From 69f47387504e31e1b67734a9ce8e78c0c8733d10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frans Pop Date: Mon, 2 Nov 2009 22:58:12 +0000 Subject: Remove m68k specific phrases from PO files --- po/sv/boot-installer.po | 26 +++++++++++++------------- po/sv/hardware.po | 6 ++---- po/sv/install-methods.po | 14 +++++--------- po/sv/partitioning.po | 10 ++-------- po/sv/post-install.po | 14 +++++++------- po/sv/preparing.po | 6 +----- po/sv/using-d-i.po | 30 ++++++++++++------------------ 7 files changed, 42 insertions(+), 64 deletions(-) (limited to 'po/sv') diff --git a/po/sv/boot-installer.po b/po/sv/boot-installer.po index 4f17d4a7b..b9a2105f9 100644 --- a/po/sv/boot-installer.po +++ b/po/sv/boot-installer.po @@ -3702,23 +3702,23 @@ msgid "" "Some users may need specific support because of e.g. some visual impairment. " "USB braille displays are detected " "automatically, but most other Most accessibility features have to be enabled " -"manually. On machines that support it, the boot menu " -"emits a beep when it is ready to receive keystrokes. Some boot " -"parameters can then be appended to enable " -"accessibility features. Note that on most architectures the boot loader " -"interprets your keyboard as a QWERTY keyboard." +"sparc\">Most accessibility features have to be enabled manually. " +"On machines that support it, the boot menu emits a beep " +"when it is ready to receive keystrokes. Some boot parameters can " +"then be appended to enable accessibility " +"features. Note that on most architectures the boot loader interprets your " +"keyboard as a QWERTY keyboard." msgstr "" "Vissa användare kan behöva speciellt stöd på grund av någon typ av nedsatt " "syn. USB-punktskriftsskärmar " "upptäcks automatiskt men de flesta andra De flesta hjälpmedelsfunktioner måste " -"aktiveras manuellt. På datorer som har stöd för det så " -"skickar uppstartsmenyn ut ett pip när den är redo för att ta emot " -"tangenttryckningar. Vissa uppstartsparametrar kan sedan läggas till för att aktivera hjälpmedelsfunktioner. " -"Obserera att på de flesta arkitekturer så tolkar starthanteraren ditt " -"tangentbord som ett QWERTY-tangentbord." +"mips;mipsel;sparc\">De flesta hjälpmedelsfunktioner måste aktiveras " +"manuellt. På datorer som har stöd för det så skickar " +"uppstartsmenyn ut ett pip när den är redo för att ta emot tangenttryckningar." +" Vissa uppstartsparametrar kan sedan " +"läggas till för att aktivera hjälpmedelsfunktioner. Obserera att på de " +"flesta arkitekturer så tolkar starthanteraren ditt tangentbord som ett " +"QWERTY-tangentbord." #. Tag: title #: boot-installer.xml:2765 diff --git a/po/sv/hardware.po b/po/sv/hardware.po index b151ffc87..87ba41fc2 100644 --- a/po/sv/hardware.po +++ b/po/sv/hardware.po @@ -3203,15 +3203,13 @@ msgid "" "also be supported by the installation system; modular drivers should " "normally be loaded automatically. This includes most " "PCI and PCMCIA cards. Many older ISA cards " -"are supported as well. Again, see for complete details." +"are supported as well." msgstr "" "Nästan alla nätverkskort (NIC) som stöds av Linux-kärnan stöds även av " "installationssystemet; modulära drivrutiner ska vanligtvis läsas in " "automatiskt. Det här inkluderat de flesta PCI- och " "PCMCIA-korten. Många äldre ISA-kort stöds " -"också. Igen, se för fullständiga detaljer." +"också." #. Tag: para #: hardware.xml:1786 diff --git a/po/sv/install-methods.po b/po/sv/install-methods.po index 22eb15843..c1b830997 100644 --- a/po/sv/install-methods.po +++ b/po/sv/install-methods.po @@ -1753,21 +1753,17 @@ msgid "" "(RARP) is one way to tell your client what IP address to use for itself. " "Another way is to use the BOOTP protocol. BOOTP is an IP protocol that informs a computer of its IP " -"address and where on the network to obtain a boot image. Yet another alternative exists on VMEbus systems: the IP " -"address can be manually configured in boot ROM. The DHCP (Dynamic " -"Host Configuration Protocol) is a more flexible, backwards-compatible " -"extension of BOOTP. Some systems can only be configured via DHCP." +"address and where on the network to obtain a boot image. The DHCP " +"(Dynamic Host Configuration Protocol) is a more flexible, backwards-" +"compatible extension of BOOTP. Some systems can only be configured via DHCP." msgstr "" "Reverse Address Resolution Protocol " "(RARP) är ett sätt att berätta för din klient vilken IP-adress den själv ska " "använda. Ett annat sätt är att använda BOOTP-protokollet. BOOTP är ett IP-protokoll som informerar en " "dator om dess IP-adress och var på nätverket den kan hämta en " -"uppstartsavbildning. Ytterligare ett " -"alternativ finns för VMEbus-system: IP-adressen kan manuellt konfigureras i " -"uppstarts-ROM. DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) är en mer " -"flexibel, bakåtkompatibel utökning av BOOTP. Vissa system kan endast " +"uppstartsavbildning. DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) är " +"en mer flexibel, bakåtkompatibel utökning av BOOTP. Vissa system kan endast " "konfigureras via DHCP." #. Tag: para diff --git a/po/sv/partitioning.po b/po/sv/partitioning.po index e307f15c1..acd213f6c 100644 --- a/po/sv/partitioning.po +++ b/po/sv/partitioning.po @@ -706,17 +706,11 @@ msgid "" "The master and slave disks of the secondary controller can be called " "/dev/hdc and /dev/hdd, " "respectively. Newer IDE controllers can actually have two channels, " -"effectively acting like two controllers. The letters " -"may differ from what shows in the mac program pdisk (i.e. what shows up as " -"/dev/hdc on pdisk may show up as /dev/hda in Debian). " +"effectively acting like two controllers." msgstr "" "Master- och slavdiskar för sekundära styrkortet kan kallas /dev/" "hdc och /dev/hdd, respektive. Nyare IDE-" -"styrkort kan faktiskt ha två kanaler, och fungera som två styrkort. Bokstäverna kan skilja sig från vad som visas i Mac-" -"programmet pdisk (alltså, vad som visas som /dev/hdc i " -"pdisk kan visas som /dev/hda i Debian). " +"styrkort kan faktiskt ha två kanaler, och fungera som två styrkort." #. Tag: para #: partitioning.xml:372 diff --git a/po/sv/post-install.po b/po/sv/post-install.po index da42fe36b..e9abe2807 100644 --- a/po/sv/post-install.po +++ b/po/sv/post-install.po @@ -50,16 +50,16 @@ msgstr "" msgid "" "Alternatively you can press the key combination Ctrl Alt Del or Control Shift Power on Macintosh systems. A " -"last option is to log in as root and type one of the commands " -"poweroff, halt or shutdown -h " -"now if either of the key combinations do not work or you prefer to " -"type commands; use reboot to reboot the system." +"\"powerpc\"> or Control Shift " +"Power on Macintosh systems. A last " +"option is to log in as root and type one of the commands poweroff, halt or shutdown -h now if " +"either of the key combinations do not work or you prefer to type commands; " +"use reboot to reboot the system." msgstr "" "Alternativt kan du trycka ner tangentkombinationen Ctrl Alt Del eller Control Shift eller Control Shift Power på Macintosh-system. Ett " "sista alternativ är att logga in som root och skriva ett av följande " "kommandon poweroff, halt eller " diff --git a/po/sv/preparing.po b/po/sv/preparing.po index 9b5ad6fe6..1e0326be3 100644 --- a/po/sv/preparing.po +++ b/po/sv/preparing.po @@ -1261,7 +1261,6 @@ msgid "" "(Windows 9x, Windows NT/2000/XP, OS/2, MacOS, Solaris, FreeBSD, …) (Tru64 (Digital UNIX), OpenVMS, Windows NT, " "FreeBSD, …) (VM, z/OS, OS/390, " -"…) (Amiga OS, Atari TOS, Mac OS, " "…) and want to stick Linux on the same disk, you will need " "to repartition the disk. Debian requires its own hard disk partitions. It " "cannot be installed on Windows or MacOS partitions. It may be able to share " @@ -1272,7 +1271,6 @@ msgstr "" "(Windows 9x, Windows NT/2000/XP, OS/2, MacOS, Solaris, FreeBSD, …) (Tru64 (Digital UNIX), OpenVMS, Windows NT, " "FreeBSD, …) (VM, z/OS, OS/390, " -"…) (Amiga OS, Atari TOS, Mac OS, " "…) och vill ha Linux på samma disk, behöver du antaglien " "partitionera om disken. Debian kräver sina egna hårddiskpartitioner och kan " "inte installeras på Windows- eller MacOS-partitioner. Det kan dela vissa " @@ -1286,8 +1284,7 @@ msgid "" "You can find information about your current partition setup by using a " "partitioning tool for your current operating system, " "such as fdisk or PartitionMagic, such as " -"Drive Setup, HD Toolkit, or MacTools, such as " -"HD SC Setup, HDToolBox, or SCSITool, such as " +"Drive Setup, HD Toolkit, or MacTools, such as " "the VM diskmap. Partitioning tools always provide a way to show " "existing partitions without making changes." msgstr "" @@ -1295,7 +1292,6 @@ msgstr "" "använda ett partitioneringsverktyg för ditt aktuella operativsystem, såsom fdisk eller PartitionMagic, såsom Drive Setup, HD Toolkit eller MacTools, såsom HD SC Setup, HDToolBox eller SCSITool, såsom VM diskmap. Partitioneringsverktyg " "tillhandahåller alltid ett sätt att visa befintliga partitioner utan att " "göra ändringar." diff --git a/po/sv/using-d-i.po b/po/sv/using-d-i.po index 72b19ed2a..2dcfc1375 100644 --- a/po/sv/using-d-i.po +++ b/po/sv/using-d-i.po @@ -4660,18 +4660,12 @@ msgstr "Fortsätt utan starthanterare" msgid "" "This option can be used to complete the installation even when no boot " "loader is to be installed, either because the arch/subarch doesn't provide " -"one, or because none is desired (e.g. you will use existing boot loader). " -"This option is especially useful for Macintosh, Atari, " -"and Amiga systems, where the original operating system must be maintained on " -"the box and used to boot GNU/Linux." +"one, or because none is desired (e.g. you will use existing boot loader)." msgstr "" "Det här alternativet kan användas för att färdigställa installationen även " "om inte starthanterare kommer att installeras, antingen på grund av att " "arkitekturen/underarkitekturen inte erbjuder en eller på grund av att ingen " -"önskas (exempelvis, du vill använda den befintliga starthanteraren). Det här alternativet är speciellt användbart för Macintosh, " -"Atari, och Amiga-system, där det ursprungliga operativsystemet måste hållas " -"kvar på burken och användas för att starta upp GNU/Linux." +"önskas (exempelvis, du vill använda den befintliga starthanteraren)." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2891 @@ -4738,18 +4732,18 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is " -"set to UTC. Macintosh hardware clocks are " -"normally set to local time. If you want to dual-boot, select local time " -"instead of UTC. Systems that (also) run Dos or " -"Windows are normally set to local time. If you want to dual-boot, select " -"local time instead of UTC." +"set to UTC. Macintosh hardware clocks are normally " +"set to local time. If you want to dual-boot, select local time instead of " +"UTC. Systems that (also) run Dos or Windows " +"are normally set to local time. If you want to dual-boot, select local time " +"instead of UTC." msgstr "" "I expertläget kan du alltid välja om eller inte klockan är inställd till " -"UTC. Maskinvaruklockor på Macintosh är " -"vanligtvis inställda till lokal tid. Om du vill använda dubbel-uppstart, " -"välj lokal tid istället för UTC. System som " -"(även) kör Dos eller Windows är vanligtvis inställda till lokal tid. Om du " -"vill använda dubbel uppstart, välj lokal tid istället för UTC." +"UTC. Maskinvaruklockor på Macintosh är vanligtvis " +"inställda till lokal tid. Om du vill använda dubbel-uppstart, välj lokal tid " +"istället för UTC. System som (även) kör Dos " +"eller Windows är vanligtvis inställda till lokal tid. Om du vill använda " +"dubbel uppstart, välj lokal tid istället för UTC." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2942 -- cgit v1.2.3