From 3b2a6e4591ca58d0aca1a93f9a81868197b6d02f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felipe Augusto van de Wiel Date: Thu, 19 Jul 2007 05:15:38 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual --- po/vi/preseed.po | 334 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 177 insertions(+), 157 deletions(-) (limited to 'po/vi/preseed.po') diff --git a/po/vi/preseed.po b/po/vi/preseed.po index 8abc4158f..751a5b53e 100644 --- a/po/vi/preseed.po +++ b/po/vi/preseed.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 15:47+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "trong &d-i; để tự động hoá tiến trình cài đặt." #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:641 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:647 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "initrd" msgstr "initrd" #. Tag: entry -#: preseed.xml:63 preseed.xml:497 +#: preseed.xml:63 preseed.xml:503 #, no-c-format msgid "file" msgstr "tập tin" @@ -481,13 +481,22 @@ msgstr "" #: preseed.xml:317 #, no-c-format msgid "" +"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will " +"not be asked. To set a specific default value for a question, but still have " +"the question asked, use ?= instead of = as " +"operator. See also ." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:324 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" "Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a " "shorter alias. If an alias is available, it is used in the examples in this " -"appendix instead of the full variable. In particular, the preseed/" -"url variable has been aliased as url and has " -"some extra magic to allow shortened urls to be used. Another example is the " -"tasks alias, which translates to tasksel:tasksel/" -"first." +"appendix instead of the full variable. The preseed/url " +"variable for example has been aliased as url. Another " +"example is the tasks alias, which translates to " +"tasksel:tasksel/first." msgstr "" "Ghi chú rằng một số biến thường được đặt tại dấu nhắc khởi động cũng có biệt " "hiệu ngắn hơn. Biệt hiệu sẵn sàng thì được dùng trong những mẫu thí dụ trong " @@ -497,7 +506,7 @@ msgstr "" "diện tasksel:tasksel/first." #. Tag: para -#: preseed.xml:327 +#: preseed.xml:333 #, no-c-format msgid "" "A -- in the boot options has special meaning. Kernel " @@ -513,7 +522,7 @@ msgstr "" "lọc ra bất cứ tùy chọn nào nó nhận ra." #. Tag: para -#: preseed.xml:336 +#: preseed.xml:342 #, no-c-format msgid "" "Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line " @@ -527,7 +536,7 @@ msgstr "" "(sụp đổ). (Đối với hạt nhân sớm hơn thì số tối đa là nhỏ hơn.) " #. Tag: para -#: preseed.xml:344 +#: preseed.xml:350 #, no-c-format msgid "" "For most installations some of the default options in your bootloader " @@ -540,7 +549,7 @@ msgstr "" "chọn nữa để chèn sẵn." #. Tag: para -#: preseed.xml:351 +#: preseed.xml:357 #, no-c-format msgid "" "It may not always be possible to specify values with spaces for boot " @@ -550,13 +559,13 @@ msgstr "" "tham số khởi động, thậm chí nếu bạn định giới chúng bằng dấu trích dẫn." #. Tag: title -#: preseed.xml:360 +#: preseed.xml:366 #, no-c-format msgid "Auto mode" msgstr "Chế độ tự động" #. Tag: para -#: preseed.xml:361 +#: preseed.xml:367 #, no-c-format msgid "" "There are several features of Debian Installer that combine to allow fairly " @@ -588,7 +597,7 @@ msgstr "" "http://autoserver.mẫu.com/d-i/etch/./preseed.cfg." #. Tag: para -#: preseed.xml:378 +#: preseed.xml:384 #, no-c-format msgid "" "The last part of that url (d-i/etch/./preseed.cfg) is " @@ -625,7 +634,7 @@ msgstr "" "com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh." #. Tag: para -#: preseed.xml:398 +#: preseed.xml:404 #, no-c-format msgid "" "If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to " @@ -650,13 +659,13 @@ msgstr "" " Nó hoạt động như thế:" #. Tag: para -#: preseed.xml:411 +#: preseed.xml:417 #, no-c-format msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed," msgstr "địa chỉ Mạng thiếu giao thức thì http được giả sử," #. Tag: para -#: preseed.xml:414 +#: preseed.xml:420 #, no-c-format msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " @@ -665,7 +674,7 @@ msgstr "" "phần tên máy không chứa dấu chấm thì miền bắt nguồn từ DHCP được phụ thêm, và" #. Tag: para -#: preseed.xml:418 +#: preseed.xml:424 #, no-c-format msgid "" "if there's no /'s after the hostname, then the default " @@ -675,7 +684,7 @@ msgstr "" "định được thêm." #. Tag: para -#: preseed.xml:424 +#: preseed.xml:430 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not " @@ -701,7 +710,7 @@ msgstr "" "thống cần cài đặt hay bản địa hoá cần dùng." #. Tag: para -#: preseed.xml:438 +#: preseed.xml:444 #, no-c-format msgid "" "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is " @@ -720,7 +729,7 @@ msgstr "" "thể thêm biệt hiệu cho tham số đó để giúp đỡ bạn." #. Tag: para -#: preseed.xml:448 +#: preseed.xml:454 #, no-c-format msgid "" "The auto boot label is not yet defined on all " @@ -744,7 +753,7 @@ msgstr "" "literal> thì ngăn cản hỏi câu nào có ưu tiên thấp hơn nó." #. Tag: para -#: preseed.xml:461 +#: preseed.xml:467 #, no-c-format msgid "" "Additional options that may be of interest while attempting to automate an " @@ -759,7 +768,7 @@ msgstr "" "DHCP của nó." #. Tag: para -#: preseed.xml:470 +#: preseed.xml:476 #, no-c-format msgid "" "An extensive example of how to use this framework, including example scripts " @@ -770,13 +779,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:481 +#: preseed.xml:487 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "Biệt hiệu có ích khi chèn sẵn" #. Tag: para -#: preseed.xml:482 +#: preseed.xml:488 #, no-c-format msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding." msgstr "" @@ -784,151 +793,151 @@ msgstr "" "động)." #. Tag: entry -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:498 #, no-c-format msgid "auto" msgstr "auto" #. Tag: entry -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:498 #, no-c-format msgid "auto-install/enable" msgstr "auto-install/enable" #. Tag: entry -#: preseed.xml:493 +#: preseed.xml:499 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:493 +#: preseed.xml:499 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "auto-install/classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:494 +#: preseed.xml:500 #, no-c-format msgid "fb" msgstr "fb" #. Tag: entry -#: preseed.xml:494 +#: preseed.xml:500 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: entry -#: preseed.xml:495 +#: preseed.xml:501 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:495 +#: preseed.xml:501 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "debian-installer/locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:496 +#: preseed.xml:502 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:496 +#: preseed.xml:502 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "debconf/priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:497 +#: preseed.xml:503 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "preseed/file" #. Tag: entry -#: preseed.xml:498 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "url" msgstr "url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:498 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "preseed/url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:499 +#: preseed.xml:505 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:499 +#: preseed.xml:505 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "netcfg/choose_interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:500 +#: preseed.xml:506 #, no-c-format msgid "hostname   " msgstr "hostname   " #. Tag: entry -#: preseed.xml:500 +#: preseed.xml:506 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "netcfg/get_hostname" #. Tag: entry -#: preseed.xml:501 +#: preseed.xml:507 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:501 +#: preseed.xml:507 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "netcfg/get_domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:502 +#: preseed.xml:508 #, no-c-format msgid "protocol" msgstr "protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:502 +#: preseed.xml:508 #, no-c-format msgid "mirror/protocol" msgstr "mirror/protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:509 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:509 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "mirror/suite" #. Tag: title -#: preseed.xml:510 +#: preseed.xml:516 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "Dùng máy phục vụ DHCP để xác định tập tin định cấu hình sẵn" #. Tag: para -#: preseed.xml:511 +#: preseed.xml:517 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -949,7 +958,7 @@ msgstr "" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: screen -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:528 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -961,7 +970,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -975,7 +984,7 @@ msgstr "" "dòng cho chỉ một máy riêng, để tránh chèn sẵn mọi việc cài đặt trên mạng đó." #. Tag: para -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -992,13 +1001,13 @@ msgstr "" "cài đặt Debian nào." #. Tag: title -#: preseed.xml:545 +#: preseed.xml:551 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "Tạo tập tin định cấu hình sẵn" #. Tag: para -#: preseed.xml:546 +#: preseed.xml:552 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the debconf-set-" @@ -1010,21 +1019,21 @@ msgstr "" "hình sẵn là:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:552 +#: preseed.xml:558 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "" "<sở hữu> <tên câu hỏi> <kiểu câu hỏi> <giá trị>" #. Tag: para -#: preseed.xml:554 +#: preseed.xml:560 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." msgstr "Ghi nhớ vài quy tắc khi tạo tập tin cấu hình sẵn." #. Tag: para -#: preseed.xml:561 +#: preseed.xml:567 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -1034,7 +1043,7 @@ msgstr "" "nào sẽ được xử lý là phần của giá trị đó." #. Tag: para -#: preseed.xml:565 +#: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -1048,7 +1057,7 @@ msgstr "" "nơi giữa « kiểu câu hỏi » và « giá trị »." #. Tag: para -#: preseed.xml:571 +#: preseed.xml:577 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -1060,7 +1069,7 @@ msgstr "" "partman) trong đó cần phải dùng giá trị đã dịch." #. Tag: para -#: preseed.xml:577 +#: preseed.xml:583 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -1070,7 +1079,7 @@ msgstr "" "hiển thị trong khi cài đặt." #. Tag: para -#: preseed.xml:583 +#: preseed.xml:589 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -1081,7 +1090,7 @@ msgstr "" "từ từ vào nó." #. Tag: para -#: preseed.xml:588 +#: preseed.xml:594 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1095,7 +1104,7 @@ msgstr "" "lẫn cơ sở dữ liệu cdebconf của trình cài đặt đều vào cùng một tập tin:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:595 +#: preseed.xml:601 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > file\n" @@ -1106,7 +1115,7 @@ msgstr "" "$ debconf-get-selections >> tập tin" #. Tag: para -#: preseed.xml:597 +#: preseed.xml:603 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1118,7 +1127,7 @@ msgstr "" "hợp của phần lớn người dùng." #. Tag: para -#: preseed.xml:605 +#: preseed.xml:611 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1134,7 +1143,7 @@ msgstr "" "tin đó chỉ cho phép người chủ đọc thôi." #. Tag: para -#: preseed.xml:613 +#: preseed.xml:619 #, no-c-format msgid "" "The directory /var/log/installer and all files in it " @@ -1146,7 +1155,7 @@ msgstr "" "installation-report." #. Tag: para -#: preseed.xml:621 +#: preseed.xml:627 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use nano " @@ -1163,7 +1172,7 @@ msgstr "" "trị được gán cho biến." #. Tag: para -#: preseed.xml:629 +#: preseed.xml:635 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1175,13 +1184,13 @@ msgstr "" "preseed.cfg." #. Tag: title -#: preseed.xml:640 +#: preseed.xml:646 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file" msgstr "Nội dung của tập tin định cấu hình sẵn" #. Tag: para -#: preseed.xml:646 +#: preseed.xml:652 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1197,13 +1206,13 @@ msgstr "" "với kiến trúc đó." #. Tag: title -#: preseed.xml:657 +#: preseed.xml:663 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "Địa phương hoá" #. Tag: para -#: preseed.xml:658 +#: preseed.xml:664 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1215,7 +1224,7 @@ msgstr "" "được tải chỉ sau khi hỏi các câu này." #. Tag: para -#: preseed.xml:664 +#: preseed.xml:670 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country. To specify the " @@ -1228,7 +1237,7 @@ msgstr "" "mã ngôn ngữ/quốc gia khác dạng « nn » hay « nn_QQ »)." #. Tag: screen -#: preseed.xml:670 +#: preseed.xml:676 #, no-c-format msgid "" "# Locale sets language and country.\n" @@ -1238,7 +1247,7 @@ msgstr "" "d-i debian-installer/locale string vi" #. Tag: para -#: preseed.xml:672 +#: preseed.xml:678 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a " @@ -1252,7 +1261,7 @@ msgstr "" "trước nó. Bố trí bàn phím phải là hợp lệ cho kiến trúc bàn phím đã chọn." #. Tag: screen -#: preseed.xml:679 +#: preseed.xml:685 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1268,7 +1277,7 @@ msgstr "" "#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us" #. Tag: para -#: preseed.xml:681 +#: preseed.xml:687 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed console-tools/archsPC (at)." #. Tag: title -#: preseed.xml:700 +#: preseed.xml:706 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "Cấu hình mạng" #. Tag: para -#: preseed.xml:701 +#: preseed.xml:707 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1313,7 +1322,7 @@ msgstr "" "năng gởi tham số cấu hình mạng bằng cách sử dụng tham số khởi động hạt nhân." #. Tag: para -#: preseed.xml:709 +#: preseed.xml:715 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1325,7 +1334,7 @@ msgstr "" "interface=eth1." #. Tag: para -#: preseed.xml:715 +#: preseed.xml:721 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1344,7 +1353,7 @@ msgstr "" "run chứa những dòng này:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:725 +#: preseed.xml:731 #, no-c-format msgid "" "killall.sh dhclient\n" @@ -1354,7 +1363,7 @@ msgstr "" "netcfg" #. Tag: screen -#: preseed.xml:729 +#: preseed.xml:735 #, no-c-format msgid "" "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n" @@ -1438,13 +1447,13 @@ msgstr "" "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish" #. Tag: title -#: preseed.xml:734 +#: preseed.xml:740 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "Thiết lập máy nhân bản" #. Tag: para -#: preseed.xml:735 +#: preseed.xml:741 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1458,7 +1467,7 @@ msgstr "" "đã cài đặt." #. Tag: para -#: preseed.xml:742 +#: preseed.xml:748 #, no-c-format msgid "" "The parameter mirror/suite determines the suite for " @@ -1468,7 +1477,7 @@ msgstr "" "thống đã cài đặt." #. Tag: para -#: preseed.xml:747 +#: preseed.xml:753 #, no-c-format msgid "" "The parameter mirror/udeb/suite determines the suite " @@ -1486,7 +1495,7 @@ msgstr "" "mirror/suite là trùng." #. Tag: screen -#: preseed.xml:759 +#: preseed.xml:765 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1514,13 +1523,13 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:764 +#: preseed.xml:770 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "Phân vùng" #. Tag: para -#: preseed.xml:765 +#: preseed.xml:771 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is " @@ -1538,7 +1547,7 @@ msgstr "" "hình sẵn. HIện thời không thể phân vùng nhiều đĩa bằng chèn sẵn." #. Tag: para -#: preseed.xml:776 +#: preseed.xml:782 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -1550,7 +1559,7 @@ msgstr "" "khả năng chèn sẵn." #. Tag: screen -#: preseed.xml:784 +#: preseed.xml:790 #, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -1684,13 +1693,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:789 +#: preseed.xml:795 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "Phân vùng bằng RAID" #. Tag: para -#: preseed.xml:790 +#: preseed.xml:796 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -1706,7 +1715,7 @@ msgstr "" "." #. Tag: para -#: preseed.xml:800 +#: preseed.xml:806 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a very " @@ -1722,7 +1731,7 @@ msgstr "" "nếu bạn gặp lỗi." #. Tag: para -#: preseed.xml:808 +#: preseed.xml:814 #, no-c-format msgid "" "Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of the " @@ -1734,7 +1743,7 @@ msgstr "" "suy biến hoặc thiết bị thêm đã được thử ra chỉ một ít." #. Tag: screen -#: preseed.xml:816 +#: preseed.xml:822 #, no-c-format msgid "" "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n" @@ -1835,13 +1844,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:821 +#: preseed.xml:827 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "Thiết lập đồng hồ và múi giờ" #. Tag: screen -#: preseed.xml:823 +#: preseed.xml:829 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -1860,13 +1869,13 @@ msgstr "" "d-i time/zone string US/Eastern" #. Tag: title -#: preseed.xml:828 +#: preseed.xml:834 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "Thiết lập tài khoản" #. Tag: para -#: preseed.xml:829 +#: preseed.xml:835 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1878,7 +1887,7 @@ msgstr "" "dùng giá trị nhập thô (không mật mã) hay băm kiểu MD5." #. Tag: para -#: preseed.xml:836 +#: preseed.xml:842 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1894,7 +1903,7 @@ msgstr "" "truy cập băm MD5 cho phép người khác tấn công bằng sức mạnh vũ phu." #. Tag: screen -#: preseed.xml:846 +#: preseed.xml:852 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -1916,8 +1925,9 @@ msgid "" "#d-i passwd/user-password password insecure\n" "#d-i passwd/user-password-again password insecure\n" "# or encrypted using an MD5 hash.\n" -"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n" +"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n" +"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n" +"#d-i passwd/user-uid string 1010\n" "\n" "# The user account will be added to some standard initial groups. To\n" "# override that, use this.\n" @@ -1945,7 +1955,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-password-crypted password [băm MD5]" #. Tag: para -#: preseed.xml:848 +#: preseed.xml:854 #, no-c-format msgid "" "The passwd/root-password-crypted and " @@ -1965,7 +1975,7 @@ msgstr "" "sudo)." #. Tag: para -#: preseed.xml:858 +#: preseed.xml:864 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." @@ -1973,19 +1983,19 @@ msgstr "Băm MD5 cho mật khẩu có thể được tạo ra bằng lệnh theo # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: screen -#: preseed.xml:862 +#: preseed.xml:868 #, no-c-format msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" #. Tag: title -#: preseed.xml:868 +#: preseed.xml:874 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "Cài đặt hệ thống cơ bản" #. Tag: para -#: preseed.xml:869 +#: preseed.xml:875 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -1996,7 +2006,7 @@ msgstr "" "cách cài đặt hạt nhân." #. Tag: screen -#: preseed.xml:876 +#: preseed.xml:882 #, no-c-format msgid "" "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 " @@ -2007,13 +2017,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird" #. Tag: title -#: preseed.xml:881 +#: preseed.xml:887 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "Thiết lập apt" #. Tag: para -#: preseed.xml:882 +#: preseed.xml:888 #, no-c-format msgid "" "Setup of the /etc/apt/sources.list and basic " @@ -2027,7 +2037,7 @@ msgstr "" "năng thêm kho phần mềm (cục bộ) khác." #. Tag: screen -#: preseed.xml:890 +#: preseed.xml:896 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2076,13 +2086,13 @@ msgstr "" "#d-i apt-setup/local0/key chuỗi http://máy_phục_vụ_cục_bộ/khoá" #. Tag: title -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:901 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "Chọn gói phần mềm" #. Tag: para -#: preseed.xml:896 +#: preseed.xml:902 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2092,73 +2102,73 @@ msgstr "" "lúc viết câu này, các công việc sẵn sàng gồm:" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:905 +#: preseed.xml:911 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "chuẩn" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:908 +#: preseed.xml:914 #, no-c-format msgid "desktop" msgstr "môi trường làm việc" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:911 +#: preseed.xml:917 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "môi trường làm việc Gnome" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:914 +#: preseed.xml:920 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "môi trường làm việc KDE" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:917 +#: preseed.xml:923 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "trình phục vụ Mạng" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:920 +#: preseed.xml:926 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "trình phục vụ in" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:923 +#: preseed.xml:929 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "trình phục vụ DNS" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:926 +#: preseed.xml:932 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "trình phục vụ tập tin" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:929 +#: preseed.xml:935 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "trình phục vụ thư tín" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:932 +#: preseed.xml:938 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "cơ sở dữ liệu SQL" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:935 +#: preseed.xml:941 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "máy tính xách tay" #. Tag: para -#: preseed.xml:939 +#: preseed.xml:945 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2170,7 +2180,7 @@ msgstr "" "chuẩn." #. Tag: para -#: preseed.xml:945 +#: preseed.xml:951 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2185,7 +2195,7 @@ msgstr "" "giới bằng hoặc dấu phẩy hoặc dấu cách, cũng dễ dàng dùng trên dòng lệnh." #. Tag: screen -#: preseed.xml:955 +#: preseed.xml:961 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server> file" #. Tag: title -#: preseed.xml:997 +#: preseed.xml:1003 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "Tùy chọn cấp cao" #. Tag: title -#: preseed.xml:1000 +#: preseed.xml:1006 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "Chạy lệnh riêng trong khi cài đặt" #. Tag: para -#: preseed.xml:1001 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2416,7 +2426,7 @@ msgstr "" "chạy lệnh hay văn lệnh tại một số điểm thời riêng trong tiến trình cài đặt." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1009 +#: preseed.xml:1015 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -2456,13 +2466,13 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1014 +#: preseed.xml:1020 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "Dùng khả năng chèn sẵn để thay đổi giá trị mặc định" #. Tag: para -#: preseed.xml:1015 +#: preseed.xml:1021 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -2474,9 +2484,19 @@ msgid "" " The same effect can be achieved for " "all questions by setting the parameter " "preseed/interactive=true at the boot prompt. This can " -"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file. If you " -"are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask the " -"corresponding question by using the ?= operator, i.e. " +"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file." +msgstr "" +"Có thể dùng khả năng chèn sẵn để thay đổi trả lời mặc định đối với câu hỏi " +"nào, còn câu đó vẫn được hỏi. Để làm như thế, cờ seen " +"(đã xem) phải được đặt lại thành false (sai) sau khi đặt giá " +"trị cho câu hỏi nào." + +#. Tag: para +#: preseed.xml:1035 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " +"the corresponding question by using the ?= operator, i.e. " "foo/bar?" "=value. This will of course only have " "effect for parameters that correspond to questions that are actually " @@ -2489,13 +2509,13 @@ msgstr "" "trị cho câu hỏi nào." #. Tag: title -#: preseed.xml:1043 +#: preseed.xml:1050 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "Tải dây chuyền tập tin định cấu hình sẵn" #. Tag: para -#: preseed.xml:1044 +#: preseed.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -2511,8 +2531,8 @@ msgstr "" "để thiết lập chi tiết hơn cho một số cấu hình riêng trong các tập tin khác." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1054 -#, no-c-format +#: preseed.xml:1061 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" "# loaded. The included files can have preseed/include directives of their\n" @@ -2528,7 +2548,7 @@ msgid "" "# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n" "# preconfiguration files, includes those files. \n" "#d-i preseed/include_command \\\n" -"# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n" +"# string if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n" "\n" "# Most flexibly of all, this downloads a program and runs it. The program\n" "# can use commands such as debconf-set to manipulate the debconf database.\n" @@ -2564,7 +2584,7 @@ msgstr "" "#d-i preseed/run string phu.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1056 +#: preseed.xml:1063 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " -- cgit v1.2.3