From bb50d3d4a47ab8a8d7fd606affb25636cfd228c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Fri, 21 Jul 2006 08:56:47 +0000 Subject: Swedish updated: tape->band --- po/sv/hardware.po | 10 +++++----- po/sv/install-methods.po | 4 ++-- po/sv/preparing.po | 6 +++--- po/sv/preseed.po | 4 ++-- 4 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) (limited to 'po/sv') diff --git a/po/sv/hardware.po b/po/sv/hardware.po index baf4c0dc3..3e7f7a1b9 100644 --- a/po/sv/hardware.po +++ b/po/sv/hardware.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "POT-Creation-Date: 2006-07-09 15:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-15 18:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-21 10:53+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -514,13 +514,13 @@ msgstr "generic" #: hardware.xml:194 #, no-c-format msgid "IPL from tape" -msgstr "IPL från tape" +msgstr "IPL från band" #. Tag: entry #: hardware.xml:195 #, no-c-format msgid "tape" -msgstr "tape" +msgstr "band" #. Tag: para #: hardware.xml:200 @@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "När du ser cd-rom i den här manualen betyder det både #: hardware.xml:1792 #, no-c-format msgid "CD-ROM based installation is supported for some architectures. On machines which support bootable CD-ROMs, you should be able to do a completely floppy-less tape-less installation. Even if your system doesn't support booting from a CD-ROM, you can use the CD-ROM in conjunction with the other techniques to install your system, once you've booted up by other means; see ." -msgstr "Cd-rom-baserad installation stöds för vissa arkitekturer. På maskiner som har stöd för startbara cd-rom bör du kunna för en göra en totalt diskettlös tapelös installation. Även om ditt system inte har stöd för att starta upp från en cd-rom kan du använda cd-rom:en i förbindelse med andra tekniker för att installera ditt system, när du väl har startat upp på andra sätt; se ." +msgstr "Cd-rom-baserad installation stöds för vissa arkitekturer. På maskiner som har stöd för startbara cd-rom bör du kunna för en göra en totalt diskettlös bandlös installation. Även om ditt system inte har stöd för att starta upp från en cd-rom kan du använda cd-rom:en i förbindelse med andra tekniker för att installera ditt system, när du väl har startat upp på andra sätt; se ." #. Tag: para #: hardware.xml:1804 @@ -3031,7 +3031,7 @@ msgstr "Än en gång, se Linux Hardware Comp #: hardware.xml:2090 #, no-c-format msgid "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. All packages that you want to install need to be available on a DASD or over the network using NFS, HTTP or FTP." -msgstr "Paketinstallationer från XPRAM och tape stöds inte av det här systemet. Alla paket som du vill installera behöver vara tillgängliga på en DASD eller över nätverket via NFS, HTTP eller FTP." +msgstr "Paketinstallationer från XPRAM och band stöds inte av det här systemet. Alla paket som du vill installera behöver vara tillgängliga på en DASD eller över nätverket via NFS, HTTP eller FTP." #. Tag: para #: hardware.xml:2096 diff --git a/po/sv/install-methods.po b/po/sv/install-methods.po index 1fc3c2a6c..8c277e53d 100644 --- a/po/sv/install-methods.po +++ b/po/sv/install-methods.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install-methods\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-21 03:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-24 19:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-21 10:53+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Skapa ett IPL-band" #: install-methods.xml:263 #, no-c-format msgid "If you can't boot (IPL) from the CD-ROM and you are not using VM you need to create an IPL tape first. This is described in section 3.4.3 in the Linux for IBM eServer zSeries and S/390: Distributions Redbook. The files you need to write to the tape are (in this order): kernel.debian, parmfile.debian and initrd.debian. The files can be downloaded from the tape sub-directory, see ." -msgstr "Om du inte kan starta upp (IPL) från cd-rom och du inte använder VM behöver du skapa ett IPL-band först. Det här beskrivs i sektion 3.4.3 i en \"redbook\" kallad Linux for IBM eServer zSeries and S/390: Distributions. Filerna du behöver skriva till tapet är (i den här ordningen): kernel.debian, parmfile.debian och initrd.debian. Filerna kan hämtas från underkatalogen tape, se ." +msgstr "Om du inte kan starta upp (IPL) från cd-rom och du inte använder VM behöver du skapa ett IPL-band först. Det här beskrivs i sektion 3.4.3 i en \"redbook\" kallad Linux for IBM eServer zSeries and S/390: Distributions. Filerna du behöver skriva till bandet är (i den här ordningen): kernel.debian, parmfile.debian och initrd.debian. Filerna kan hämtas från underkatalogen tape, se ." #. Tag: title #: install-methods.xml:287 diff --git a/po/sv/preparing.po b/po/sv/preparing.po index b279aed8c..8e8a56d9c 100644 --- a/po/sv/preparing.po +++ b/po/sv/preparing.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation guide 20051025 preparing\n" "POT-Creation-Date: 2006-06-24 19:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-12 14:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-21 10:54+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Om din dator har fler än en hårddisk, kanske du vill dedicera en av h #: preparing.xml:860 #, no-c-format msgid "If your machine has only one hard disk, and you would like to completely replace the current operating system with &debian;, you also can wait to partition as part of the installation process (), after you have booted the installation system. However this only works if you plan to boot the installer system from tapes, CD-ROM or files on a connected machine. Consider: if you boot from files placed on the hard disk, and then partition that same hard disk within the installation system, thus erasing the boot files, you'd better hope the installation is successful the first time around. At the least in this case, you should have some alternate means of reviving your machine like the original system's installation tapes or CDs." -msgstr "Om din maskin endast har en hårddisk, och du vill ersätta hela det aktuella operativsystemet med &debian;, kan du också vänta med att partitionera som en del av installationsprocessen (), efter du har startat upp installationssystemet. Dock fungerar endast det här om du planerar att starta upp installeringssystemet från tape, cd-rom eller filer på en ansluten maskin. Tänk på: om du startar upp från filer placerade på hårddisken, och sedan partitionerar samma hårddisk i installationssystemet, och därav raderar uppstartsfilerna, är det bara att hoppas att installationen lyckas första gången. Åtminstone i det här fallet, bör du ha något alternativt sätt att återuppliva din maskin såsom det ursprungliga systemets installationstape eller cd-skivor." +msgstr "Om din maskin endast har en hårddisk, och du vill ersätta hela det aktuella operativsystemet med &debian;, kan du också vänta med att partitionera som en del av installationsprocessen (), efter du har startat upp installationssystemet. Dock fungerar endast det här om du planerar att starta upp installeringssystemet från band, cd-rom eller filer på en ansluten maskin. Tänk på: om du startar upp från filer placerade på hårddisken, och sedan partitionerar samma hårddisk i installationssystemet, och därav raderar uppstartsfilerna, är det bara att hoppas att installationen lyckas första gången. Åtminstone i det här fallet, bör du ha något alternativt sätt att återuppliva din maskin såsom det ursprungliga systemets installationstape eller cd-skivor." #. Tag: para #: preparing.xml:875 @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Säkerhetskopiera allt på datorn." #: preparing.xml:940 #, no-c-format msgid "Boot from the native operating system installer media such as CD-ROM or tapes. When booting from a MacOS CD, hold the c key while booting to force the CD to become the active MacOS system." -msgstr "Starta upp från det ursprungliga operativsystemets installationsmedia såsom cd-rom eller tape. Vid uppstart från en MacOS-cd, håll nere tangenten c vid uppstart för att tvinga cd-skivan att bli det aktiva MacOS-systemet." +msgstr "Starta upp från det ursprungliga operativsystemets installationsmedia såsom cd-rom eller band. Vid uppstart från en MacOS-cd, håll nere tangenten c vid uppstart för att tvinga cd-skivan att bli det aktiva MacOS-systemet." #. Tag: para #: preparing.xml:950 diff --git a/po/sv/preseed.po b/po/sv/preseed.po index 4f9be7481..87ba2aa5d 100644 --- a/po/sv/preseed.po +++ b/po/sv/preseed.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "POT-Creation-Date: 2006-07-04 18:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-12 14:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-21 10:55+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "diskettbaserad (nätdrivrutiner)" #: preseed.xml:96 #, no-c-format msgid "generic/tape" -msgstr "generisk/tape" +msgstr "generisk/band" #. Tag: para #: preseed.xml:105 -- cgit v1.2.3