From 69cf7822743f1e8def6e4fc4d1706e2077b5f9cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hai-Nam Nguyen Date: Sun, 5 Aug 2012 08:52:11 +0000 Subject: Update Vietnamese translation --- po/vi/hardware.po | 144 ++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 53 insertions(+), 91 deletions(-) (limited to 'po/vi/hardware.po') diff --git a/po/vi/hardware.po b/po/vi/hardware.po index 7e24d15c7..206cf4dc7 100644 --- a/po/vi/hardware.po +++ b/po/vi/hardware.po @@ -1,15 +1,16 @@ # Vietnamese translation for hardware. # Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall , 2006-2010. +# hailang , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-22 15:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-07 16:07+1030\n" -"Last-Translator: Clytie Siddall \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 22:33+0700\n" +"Last-Translator: hailang \n" +"Language-Team: MOST Project \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -355,10 +356,9 @@ msgstr "IBM/Motorola PowerPC" #. Tag: entry #: hardware.xml:140 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "powerpc" +#, no-c-format msgid "powerpc" -msgstr "powerpc" +msgstr "powerpc" #. Tag: entry #: hardware.xml:141 @@ -622,15 +622,7 @@ msgstr "Kirkwood" #. Tag: para #: hardware.xml:316 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM " -#| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We " -#| "currently support the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-" -#| "Base and OpenRD-Client), SheevaPlug and QNAP Turbo Station (TS-110, TS-119, TS-210, TS-219 and " -#| "TS-219P; the TS-410 and TS-419P are not yet supported)." +#, no-c-format msgid "" "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM " "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We currently " @@ -640,13 +632,13 @@ msgid "" "cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station (all TS-11x, TS-21x and " "TS-41x models)." msgstr "" -"Kirkwood là một hệ thống trên một phiến tinh thể (SoC) từ Marvell mà hợp " -"nhất một CPU ARM, Ethernet, SATA, USB và chức năng khác trong cùng một phiến " -"tinh thể. Dự án Debian hiện thời hỗ trợ những thiết bị dựa vào Kirkwood này: " -"OpenRD (OpenRD-Base và OpenRD-Client), SheevaPlugQNAP Turbo Station (TS-110, TS-119, TS-210, TS-219, " -"TS-219P; chưa hỗ trợ TS-410 và TS-419P)." +"Kirkwood là một hệ thống trong một vi mạch (SoC) từ Marvell, nó tích hợp một " +"CPU ARM, Ethernet, SATA, USB và chức năng khác trong cùng một vi mạch. Hiện " +"thời dự án Debian hỗ trợ những thiết bị dựa vào Kirkwood sau: OpenRD (OpenRD-" +"Base, OpenRD-Client, và OpenRD-Ultimate), SheevaPlug và GuruPlug, và QNAP Turbo Station (tất cả các dòng TS-11x, " +"TS-21x và TS-41x)." #. Tag: term #: hardware.xml:330 @@ -656,16 +648,7 @@ msgstr "Orion5x" #. Tag: para #: hardware.xml:331 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM " -#| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are " -#| "many Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based " -#| "on an Orion chip. We currently support the following Orion based devices: " -#| "Buffalo Kurobox, " -#| "HP mv2120, QNAP Turbo Station (TS-109, TS-209 and " -#| "TS-409)." +#, no-c-format msgid "" "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, " "Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many " @@ -675,14 +658,13 @@ msgid "" "\"&url-arm-cyrius-dns323;\">D-Link DNS-323 and HP mv2120." msgstr "" -"Orion là một hệ thống trên một phiến tinh thể (SoC) từ Marvell mà hợp nhất " -"một CPU ARM, Ethernet, SATA, USB, và chức năng khác trong cùng một phiến " -"tinh thể. Có sẵn rất nhiều thiết bị Lưu trữ Gấn nối đến Mạng (NAS) mà dựa " -"vào một phiến tinh thể Orion. Dự án Debian hiện thời hỗ trợ những thiết bị " -"dựa vào Orion này: Buffalo " -"Kurobox, HP mv2120, " -"QNAP Turbo Station (TS-109, " -"TS-209 và TS-409)." +"Orion là một hệ thống trong một vi mạch (SoC) từ Marvell, nó tích hợp một " +"CPU ARM, Ethernet, SATA, USB, và chức năng khác trong cùng một vi mạch. Đang " +"có rất nhiều thiết bị Lưu trữ Gắn nối vào Mạng (NAS) dựa vào vi mạch Orion. " +"Hiện thời dự án Debian hỗ trợ những thiết bị dựa vào Orion sau: Buffalo Kurobox, D-Link DNS-323HP mv2120." #. Tag: term #: hardware.xml:345 @@ -1528,24 +1510,13 @@ msgstr "" #. Tag: title #: hardware.xml:1007 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "S/390 and zSeries machine types" +#, no-c-format msgid "zSeries and System z machine types" -msgstr "Kiểu máy S/390 và zSeries" +msgstr "Kiểu máy zSeries và System z" #. Tag: para #: hardware.xml:1008 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. " -#| "Your machine needs to support for at least the z/Architecture, " -#| "Architecture Level Set 2. The userland is still compiled for ESA/390, " -#| "though. All zSeries hardware is fully supported. &arch-title; support " -#| "software is included from the kernel 2.6.32 development stream. The most " -#| "current information about IBM's Linux support can be found at the Linux on System z page on developerWorks." +#, no-c-format msgid "" "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. " "Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is " @@ -1557,21 +1528,21 @@ msgid "" "development_technical.html\"> Linux on System z page on developerWorks." msgstr "" -"Kể từ bản phát hành &debian; Squeeze, không còn hỗ trợ lại chức năng khởi " -"động trong chế độ ESA/390. Máy này cần phải hỗ trợ ít nhất kiến trúc z/" -"Architecture, Architecture Level Set 2 (Kiến trúc Cấp Tập 2). Vùng người " -"dùng vẫn còn được biên dịch cho ESA/390. Tất cả phần cứng zSeries được hỗ " -"trợ đầy đủ. Phần mềm hỗ trợ &arch-title; được đóng góp bởi luồng phát triển " -"hạt nhân 2.6.32. Thông tin mới nhất về sự hỗ trợ Linux của IBM nằm ở trang " -" Linux trên System z tại developerWorks." +"\">System z tại developerWorks có thông tin mới nhất về " +"sự hỗ trợ Linux của IBM." #. Tag: title #: hardware.xml:1025 #, no-c-format msgid "PAV and HyperPAV" -msgstr "" +msgstr "PAV và HyperPAV" #. Tag: para #: hardware.xml:1026 @@ -1582,6 +1553,11 @@ msgid "" "devices during DASD device selection. The alias devices will not be offered " "neither for formatting, partitioning nor direct use." msgstr "" +"PAV và HyperPAV được hỗ trợ một cách rõ ràng, không cần đa đường " +"(multipathing) để tận dụng ưu điểm của những tính năng hệ thống lưu trữ này. " +"Hãy chắc rằng bạn đã cáu hình các thiết bị khi đang chọn thiết bị DASD. Sẽ " +"không cung cấp các thiết bị bí danh (alias device) cho bất kỳ việc định " +"dạng, phân vùng, hay sử dụng trực tiếp nào." #. Tag: title #: hardware.xml:1042 @@ -2049,6 +2025,9 @@ msgid "" "On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules " "for additional PCI and USB devices are provided." msgstr "" +"Trên &arch-title;, hầu hết các thiết bị mạng Ethernet gắn liền với mạch đều " +"được hỗ trợ và các mô-đun cho các thiết bị PCI và USB gắn thêm đều được cung " +"cấp." #. Tag: para #: hardware.xml:1345 @@ -2248,16 +2227,7 @@ msgstr "Phần cứng tổng hợp giọng nối" #. Tag: para #: hardware.xml:1464 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Support for hardware speech synthesis devices is determined by the " -#| "underlying support found in speakup. " -#| "speakup only supports integrated boards and " -#| "external devices connected to a serial port (no USB or serial-to-USB " -#| "adapters are supported). Details on supported hardware speech synthesis " -#| "devices can be found on the speakup website. &debian-gnu; &release; " -#| "ships with speakup version &speakupver;." +#, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is determined by the " "underlying support found in speakup. " @@ -2271,11 +2241,11 @@ msgstr "" "Khả năng hỗ trợ thiết bị phần cứng tổng hợp giọng nói thì phụ thuộc vào " "chương trình speakup. speakup " "chỉ hỗ trợ bảng hợp nhất hay thiết bị bên ngoài được kết nối đến một cổng " -"nối tiếp (không có bộ điều hợp kiểu USB hay nối-tiếp-đến-USB nào được hỗ " -"trợ). Chi tiết về những thiết bị phần cứng tổng hợp giọng nói được hỗ trợ có " -"thể được tìm trên trang Web của speakup. &debian-gnu; &release; có sẵn " -"speakup phiên bản &speakupver;." +"nối tiếp (không hỗ trợ bộ điều hợp kiểu USB, nối-tiếp-đến-USB hay PCI nào). " +"Chi tiết về những thiết bị phần cứng tổng hợp giọng nói được hỗ trợ có thể " +"được tìm trên trang Web speakup. &debian-gnu; &release; có sẵn speakup phiên bản &speakupver;." #. Tag: title #: hardware.xml:1484 @@ -2586,14 +2556,7 @@ msgstr "Vật chứa trình cài đặt" #. Tag: para #: hardware.xml:1659 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "This section will help you determine which different media types you can " -#| "use to install &debian;. For example, if you have a floppy disk drive on " -#| "your machine, it can be used to install &debian;. There is a whole " -#| "chapter devoted to media, , which " -#| "lists the advantages and disadvantages of each media type. You may want " -#| "to refer back to this page once you reach that section." +#, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " "to install &debian;. There is a whole chapter devoted to media, , mà liệt kê những " -"lợi ích và sự bất lợi của mỗi kiểu vật chứa. Một khi tới tiết đoạn đó, có " -"thể là bạn cũng muốn tham chiếu về trang này." +"sử dụng để cài đặt hệ thống &debian;. Có một chương hoàn toàn dành riêng " +"cho phương tiện chứa, , trong đó liệt kê " +"những lợi ích và bất lợi của mỗi kiểu phương tiện chứa. Một khi tới tiết " +"đoạn đó, bạn có thể muốn tham chiếu về lại trang này." #. Tag: title #: hardware.xml:1669 -- cgit v1.2.3