=text may be preferable for serial " -"console installs. Generally only the newt frontend is " -"available on default install media. On architectures which support it, the " +"console installs. Generally, only the newt frontend " +"is available on default install media. On architectures that support it, the " "graphical installer uses the gtk frontend." msgstr "" "Tham số khởi động này điều khiển kiểu giao diện người dùng được dùng để cài " @@ -4149,10 +4149,10 @@ msgstr "preseed/url (url)" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3063 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Specify the url to a preconfiguration file to download and use in automating " -"the install. See ." +"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " +"automating the install. See ." msgstr "" "Hãy xác định địa chỉ Mạng của tập tin cấu hình sẵn cần tải về và sử dụng khi " "tự động hoá tiến trình cài đặt. Xem url (địa chỉ " @@ -4167,9 +4167,9 @@ msgstr "preseed/file (file)" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3073 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Specify the path to a preconfiguration file to load to automating the " +"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " "install. See ." msgstr "" "Hãy xác định đường dẫn đến tập tin cấu hình sẵn cần nạp khi tự động hoá tiến " diff --git a/po/vi/install-methods.po b/po/vi/install-methods.po index de9b541db..ffe0ad451 100644 --- a/po/vi/install-methods.po +++ b/po/vi/install-methods.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install-methods\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-07 13:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 21:43+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -2104,9 +2104,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:1310 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Historically TFTP servers used /tftpboot as directory " +"Historically, TFTP servers used /tftpboot as directory " "to serve images from. However, &debian; packages may use other directories " "to comply with the Filesystem Hierarchy " "Standard. For example, tftpd-hpa by default " diff --git a/po/vi/random-bits.po b/po/vi/random-bits.po index ab741c8bc..5376d95be 100644 --- a/po/vi/random-bits.po +++ b/po/vi/random-bits.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-04 06:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-07 13:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 22:56+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Cấu hình khả năng chạy mạng" #. Tag: para #: random-bits.xml:563 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit /etc/network/interfaces, " "/etc/resolv.conf, /etc/hostname " @@ -1240,9 +1240,9 @@ msgid "" " Enter your nameserver(s) and search directives " "in /etc/resolv.conf: \n" "# editor /etc/resolv.conf\n" -" A simple /etc/resolv.conf: " -"\n" -"search hqdom.local\\000\n" +" A simple example /etc/resolv.conf: \n" +"search hqdom.local\n" "nameserver 10.1.1.36\n" "nameserver 192.168.9.100\n" " Enter your system's host name (2 to 63 " @@ -1484,35 +1484,6 @@ msgstr "" #: random-bits.xml:667 #, no-c-format msgid "" -"If you intend to use grub as your bootloader, you can " -"set the do_bootloader option to no. To " -"automatically update your /boot/grub/menu.lst on " -"installation or removal of Debian kernels, add the following lines: " -"\n" -"postinst_hook = update-grub\n" -"postrm_hook = update-grub\n" -" For the lilo bootloader, " -"the value of do_bootloader needs to be yes." -msgstr "" -"Nếu bạn định sử dụng grub như là bộ tải khởi động, " -"hãy đặt tùy chọn do_bootloader thành no " -"(không). Để tự động cập nhật /boot/grub/menu.lst khi " -"cài đặt hay gỡ bỏ hạt nhân Debian nào, hãy thêm những dòng này:" -"\n" -"postinst_hook = update-grub\n" -"postrm_hook = update-grub\n" -"\n" -"[postinst\t\tviết tắt \"post-installation\", sau khi cài đặt\n" -"postrm\t\tviết tắt \"post-removal\", sau khi gỡ bỏ\n" -"hook\t\tmóc (vào)\n" -"update\t\tcập nhật]\n" -"Đối với bộ tải khởi động lilo, giá trị của " -"do_bootloader nên là yes (có)." - -#. Tag: para -#: random-bits.xml:679 -#, no-c-format -msgid "" "Then install the kernel package of your choice using its package name. " "\n" "# aptitude install linux-image-&kernelversion;-arch-etcinfo grub or man lilo.confgrub is as easy as: " "\n" "# aptitude install grub\n" -"# grub-install /dev/hda\n" +"# grub-install --recheck --no-floppy /dev/hda\n" "# update-grub\n" " The second command will install grub (in this case in the MBR of hda). The last " @@ -1602,14 +1573,14 @@ msgstr "" "động được." #. Tag: para -#: random-bits.xml:723 +#: random-bits.xml:711 #, no-c-format msgid "Here is a basic /etc/lilo.conf as an example:" msgstr "Ở đây có mẫu /etc/lilo.conf cơ bản:" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: screen -#: random-bits.xml:727 +#: random-bits.xml:715 #, no-c-format msgid "" "boot=/dev/hda6\n" @@ -1629,7 +1600,45 @@ msgstr "" "label=Debian" #. Tag: para -#: random-bits.xml:729 +#: random-bits.xml:717 +#, no-c-format +msgid "" +"Depending on which bootloader you selected, you can now make some additional " +"changes in /etc/kernel-img.conf." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: random-bits.xml:722 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"For the grub bootloader, you should set the " +"do_bootloader option to no. And to " +"automatically update your /boot/grub/menu.lst on " +"installation or removal of Debian kernels, add the following lines: " +"\n" +"postinst_hook = update-grub\n" +"postrm_hook = update-grub\n" +" For the lilo bootloader, " +"the value of do_bootloader needs to remain yes." +msgstr "" +"Nếu bạn định sử dụng grub như là bộ tải khởi động, " +"hãy đặt tùy chọn do_bootloader thành no " +"(không). Để tự động cập nhật /boot/grub/menu.lst khi " +"cài đặt hay gỡ bỏ hạt nhân Debian nào, hãy thêm những dòng này:" +"\n" +"postinst_hook = update-grub\n" +"postrm_hook = update-grub\n" +"\n" +"[postinst\t\tviết tắt \"post-installation\", sau khi cài đặt\n" +"postrm\t\tviết tắt \"post-removal\", sau khi gỡ bỏ\n" +"hook\t\tmóc (vào)\n" +"update\t\tcập nhật]\n" +"Đối với bộ tải khởi động lilo, giá trị của " +"do_bootloader nên là yes (có)." + +#. Tag: para +#: random-bits.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Check man yaboot.conf for instructions on setting up " @@ -1649,7 +1658,7 @@ msgstr "" "gọi nó)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:739 +#: random-bits.xml:744 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic /etc/yaboot.conf as an example: " @@ -1683,13 +1692,13 @@ msgstr "" "userinput> thay cho hd:." #. Tag: title -#: random-bits.xml:752 +#: random-bits.xml:757 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "Đòn kết liễu" #. Tag: para -#: random-bits.xml:753 +#: random-bits.xml:758 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " @@ -1708,7 +1717,7 @@ msgstr "" "aptitude để cài đặt mỗi gói riêng." #. Tag: para -#: random-bits.xml:764 +#: random-bits.xml:769 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1720,19 +1729,19 @@ msgstr "" "thêm chỗ trống trên đĩa bằng cách chạy lệnh « làm sạch »: " #. Tag: screen -#: random-bits.xml:770 +#: random-bits.xml:775 #, no-c-format msgid "# aptitude clean" msgstr "# aptitude clean" #. Tag: title -#: random-bits.xml:781 +#: random-bits.xml:786 #, no-c-format msgid "Installing &debian; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "Cài đặt &debian; qua IP đường song song (PLIP)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:783 +#: random-bits.xml:788 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian; on a computer without an " @@ -1747,7 +1756,7 @@ msgstr "" "nối đến Mạng)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:791 +#: random-bits.xml:796 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1764,7 +1773,7 @@ msgstr "" "mạng của bạn)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:799 +#: random-bits.xml:804 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1775,7 +1784,7 @@ msgstr "" "khởi động lại vào hệ thống đã cài đặt (xem )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:804 +#: random-bits.xml:809 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1788,13 +1797,13 @@ msgstr "" "io=0x378, irq=7." #. Tag: title -#: random-bits.xml:814 +#: random-bits.xml:819 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "Nhu cầu" #. Tag: para -#: random-bits.xml:817 +#: random-bits.xml:822 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called target, where Debian will be " @@ -1804,7 +1813,7 @@ msgstr "" "Debian sẽ được cài đặt." #. Tag: para -#: random-bits.xml:823 +#: random-bits.xml:828 #, no-c-format msgid "System installation media; see ." msgstr "" @@ -1812,7 +1821,7 @@ msgstr "" ">." #. Tag: para -#: random-bits.xml:828 +#: random-bits.xml:833 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called source (nguồn), mà sẽ hoạt động là cổng ra." #. Tag: para -#: random-bits.xml:834 +#: random-bits.xml:839 #, no-c-format msgid "" "A DB-25 Null-Modem cable. See the /proc/sys/net/ipv4/ip_forward" #. Tag: title -#: random-bits.xml:858 +#: random-bits.xml:863 #, no-c-format msgid "Installing target" msgstr "Cài đặt đích" #. Tag: para -#: random-bits.xml:859 +#: random-bits.xml:864 #, no-c-format msgid "" "Boot the installation media. The installation needs to be run in expert " @@ -1925,13 +1934,13 @@ msgstr "" "giai đoạn khác nhau của tiến trình cài đặt." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:878 +#: random-bits.xml:883 #, no-c-format msgid "Load installer components from CD" msgstr "Tải các thành phần cài đặt từ đĩa CD" #. Tag: para -#: random-bits.xml:880 +#: random-bits.xml:885 #, no-c-format msgid "" "Select the plip-modules option from the list; this " @@ -1941,13 +1950,13 @@ msgstr "" "các trình điều khiển PLIP sẵn sàng cho hệ thống cài đặt." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:888 +#: random-bits.xml:893 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "Phát hiện phần cứng mạng" #. Tag: para -#: random-bits.xml:893 +#: random-bits.xml:898 #, no-c-format msgid "" "If target does have a network card, a list of driver " @@ -1962,7 +1971,7 @@ msgstr "" "trình cài đặt sẽ không hiển thị danh sách này." #. Tag: para -#: random-bits.xml:902 +#: random-bits.xml:907 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -1973,19 +1982,19 @@ msgstr "" "mạng trong danh sách. Hãy chọn mô-đun plip." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:914 +#: random-bits.xml:919 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "Cấu hình mạng" #. Tag: para -#: random-bits.xml:917 +#: random-bits.xml:922 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "Tự động cấu hình mạng bằng DHCP không? : Không" #. Tag: para -#: random-bits.xml:922 +#: random-bits.xml:927 #, no-c-format msgid "" "IP address: 192.168.0.1" @@ -1993,7 +2002,7 @@ msgstr "" "Địa chỉ IP: 192.168.0.1" #. Tag: para -#: random-bits.xml:927 +#: random-bits.xml:932 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: 192.168.0.2" #. Tag: para -#: random-bits.xml:933 +#: random-bits.xml:938 #, no-c-format msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " @@ -2014,13 +2023,13 @@ msgstr "" "conf)" #. Tag: title -#: random-bits.xml:952 +#: random-bits.xml:957 #, no-c-format msgid "The Graphical Installer" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:953 +#: random-bits.xml:958 #, no-c-format msgid "" "The graphical version of the installer is only available for a limited " @@ -2030,7 +2039,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:961 +#: random-bits.xml:966 #, no-c-format msgid "" "Although the functionality is identical, the graphical installer still has a " @@ -2042,7 +2051,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:970 +#: random-bits.xml:975 #, no-c-format msgid "" "The graphical installer is available with all CD images and with the hd-" @@ -2055,7 +2064,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:980 +#: random-bits.xml:985 #, no-c-format msgid "" "It is also available as a special mini ISO imagemini ISO " @@ -2079,7 +2088,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1007 +#: random-bits.xml:1012 #, no-c-format msgid "" "The graphical installer requires significantly more memory to run than the " @@ -2089,7 +2098,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1014 +#: random-bits.xml:1019 #, no-c-format msgid "" "You can add boot parameters when starting the graphical installer, just as " @@ -2099,13 +2108,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:1024 +#: random-bits.xml:1029 #, no-c-format msgid "Using the graphical installer" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1025 +#: random-bits.xml:1030 #, no-c-format msgid "" "As already mentioned, the graphical installer basically works the same as " @@ -2114,7 +2123,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1031 +#: random-bits.xml:1036 #, no-c-format msgid "" "If you prefer using the keyboard over the mouse, there are two things you " @@ -2127,7 +2136,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1041 +#: random-bits.xml:1046 #, no-c-format msgid "" "To switch to another console, you will also need to use the Ctrl\n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -3140,10 +3140,10 @@ msgstr "Cài đặt phần mềm thêm" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1925 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "After the base system is installed, you have a usable but limited system. " -"Most users will want to install additional software to the system to tune it " +"Most users will want to install additional software on the system to tune it " "to their needs, and the installer allows you do so. This step can take even " "longer than installing the base system if you have a slow computer or " "network." -- cgit v1.2.3