From b25adb4275b8a0ea395b6b5ceb71721ea5845f0b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Mon, 25 Apr 2022 22:44:38 +0200 Subject: Update po|pot files after changings in en --- po/sv/boot-installer.po | 361 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 181 insertions(+), 180 deletions(-) (limited to 'po/sv') diff --git a/po/sv/boot-installer.po b/po/sv/boot-installer.po index c665c8814..38b019982 100644 --- a/po/sv/boot-installer.po +++ b/po/sv/boot-installer.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-guide 20051025 boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-26 23:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-25 20:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-30 22:01+0000\n" "Last-Translator: Kristoffer Grundström \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -2276,22 +2276,23 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "With the text front-end (used mostly with speech), " -"one mostly selects answers by typing their number followed by pressing " -"&enterkey;. One can also not type anything and just press &enterkey; to " -"simply accept the default value. Typing < and " -"pressing &enterkey; brings back again to previous questions. When a " -"selection of choices has to be made (e.g. during task selection), one can " -"type ! to express an empty selection." +"one mostly selects answers either by typing their number followed by " +"pressing &enterkey;, or by selecting an answer with arrow keys, and pressing " +"&enterkey; to validate the choice. One can also not type anything and just " +"press &enterkey; to simply accept the default value. Typing < and pressing &enterkey; brings back again to previous questions. " +"When a selection of choices has to be made (e.g. during task selection), one " +"can type ! to express an empty selection." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2049 +#: boot-installer.xml:2050 #, no-c-format msgid "USB Braille Displays" msgstr "Punktskriftsskärmar med USB" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2050 +#: boot-installer.xml:2051 #, no-c-format msgid "" "USB braille displays should be automatically detected. A textual version of " @@ -2314,13 +2315,13 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2065 +#: boot-installer.xml:2066 #, no-c-format msgid "Serial Braille Displays" msgstr "Punktskriftsskärmar med seriekabel" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2066 +#: boot-installer.xml:2067 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Serial braille displays cannot safely be automatically detected (since " @@ -2379,13 +2380,13 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2093 boot-installer.xml:3085 +#: boot-installer.xml:2094 boot-installer.xml:3086 #, no-c-format msgid "Software Speech Synthesis" msgstr "Talsynteser (mjukvara)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2094 +#: boot-installer.xml:2095 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Support for hardware speech synthesis devices is available only alongside " @@ -2404,7 +2405,7 @@ msgstr "" "välja Grafisk installation i uppstartsmenyn." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2103 +#: boot-installer.xml:2104 #, no-c-format msgid "" "If several sound cards are detected, you will be prompted to press " @@ -2414,7 +2415,7 @@ msgstr "" "tal från önskat ljudkort." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2108 +#: boot-installer.xml:2109 #, no-c-format msgid "" "The first question (language) is spoken in english, and the remainder of " @@ -2425,7 +2426,7 @@ msgstr "" "talas på det valda språket (om tillgängligt i espeak)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2114 +#: boot-installer.xml:2115 #, no-c-format msgid "" "The default speech rate is quite slow. To make it faster, press " @@ -2443,13 +2444,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2142 +#: boot-installer.xml:2143 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "Talsyntes (maskinvara)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2143 +#: boot-installer.xml:2144 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Support for hardware speech synthesis devices is available only alongside " @@ -2466,7 +2467,7 @@ msgstr "" "välja Grafisk installation i uppstartsmenyn." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2150 +#: boot-installer.xml:2151 #, no-c-format msgid "" "Hardware speech synthesis devices cannot be automatically detected. You thus " @@ -2489,13 +2490,13 @@ msgstr "" "installeras på målsystemet." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2165 +#: boot-installer.xml:2166 #, no-c-format msgid "Board Devices" msgstr "Brädenheter" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2166 +#: boot-installer.xml:2167 #, no-c-format msgid "" "Some accessibility devices are actual boards that are plugged inside the " @@ -2511,7 +2512,7 @@ msgstr "" "userinput> Detta kommer dock att minska antalet tillgängliga språk." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2174 +#: boot-installer.xml:2175 #, no-c-format msgid "" "If desired a textual version of the bootloader can be activated before " @@ -2519,13 +2520,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2182 +#: boot-installer.xml:2183 #, no-c-format msgid "High-Contrast Theme" msgstr "Tema med hög kontrast" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2183 +#: boot-installer.xml:2184 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "For users with low vision, the installer can use a high-contrast theme " @@ -2543,13 +2544,13 @@ msgstr "" "till uppstartsparametern theme=dark." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2194 +#: boot-installer.xml:2195 #, no-c-format msgid "Zoom" msgstr "Zooma" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2195 +#: boot-installer.xml:2196 #, no-c-format msgid "" "For users with low vision, the graphical installer has a very basic zoom " @@ -2559,13 +2560,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2205 +#: boot-installer.xml:2206 #, no-c-format msgid "Expert install, rescue mode, automated install" msgstr "Expertinstallation, räddningsläge, automatisk installation" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2206 +#: boot-installer.xml:2207 #, no-c-format msgid "" "Expert, Rescue, and Automated installation choices are also available with " @@ -2583,7 +2584,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2221 +#: boot-installer.xml:2222 #, no-c-format msgid "" "The automated install choice allows to install &debian; completely " @@ -2593,13 +2594,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2231 +#: boot-installer.xml:2232 #, no-c-format msgid "Accessibility of the installed system" msgstr "Tillgänglighet för det installerade systemet" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2232 +#: boot-installer.xml:2233 #, no-c-format msgid "" "Documentation on accessibility of the installed system is available on the " @@ -2611,13 +2612,13 @@ msgstr "" "wikisidan." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2246 +#: boot-installer.xml:2247 #, no-c-format msgid "Boot Parameters" msgstr "Uppstartsparametrar" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2247 +#: boot-installer.xml:2248 #, no-c-format msgid "" "Boot parameters are Linux kernel parameters which are generally used to make " @@ -2631,7 +2632,7 @@ msgstr "" "Ibland behöver du dock hjälpa kärnan en bit på vägen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2254 +#: boot-installer.xml:2255 #, no-c-format msgid "" "If this is the first time you're booting the system, try the default boot " @@ -2646,7 +2647,7 @@ msgstr "" "systemet om din maskinvara." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2261 +#: boot-installer.xml:2262 #, no-c-format msgid "" "Information on many boot parameters can be found in the ." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2273 +#: boot-installer.xml:2274 #, no-c-format msgid "Boot console" msgstr "Startkonsol" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2275 +#: boot-installer.xml:2276 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -2696,7 +2697,7 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2287 +#: boot-installer.xml:2288 #, no-c-format msgid "" "You may need to specify parameters for the serial port, such as speed and " @@ -2707,7 +2708,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2295 +#: boot-installer.xml:2296 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -2754,7 +2755,7 @@ msgstr "" "userinput>. ." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2311 +#: boot-installer.xml:2312 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are ttya or " @@ -2768,13 +2769,13 @@ msgstr "" "ttya." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2323 +#: boot-installer.xml:2324 #, no-c-format msgid "&debian; Installer Parameters" msgstr "Parametrar för &debian; Installer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2324 +#: boot-installer.xml:2325 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -2797,7 +2798,7 @@ msgstr "" "användbara." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2339 +#: boot-installer.xml:2340 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a short form that helps avoid the " @@ -2813,20 +2814,20 @@ msgstr "" "kommer vanligtvis att använda den korta formen också." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2351 +#: boot-installer.xml:2352 #, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority (priority)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2352 +#: boot-installer.xml:2353 #, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "" "Den här parametern ställer in så att meddelanden med lägst prioritet visas." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2356 +#: boot-installer.xml:2357 #, no-c-format msgid "" "The default installation uses priority=high. This " @@ -2840,7 +2841,7 @@ msgstr "" "påträffas justerar installationsprogrammet prioriteten efter behov." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2363 +#: boot-installer.xml:2364 #, no-c-format msgid "" "If you add priority=medium as boot parameter, you " @@ -2861,13 +2862,13 @@ msgstr "" "till det." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2377 +#: boot-installer.xml:2378 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2378 +#: boot-installer.xml:2379 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -2917,13 +2918,13 @@ msgstr "" "installationsprogrammet gränssnittet gtk." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2409 +#: boot-installer.xml:2410 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2410 +#: boot-installer.xml:2411 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -2938,49 +2939,49 @@ msgstr "" "för att fortsätta uppstartsprocessen.)" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2419 +#: boot-installer.xml:2420 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2420 +#: boot-installer.xml:2421 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "Det här är standardinställningen." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2424 +#: boot-installer.xml:2425 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2425 +#: boot-installer.xml:2426 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "Mer information än normalt." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2429 +#: boot-installer.xml:2430 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2430 +#: boot-installer.xml:2431 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "Mycket felsökningsinformation." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2434 +#: boot-installer.xml:2435 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2435 +#: boot-installer.xml:2436 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -2990,19 +2991,19 @@ msgstr "" "felsökning. Avsluta skalet för att fortsätta uppstarten." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2449 +#: boot-installer.xml:2450 #, no-c-format msgid "log_host" msgstr "logg_värd" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2450 +#: boot-installer.xml:2451 #, no-c-format msgid "log_port" msgstr "logg_port" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2451 +#: boot-installer.xml:2452 #, no-c-format msgid "" "Causes the installer to send log messages to a remote syslog on the " @@ -3014,13 +3015,13 @@ msgstr "" "fil. Om den inte anges, är porten standard på standard syslog port 514." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2462 +#: boot-installer.xml:2463 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "lowmem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2463 +#: boot-installer.xml:2464 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -3033,13 +3034,13 @@ msgstr "" "\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2473 +#: boot-installer.xml:2474 #, no-c-format msgid "noshell" msgstr "noshell" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2474 +#: boot-installer.xml:2475 #, no-c-format msgid "" "Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. " @@ -3050,14 +3051,14 @@ msgstr "" "begränsad." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2483 +#: boot-installer.xml:2484 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer (fb)" # Framebuffer. Bättre ord! #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2484 +#: boot-installer.xml:2485 #, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -3076,13 +3077,13 @@ msgstr "" "installation." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2493 +#: boot-installer.xml:2494 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "Liknande problem har blivit rapporterats för hppa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2497 +#: boot-installer.xml:2498 #, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -3101,13 +3102,13 @@ msgstr "" "fb=true." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2511 +#: boot-installer.xml:2512 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/theme (theme)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2512 +#: boot-installer.xml:2513 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -3132,13 +3133,13 @@ msgstr "" "theme=dark." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2527 boot-installer.xml:2760 +#: boot-installer.xml:2528 boot-installer.xml:2761 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_autoconfig" msgstr "netcfg/disable_autoconfig" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2528 +#: boot-installer.xml:2529 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -3157,7 +3158,7 @@ msgstr "" "sökningen misslyckas." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2535 +#: boot-installer.xml:2536 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -3177,13 +3178,13 @@ msgstr "" "nätverket konfigureras med DHCP och att informationen matas in manuellt." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2546 +#: boot-installer.xml:2547 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2547 +#: boot-installer.xml:2548 #, no-c-format msgid "" "Set to false to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -3194,13 +3195,13 @@ msgstr "" "det här problemet." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2557 +#: boot-installer.xml:2558 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2558 +#: boot-installer.xml:2559 #, no-c-format msgid "" "Set to true to enable support for Serial ATA RAID " @@ -3215,13 +3216,13 @@ msgstr "" "wiki;\">&debian; Installer Wiki." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2569 +#: boot-installer.xml:2570 #, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url (url)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2570 +#: boot-installer.xml:2571 #, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -3231,13 +3232,13 @@ msgstr "" "att automatisera installationen. Se ." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2579 +#: boot-installer.xml:2580 #, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file (file)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2580 +#: boot-installer.xml:2581 #, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -3247,13 +3248,13 @@ msgstr "" "automatisera installationen. Se ." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2589 +#: boot-installer.xml:2590 #, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "preseed/interactive" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2590 +#: boot-installer.xml:2591 #, no-c-format msgid "" "Set to true to display questions even if they have " @@ -3269,13 +3270,13 @@ msgstr "" "syntax användas. Se för detaljer." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2602 +#: boot-installer.xml:2603 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "auto-install/enable (auto)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2603 +#: boot-installer.xml:2604 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -3287,13 +3288,13 @@ msgstr "" "detaljer om hur man automatiserar installationer." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2614 +#: boot-installer.xml:2615 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "finish-install/keep-consoles" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2615 +#: boot-installer.xml:2616 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -3306,13 +3307,13 @@ msgstr "" "förhindra detta." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2626 +#: boot-installer.xml:2627 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2627 +#: boot-installer.xml:2628 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -3330,7 +3331,7 @@ msgstr "" "inte mata in media automatiskt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2636 +#: boot-installer.xml:2637 #, no-c-format msgid "" "Set to false to disable automatic ejection, and be " @@ -3342,13 +3343,13 @@ msgstr "" "upp automatiskt från den optiska enheten efter den initiala installationen." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2647 +#: boot-installer.xml:2648 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends (recommends)" msgstr "base-installer/install-recommends (recommends)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2648 +#: boot-installer.xml:2649 #, no-c-format msgid "" "By setting this option to false, the package " @@ -3363,7 +3364,7 @@ msgstr "" "install-base\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2655 +#: boot-installer.xml:2656 #, no-c-format msgid "" "Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in " @@ -3380,13 +3381,13 @@ msgstr "" "användare." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2667 +#: boot-installer.xml:2668 #, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2668 +#: boot-installer.xml:2669 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -3400,13 +3401,13 @@ msgstr "" "rekommenderas inte." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2679 +#: boot-installer.xml:2680 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2680 +#: boot-installer.xml:2681 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -3418,13 +3419,13 @@ msgstr "" "ramdisken inte fullständigt gick att läsa in. Värdet är i kB." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2690 +#: boot-installer.xml:2691 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "rescue/enable" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2691 +#: boot-installer.xml:2692 #, no-c-format msgid "" "Set to true to enter rescue mode rather than " @@ -3435,13 +3436,13 @@ msgstr "" "\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2704 +#: boot-installer.xml:2705 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "Använding av uppstartsparametrar för att besvara frågor" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2705 +#: boot-installer.xml:2706 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -3456,25 +3457,25 @@ msgstr "" "exempel listas här nedan." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2717 +#: boot-installer.xml:2718 #, no-c-format msgid "debian-installer/language (language)" msgstr "debian-installer/language (language)" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2718 +#: boot-installer.xml:2719 #, no-c-format msgid "debian-installer/country (country)" msgstr "debian-installer/country (country)" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2719 +#: boot-installer.xml:2720 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/locale (locale)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2720 +#: boot-installer.xml:2721 #, no-c-format msgid "" "There are two ways to specify the language, country and locale to use for " @@ -3484,7 +3485,7 @@ msgstr "" "installationen och det installerade systemet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2725 +#: boot-installer.xml:2726 #, no-c-format msgid "" "The first and easiest is to pass only the parameter localelanguage " @@ -3520,13 +3521,13 @@ msgstr "" "locale=sv_SE.UTF-8." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2746 +#: boot-installer.xml:2747 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "anna/choose_modules (modules)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2747 +#: boot-installer.xml:2748 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -3543,7 +3544,7 @@ msgstr "" "phrase>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2761 +#: boot-installer.xml:2762 #, no-c-format msgid "" "Set to true if you want to disable IPv6 " @@ -3554,13 +3555,13 @@ msgstr "" "nätverkskonfiguration." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2770 +#: boot-installer.xml:2771 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "mirror/protocol (protocol)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2771 +#: boot-installer.xml:2772 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -3579,13 +3580,13 @@ msgstr "" "manuellt." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2784 +#: boot-installer.xml:2785 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2785 +#: boot-installer.xml:2786 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -3597,13 +3598,13 @@ msgstr "" "literal>. Se för ytterligare information." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2799 +#: boot-installer.xml:2800 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "Skicka parametrar till kärnmoduler" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2800 +#: boot-installer.xml:2801 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -3628,7 +3629,7 @@ msgstr "" "konfigurationen för det installerade systemet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2813 +#: boot-installer.xml:2814 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -3642,7 +3643,7 @@ msgstr "" "i vissa fall, kan det fortfarande krävas att parametrar ställs in manuellt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2820 +#: boot-installer.xml:2821 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -3664,19 +3665,19 @@ msgstr "" "(coax) och IRQ 10, skulle du skicka:" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2830 +#: boot-installer.xml:2831 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2836 +#: boot-installer.xml:2837 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "Svartlistning av kärnmoduler" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2837 +#: boot-installer.xml:2838 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -3694,7 +3695,7 @@ msgstr "" "drivrutin läses in först." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2846 +#: boot-installer.xml:2847 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -3710,7 +3711,7 @@ msgstr "" "installerade systemet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2854 +#: boot-installer.xml:2855 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -3724,19 +3725,19 @@ msgstr "" "som visas under maskinvaruidentifieringsfaserna." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2870 +#: boot-installer.xml:2871 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "Felsök installationsprocessen" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2875 +#: boot-installer.xml:2876 #, no-c-format msgid "Reliability of optical media" msgstr "Tillförlitligheten för optiska medier" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2876 +#: boot-installer.xml:2877 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -3756,7 +3757,7 @@ msgstr "" "installationen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2883 +#: boot-installer.xml:2884 #, no-c-format msgid "" "There are many different possible causes for these problems. We can only " @@ -3768,13 +3769,13 @@ msgstr "" "hanterar dem. Resten är upp till dig." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2889 +#: boot-installer.xml:2890 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "Det finns två mycket enkla saker som du bör prova först." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2894 +#: boot-installer.xml:2895 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and " @@ -3787,7 +3788,7 @@ msgstr "" "att den inte är smutsig." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2900 +#: boot-installer.xml:2901 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -3806,7 +3807,7 @@ msgstr "" "äldre cd-rom-enheter kan lösas på detta sätt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2910 +#: boot-installer.xml:2911 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -3816,7 +3817,7 @@ msgstr "" "förslag som diskuteras där gäller för cd-rom och dvd." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2915 +#: boot-installer.xml:2916 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the " @@ -3829,13 +3830,13 @@ msgstr "" "andra installationsmetoderna som finns tillgängliga." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2923 +#: boot-installer.xml:2924 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "Vanliga problem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2926 +#: boot-installer.xml:2927 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -3845,7 +3846,7 @@ msgstr "" "brända med höga hastigheter med en modern cd-brännare." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2943 +#: boot-installer.xml:2944 #, no-c-format msgid "" "Some very old CD-ROM drives do not work correctly if direct memory " @@ -3855,13 +3856,13 @@ msgstr "" "quote> (DMA) är aktiverat på dom." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2954 +#: boot-installer.xml:2955 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "Hur man undersöker och kanske även löser problem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2955 +#: boot-installer.xml:2956 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgid "If the optical disc fails to boot, try the suggestions listed below." @@ -3869,7 +3870,7 @@ msgstr "" "Prova förslagen som listas här nedan om uppstart med cd-rom misslyckas." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2960 +#: boot-installer.xml:2961 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " @@ -3885,7 +3886,7 @@ msgstr "" "som du använder." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2967 +#: boot-installer.xml:2968 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image " @@ -3923,7 +3924,7 @@ msgstr "" "skivan." #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2980 +#: boot-installer.xml:2981 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -3945,7 +3946,7 @@ msgstr "" "134486016 bytes (134 MB) kopierade, 97.474 sekunder, 1.4 MB/s" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2985 +#: boot-installer.xml:2986 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -3976,7 +3977,7 @@ msgstr "" "och aktivera skalet där." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2997 +#: boot-installer.xml:2998 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of /var/log/syslog " @@ -3989,7 +3990,7 @@ msgstr "" "command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3004 +#: boot-installer.xml:3005 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Check in the output of dmesg if your CD-ROM drive was " @@ -4036,7 +4037,7 @@ msgstr "" "kan du prova att läsa in den manuellt med modprobe." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3018 +#: boot-installer.xml:3019 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under /" @@ -4052,7 +4053,7 @@ msgstr "" "filename>. Det bör även finnas en /dev/cdrom." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3026 +#: boot-installer.xml:3027 #, no-c-format msgid "" "Use the mount command to check if the optical disc is " @@ -4070,7 +4071,7 @@ msgstr "" "körning av kommandot." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3036 +#: boot-installer.xml:3037 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Check if DMA is currently enabled: \n" @@ -4107,7 +4108,7 @@ msgstr "" "motsvarar din cd-rom-enhet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3051 +#: boot-installer.xml:3052 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -4121,13 +4122,13 @@ msgstr "" "som ett allmänt test för att se om skivan kan läsas tillförlitligt." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3065 +#: boot-installer.xml:3066 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Uppstartskonfiguration" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3067 +#: boot-installer.xml:3068 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -4141,7 +4142,7 @@ msgstr "" "kontrollera, vilket diskuteras i ." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3076 +#: boot-installer.xml:3077 #, no-c-format msgid "" "In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see " @@ -4153,7 +4154,7 @@ msgstr "" "firmware\"/>)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3087 +#: boot-installer.xml:3088 #, no-c-format msgid "" "If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue " @@ -4165,37 +4166,37 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3098 +#: boot-installer.xml:3099 #, no-c-format msgid "dmesg" msgstr "dmesg" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3100 +#: boot-installer.xml:3101 #, no-c-format msgid "lspci" msgstr "lspci" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3102 +#: boot-installer.xml:3103 #, no-c-format msgid "lsmod" msgstr "lsmod" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3104 +#: boot-installer.xml:3105 #, no-c-format msgid "amixer" msgstr "amixer" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3112 boot-installer.xml:3217 +#: boot-installer.xml:3113 boot-installer.xml:3218 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Vanliga &arch-title; Installationsproblem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3113 +#: boot-installer.xml:3114 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -4205,7 +4206,7 @@ msgstr "" "genom att skicka med vissa uppstartsparametrar till installationsprogrammet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3158 +#: boot-installer.xml:3159 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -4225,13 +4226,13 @@ msgstr "" "konsollfunktioner. Se för detaljer." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3172 +#: boot-installer.xml:3173 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "Systemet fryser under konfigurationsfasen för PCMCIA" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3173 +#: boot-installer.xml:3174 #, no-c-format msgid "" "Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA " @@ -4252,7 +4253,7 @@ msgstr "" "problemen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3183 +#: boot-installer.xml:3184 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -4275,19 +4276,19 @@ msgstr "" "värdet i installationsprogrammet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3218 +#: boot-installer.xml:3219 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "Det finns några vanliga installationsproblem som är värda att nämna." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3224 +#: boot-installer.xml:3225 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "Felriktad videoutmatning" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3225 +#: boot-installer.xml:3226 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -4315,7 +4316,7 @@ msgstr "" "installationsprogrammet med video=atyfb:off." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3239 +#: boot-installer.xml:3240 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -4329,13 +4330,13 @@ msgstr "" "i /etc/X11/xorg.conf." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3250 +#: boot-installer.xml:3251 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "Misslyckad uppstart eller installation från cd-rom" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3251 +#: boot-installer.xml:3252 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -4347,7 +4348,7 @@ msgstr "" "flesta problemen har rapporterats med SunBlade-system." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3257 +#: boot-installer.xml:3258 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" @@ -4355,13 +4356,13 @@ msgstr "" "installationsprogrammet." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3266 +#: boot-installer.xml:3267 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "Tolkning av kärnans uppstartsmeddelanden" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3268 +#: boot-installer.xml:3269 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -4399,13 +4400,13 @@ msgstr "" ")." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3293 +#: boot-installer.xml:3294 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Rapportering av installationsproblem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3294 +#: boot-installer.xml:3295 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you get through the initial boot phase but cannot complete the " @@ -4433,7 +4434,7 @@ msgstr "" "in en felrapport kan du bifoga den här informationen i felrapporten." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3305 +#: boot-installer.xml:3306 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in /var/log/." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3340 +#: boot-installer.xml:3341 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Alternatively you can use this template when filling out installation " -- cgit v1.2.3