From b79ba85cfa169bdd1a68e27f7096fa8f697d5f51 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felipe Augusto van de Wiel Date: Fri, 25 Apr 2008 00:14:51 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual --- po/vi/preseed.po | 161 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 87 insertions(+), 74 deletions(-) (limited to 'po/vi/preseed.po') diff --git a/po/vi/preseed.po b/po/vi/preseed.po index afaf5630f..79287ce41 100644 --- a/po/vi/preseed.po +++ b/po/vi/preseed.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-27 01:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-25 00:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-01 17:23+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -1203,8 +1203,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: preseed.xml:653 -#, no-c-format -msgid "Contents of the preconfiguration file" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Contents of the preconfiguration file" +msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)" msgstr "Nội dung của tập tin định cấu hình sẵn" #. Tag: para @@ -1353,7 +1354,15 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:728 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Although preseeding the network configuration is normally not possible " +#| "when using network preseeding (using preseed/url), you can " +#| "use the following hack to work around that, for example if you'd like to " +#| "set a static address for the network interface. The hack is to force the " +#| "network configuration to run again after the preconfiguration file has " +#| "been loaded by creating a preseed/run script containing " +#| "the following lines:" msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " "using network preseeding (using preseed/url), you can use the " @@ -1361,7 +1370,7 @@ msgid "" "static address for the network interface. The hack is to force the network " "configuration to run again after the preconfiguration file has been loaded " "by creating a preseed/run script containing the following " -"lines:" +"commands:" msgstr "" "Mặc dù thường không thể chèn sẵn cấu hình mạng khi dùng khả năng chèn trước " "qua mạng (dùng địa chỉ Mạng preseed/url), bạn vẫn còn có khả " @@ -1373,13 +1382,17 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:738 #, no-c-format -msgid "" -"killall.sh; netcfg" +msgid "killall.sh; netcfg" +msgstr "killall.sh; netcfg" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:740 +#, no-c-format +msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration." msgstr "" -"killall.sh; netcfg" #. Tag: screen -#: preseed.xml:742 +#: preseed.xml:746 #, no-c-format msgid "" "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n" @@ -1463,13 +1476,13 @@ msgstr "" "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish" #. Tag: title -#: preseed.xml:747 +#: preseed.xml:751 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "Thiết lập máy nhân bản" #. Tag: para -#: preseed.xml:748 +#: preseed.xml:752 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1483,7 +1496,7 @@ msgstr "" "đã cài đặt." #. Tag: para -#: preseed.xml:755 +#: preseed.xml:759 #, no-c-format msgid "" "The parameter mirror/suite determines the suite for " @@ -1493,7 +1506,7 @@ msgstr "" "thống đã cài đặt." #. Tag: para -#: preseed.xml:760 +#: preseed.xml:764 #, no-c-format msgid "" "The parameter mirror/udeb/suite determines the suite " @@ -1511,7 +1524,7 @@ msgstr "" "mirror/suite là trùng." #. Tag: screen -#: preseed.xml:772 +#: preseed.xml:776 #, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1539,13 +1552,13 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:777 +#: preseed.xml:781 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "Thiết lập đồng hồ và múi giờ" #. Tag: screen -#: preseed.xml:779 +#: preseed.xml:783 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -1575,13 +1588,13 @@ msgstr "" "#d-i clock-setup/ntp-server ntp.example.com" #. Tag: title -#: preseed.xml:784 +#: preseed.xml:788 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "Phân vùng" #. Tag: para -#: preseed.xml:785 +#: preseed.xml:789 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is " @@ -1599,7 +1612,7 @@ msgstr "" "hình sẵn. HIện thời không thể phân vùng nhiều đĩa bằng chèn sẵn." #. Tag: para -#: preseed.xml:796 +#: preseed.xml:800 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -1611,7 +1624,7 @@ msgstr "" "khả năng chèn sẵn." #. Tag: screen -#: preseed.xml:804 +#: preseed.xml:808 #, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -1753,13 +1766,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:809 +#: preseed.xml:813 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "Phân vùng bằng RAID" #. Tag: para -#: preseed.xml:810 +#: preseed.xml:814 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -1775,7 +1788,7 @@ msgstr "" "." #. Tag: para -#: preseed.xml:820 +#: preseed.xml:824 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a very " @@ -1791,7 +1804,7 @@ msgstr "" "nếu bạn gặp lỗi." #. Tag: para -#: preseed.xml:828 +#: preseed.xml:832 #, no-c-format msgid "" "Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of the " @@ -1803,7 +1816,7 @@ msgstr "" "suy biến hoặc thiết bị thêm đã được thử ra chỉ một ít." #. Tag: screen -#: preseed.xml:836 +#: preseed.xml:840 #, no-c-format msgid "" "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n" @@ -1904,13 +1917,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:841 +#: preseed.xml:845 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "Cài đặt hệ thống cơ bản" #. Tag: para -#: preseed.xml:842 +#: preseed.xml:846 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -1921,7 +1934,7 @@ msgstr "" "cách cài đặt hạt nhân." #. Tag: screen -#: preseed.xml:849 +#: preseed.xml:853 #, no-c-format msgid "" "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 " @@ -1941,13 +1954,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/image string linux-image-2.6-486" #. Tag: title -#: preseed.xml:854 +#: preseed.xml:858 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "Thiết lập tài khoản" #. Tag: para -#: preseed.xml:855 +#: preseed.xml:859 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1959,7 +1972,7 @@ msgstr "" "dùng giá trị nhập thô (không mật mã) hay băm kiểu MD5." #. Tag: para -#: preseed.xml:862 +#: preseed.xml:866 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1975,7 +1988,7 @@ msgstr "" "truy cập băm MD5 cho phép người khác tấn công bằng sức mạnh vũ phu." #. Tag: screen -#: preseed.xml:872 +#: preseed.xml:876 #, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -2033,7 +2046,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" #. Tag: para -#: preseed.xml:874 +#: preseed.xml:878 #, no-c-format msgid "" "The passwd/root-password-crypted and " @@ -2053,7 +2066,7 @@ msgstr "" "sudo)." #. Tag: para -#: preseed.xml:884 +#: preseed.xml:888 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." @@ -2061,19 +2074,19 @@ msgstr "Băm MD5 cho mật khẩu có thể được tạo ra bằng lệnh theo # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: screen -#: preseed.xml:888 +#: preseed.xml:892 #, no-c-format msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" #. Tag: title -#: preseed.xml:894 +#: preseed.xml:898 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "Thiết lập apt" #. Tag: para -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:899 #, no-c-format msgid "" "Setup of the /etc/apt/sources.list and basic " @@ -2087,7 +2100,7 @@ msgstr "" "năng thêm kho phần mềm (cục bộ) khác." #. Tag: screen -#: preseed.xml:903 +#: preseed.xml:907 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2176,13 +2189,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/allow_unauthenticated string true" #. Tag: title -#: preseed.xml:908 +#: preseed.xml:912 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "Chọn gói phần mềm" #. Tag: para -#: preseed.xml:909 +#: preseed.xml:913 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2192,73 +2205,73 @@ msgstr "" "lúc viết câu này, các công việc sẵn sàng gồm:" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:918 +#: preseed.xml:922 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "chuẩn" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:921 +#: preseed.xml:925 #, no-c-format msgid "desktop" msgstr "môi trường làm việc" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:924 +#: preseed.xml:928 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "môi trường làm việc Gnome" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:927 +#: preseed.xml:931 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "môi trường làm việc KDE" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:930 +#: preseed.xml:934 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "trình phục vụ Mạng" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:933 +#: preseed.xml:937 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "trình phục vụ in" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:936 +#: preseed.xml:940 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "trình phục vụ DNS" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:939 +#: preseed.xml:943 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "trình phục vụ tập tin" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:942 +#: preseed.xml:946 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "trình phục vụ thư tín" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:945 +#: preseed.xml:949 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "cơ sở dữ liệu SQL" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:948 +#: preseed.xml:952 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "máy tính xách tay" #. Tag: para -#: preseed.xml:952 +#: preseed.xml:956 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2270,7 +2283,7 @@ msgstr "" "chuẩn." #. Tag: para -#: preseed.xml:958 +#: preseed.xml:962 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2285,7 +2298,7 @@ msgstr "" "giới bằng hoặc dấu phẩy hoặc dấu cách, cũng dễ dàng dùng trên dòng lệnh." #. Tag: screen -#: preseed.xml:968 +#: preseed.xml:972 #, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" @@ -2318,13 +2331,13 @@ msgstr "" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:973 +#: preseed.xml:977 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "Cài đặt bộ nạp khởi động" #. Tag: screen -#: preseed.xml:975 +#: preseed.xml:979 #, no-c-format msgid "" "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" @@ -2378,13 +2391,13 @@ msgstr "" "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)" #. Tag: title -#: preseed.xml:980 +#: preseed.xml:984 #, no-c-format msgid "Finishing up the installation" msgstr "Làm xong tiến trình cài đặt" #. Tag: screen -#: preseed.xml:982 +#: preseed.xml:986 #, no-c-format msgid "" "# Avoid that last message about the install being complete.\n" @@ -2411,13 +2424,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/exit/halt boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:987 +#: preseed.xml:991 #, no-c-format msgid "X configuration" msgstr "Cấu hình X" #. Tag: para -#: preseed.xml:988 +#: preseed.xml:992 #, no-c-format msgid "" "Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know some " @@ -2429,7 +2442,7 @@ msgstr "" "Debian không cấu hình tự động đầy đủ mọi thứ." #. Tag: screen -#: preseed.xml:996 +#: preseed.xml:1000 #, no-c-format msgid "" "# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n" @@ -2479,13 +2492,13 @@ msgstr "" " select 1024x768 @ 60 Hz" #. Tag: title -#: preseed.xml:1001 +#: preseed.xml:1005 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "Chèn trước gói khác" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1003 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -2504,19 +2517,19 @@ msgstr "" "# debconf-get-selections >> file" #. Tag: title -#: preseed.xml:1010 +#: preseed.xml:1014 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "Tùy chọn cấp cao" #. Tag: title -#: preseed.xml:1013 +#: preseed.xml:1017 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "Chạy lệnh riêng trong khi cài đặt" #. Tag: para -#: preseed.xml:1014 +#: preseed.xml:1018 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2526,7 +2539,7 @@ msgstr "" "chạy lệnh hay văn lệnh tại một số điểm thời riêng trong tiến trình cài đặt." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1022 +#: preseed.xml:1026 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -2566,13 +2579,13 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1027 +#: preseed.xml:1031 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "Dùng khả năng chèn sẵn để thay đổi giá trị mặc định" #. Tag: para -#: preseed.xml:1028 +#: preseed.xml:1032 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -2598,7 +2611,7 @@ msgstr "" "thử hay gỡ lỗi tập tin cấu hình sẵn." #. Tag: para -#: preseed.xml:1042 +#: preseed.xml:1046 #, no-c-format msgid "" "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " @@ -2617,13 +2630,13 @@ msgstr "" "phải đối với tham số nội bộ." #. Tag: title -#: preseed.xml:1057 +#: preseed.xml:1061 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "Tải dây chuyền tập tin định cấu hình sẵn" #. Tag: para -#: preseed.xml:1058 +#: preseed.xml:1062 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -2639,7 +2652,7 @@ msgstr "" "để thiết lập chi tiết hơn cho một số cấu hình riêng trong các tập tin khác." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1068 +#: preseed.xml:1072 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -2692,7 +2705,7 @@ msgstr "" "#d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1070 +#: preseed.xml:1074 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " -- cgit v1.2.3