From 89aea1c7c39b54e3e39a3f169ccc36d8b03b5a7d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felipe Augusto van de Wiel Date: Sun, 7 Sep 2008 00:10:54 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual --- po/sv/random-bits.po | 237 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 123 insertions(+), 114 deletions(-) (limited to 'po/sv/random-bits.po') diff --git a/po/sv/random-bits.po b/po/sv/random-bits.po index f999ec350..91255bce8 100644 --- a/po/sv/random-bits.po +++ b/po/sv/random-bits.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-11 10:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 00:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-19 18:26+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -1010,15 +1010,24 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:485 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Substitute one of the following for ARCH in " +#| "the debootstrap command: alpha, " +#| "amd64, arm, " +#| "hppa, i386, " +#| "ia64, m68k, " +#| "mips, mipsel, " +#| "powerpc, s390, or " +#| "sparc." msgid "" "Substitute one of the following for ARCH in the " "debootstrap command: alpha, " -"amd64, arm, hppa, i386, ia64, " -"m68k, mips, mipsel, powerpc, s390, or " -"sparc." +"amd64, arm, armel, hppa, i386, " +"ia64, m68k, mips, mipsel, powerpc, " +"s390, or sparc." msgstr "" "Ersätt en av följande för ARCH i kommandot " "debootstrap: alpha, " @@ -1029,7 +1038,7 @@ msgstr "" "eller sparc." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:503 +#: random-bits.xml:504 #, no-c-format msgid "" "# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n" @@ -1039,13 +1048,13 @@ msgstr "" " /mnt/debinst http://ftp.se.debian.org/debian" #. Tag: title -#: random-bits.xml:509 +#: random-bits.xml:510 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "Konfigurera grundsystemet" #. Tag: para -#: random-bits.xml:510 +#: random-bits.xml:511 #, no-c-format msgid "" "Now you've got a real Debian system, though rather lean, on disk. " @@ -1062,19 +1071,19 @@ msgstr "" "grundsystem, till exempel:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:520 +#: random-bits.xml:521 #, no-c-format msgid "# export TERM=xterm-color" msgstr "# export TERM=xterm-color" #. Tag: title -#: random-bits.xml:525 +#: random-bits.xml:526 #, no-c-format msgid "Create device files" msgstr "Skapa enhetsfiler" #. Tag: para -#: random-bits.xml:526 +#: random-bits.xml:527 #, no-c-format msgid "" "At this point /dev/ only contains very basic device " @@ -1094,19 +1103,19 @@ msgstr "" "statiska enhetsfiler för det nya systemet." #. Tag: para -#: random-bits.xml:536 +#: random-bits.xml:537 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" msgstr "Ett par av de tillgängliga alternativen är:" #. Tag: para -#: random-bits.xml:541 +#: random-bits.xml:542 #, no-c-format msgid "create a default set of static device files using" msgstr "skapa en standarduppsättning av statiska enhetsfiler med" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:544 +#: random-bits.xml:545 #, no-c-format msgid "" "# cd /dev\n" @@ -1116,7 +1125,7 @@ msgstr "" "# MAKEDEV generic" #. Tag: para -#: random-bits.xml:547 +#: random-bits.xml:548 #, no-c-format msgid "" "manually create only specific device files using MAKEDEV" @@ -1124,7 +1133,7 @@ msgstr "" "skapa manuellt endast specifika enhetsfiler med MAKEDEV" #. Tag: para -#: random-bits.xml:552 +#: random-bits.xml:553 #, no-c-format msgid "" "bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " @@ -1136,13 +1145,13 @@ msgstr "" "enhetsfiler, så detta alternativ ska endast användas med försiktighet" #. Tag: title -#: random-bits.xml:565 +#: random-bits.xml:566 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "Montera partitioner" #. Tag: para -#: random-bits.xml:566 +#: random-bits.xml:567 #, no-c-format msgid "" "You need to create /etc/fstab. " @@ -1224,13 +1233,13 @@ msgstr "" "innan du fortsätter:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:592 +#: random-bits.xml:593 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "# mount -t proc proc /proc" #. Tag: para -#: random-bits.xml:594 +#: random-bits.xml:595 #, no-c-format msgid "" "The command ls /proc should now show a non-empty " @@ -1241,19 +1250,19 @@ msgstr "" "Om det här skulle misslyckas, kan du kanske montera proc utanför chroot:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:600 +#: random-bits.xml:601 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:606 +#: random-bits.xml:607 #, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "Ställ in tidszon" #. Tag: para -#: random-bits.xml:607 +#: random-bits.xml:608 #, no-c-format msgid "" "An option in the file /etc/default/rcS determines " @@ -1267,7 +1276,7 @@ msgstr "" "tidszon." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:614 +#: random-bits.xml:615 #, no-c-format msgid "" "# editor /etc/default/rcS\n" @@ -1277,13 +1286,13 @@ msgstr "" "# tzconfig" #. Tag: title -#: random-bits.xml:620 +#: random-bits.xml:621 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "Konfigurera nätverket" #. Tag: para -#: random-bits.xml:621 +#: random-bits.xml:622 #, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit /etc/network/interfaces, " @@ -1405,13 +1414,13 @@ msgstr "" "gränssnittsnamnet (eth0, eth1, etc.) som du förväntar." #. Tag: title -#: random-bits.xml:662 +#: random-bits.xml:663 #, no-c-format msgid "Configure Apt" msgstr "Konfigurera apt" #. Tag: para -#: random-bits.xml:663 +#: random-bits.xml:664 #, no-c-format msgid "" "Debootstrap will have created a very basic /etc/apt/sources.list efter att du har gjort ändringar i källistan." #. Tag: title -#: random-bits.xml:679 +#: random-bits.xml:680 #, no-c-format msgid "Configure Locales and Keyboard" msgstr "Konfigurera lokaler och tangentbord" #. Tag: para -#: random-bits.xml:680 +#: random-bits.xml:681 #, no-c-format msgid "" "To configure your locale settings to use a language other than English, " @@ -1464,7 +1473,7 @@ msgstr "" "behövs):" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:690 +#: random-bits.xml:691 #, no-c-format msgid "" "# aptitude install console-data\n" @@ -1474,7 +1483,7 @@ msgstr "" "# dpkg-reconfigure console-data" #. Tag: para -#: random-bits.xml:692 +#: random-bits.xml:693 #, no-c-format msgid "" "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " @@ -1484,13 +1493,13 @@ msgstr "" "kommer att konfigureras inför nästa omstart." #. Tag: title -#: random-bits.xml:702 +#: random-bits.xml:703 #, no-c-format msgid "Install a Kernel" msgstr "Installera en kärna" #. Tag: para -#: random-bits.xml:703 +#: random-bits.xml:704 #, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a Linux kernel and a " @@ -1501,13 +1510,13 @@ msgstr "" "med:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:708 +#: random-bits.xml:709 #, no-c-format msgid "# apt-cache search linux-image" msgstr "# apt-cache search linux-image" #. Tag: para -#: random-bits.xml:710 +#: random-bits.xml:711 #, no-c-format msgid "" "If you intend to use a pre-packaged kernel, you may want to create the " @@ -1519,7 +1528,7 @@ msgstr "" "det. Här är en exempelfil:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:716 +#: random-bits.xml:717 #, no-c-format msgid "" "# Kernel image management overrides\n" @@ -1541,7 +1550,7 @@ msgstr "" "link_in_boot = no" #. Tag: para -#: random-bits.xml:718 +#: random-bits.xml:719 #, no-c-format msgid "" "For detailed information about this file and the various options, consult " @@ -1555,7 +1564,7 @@ msgstr "" "rekommenderar att du kontrollerar att värdena är lämpliga för ditt system." #. Tag: para -#: random-bits.xml:725 +#: random-bits.xml:726 #, no-c-format msgid "" "Then install the kernel package of your choice using its package name. " @@ -1575,13 +1584,13 @@ msgstr "" "antal frågor under dess installation som refererar till den." #. Tag: title -#: random-bits.xml:739 +#: random-bits.xml:740 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "Ställ in starthanteraren" #. Tag: para -#: random-bits.xml:740 +#: random-bits.xml:741 #, no-c-format msgid "" "To make your &debian; system bootable, set up your boot loader to load the " @@ -1596,7 +1605,7 @@ msgstr "" "att göra det." #. Tag: para -#: random-bits.xml:747 +#: random-bits.xml:748 #, no-c-format msgid "" "Check info grub or man lilo.conf relativt till systemet du anropar det från)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:759 +#: random-bits.xml:760 #, no-c-format msgid "" "Installing and setting up grub is as easy as: " @@ -1643,7 +1652,7 @@ msgstr "" "fungerande /boot/grub/menu.lst." #. Tag: para -#: random-bits.xml:769 +#: random-bits.xml:770 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a /dev/hda device file has " @@ -1655,13 +1664,13 @@ msgstr "" "command>, men dessa är utanför omfånget för denna bilaga." #. Tag: para -#: random-bits.xml:775 +#: random-bits.xml:776 #, no-c-format msgid "Here is a basic /etc/lilo.conf as an example:" msgstr "Här är ett enkelt exempel på en /etc/lilo.conf:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:779 +#: random-bits.xml:780 #, no-c-format msgid "" "boot=/dev/hda6\n" @@ -1683,7 +1692,7 @@ msgstr "" "label=Debian" #. Tag: para -#: random-bits.xml:781 +#: random-bits.xml:782 #, no-c-format msgid "" "Depending on which bootloader you selected, you can now make some additional " @@ -1693,7 +1702,7 @@ msgstr "" "ändringar i /etc/kernel-img.conf." #. Tag: para -#: random-bits.xml:786 +#: random-bits.xml:787 #, no-c-format msgid "" "For the grub bootloader, you should set the " @@ -1719,7 +1728,7 @@ msgstr "" "quote>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:798 +#: random-bits.xml:799 #, no-c-format msgid "" "Check man yaboot.conf for instructions on setting up " @@ -1738,7 +1747,7 @@ msgstr "" "filename> relativt till systemet du anropar det från)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:808 +#: random-bits.xml:809 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic /etc/yaboot.conf as an example: " @@ -1768,13 +1777,13 @@ msgstr "" "ide0: istället för hd:." #. Tag: title -#: random-bits.xml:821 +#: random-bits.xml:822 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "Slutgiltiga justeringar" #. Tag: para -#: random-bits.xml:822 +#: random-bits.xml:823 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " @@ -1794,7 +1803,7 @@ msgstr "" "command> för att installera paket individuellt." #. Tag: para -#: random-bits.xml:833 +#: random-bits.xml:834 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1806,19 +1815,19 @@ msgstr "" "genom att köra:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:839 +#: random-bits.xml:840 #, no-c-format msgid "# aptitude clean" msgstr "# aptitude clean" #. Tag: title -#: random-bits.xml:850 +#: random-bits.xml:851 #, no-c-format msgid "Installing &debian; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "Installera &debian; över Parallel Line IP (PLIP)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:852 +#: random-bits.xml:853 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian; on a computer without an " @@ -1832,7 +1841,7 @@ msgstr "" "ansluten till ett nätverk som har en Debian-spegel på sig (t.ex. Internet)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:860 +#: random-bits.xml:861 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1848,7 +1857,7 @@ msgstr "" "oanvända inom ditt nätverksadressintervall)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:868 +#: random-bits.xml:869 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1860,7 +1869,7 @@ msgstr "" "\"boot-new\"/>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:873 +#: random-bits.xml:874 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1873,13 +1882,13 @@ msgstr "" "värdena är io=0x378 och irq=7." #. Tag: title -#: random-bits.xml:883 +#: random-bits.xml:884 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "Krav" #. Tag: para -#: random-bits.xml:886 +#: random-bits.xml:887 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called target, where Debian will be " @@ -1889,13 +1898,13 @@ msgstr "" "installeras." #. Tag: para -#: random-bits.xml:892 +#: random-bits.xml:893 #, no-c-format msgid "System installation media; see ." msgstr "Systeminstallationsmedia; se ." #. Tag: para -#: random-bits.xml:897 +#: random-bits.xml:898 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called source /proc/sys/net/ipv4/ip_forward" #. Tag: title -#: random-bits.xml:927 +#: random-bits.xml:928 #, no-c-format msgid "Installing target" msgstr "Installera måldatorn" #. Tag: para -#: random-bits.xml:928 +#: random-bits.xml:929 #, no-c-format msgid "" "Boot the installation media. The installation needs to be run in expert " @@ -2008,13 +2017,13 @@ msgstr "" "stegen av installationen." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:947 +#: random-bits.xml:948 #, no-c-format msgid "Load installer components from CD" msgstr "Läs in installationskomponenter från cd" #. Tag: para -#: random-bits.xml:949 +#: random-bits.xml:950 #, no-c-format msgid "" "Select the plip-modules option from the list; this " @@ -2024,13 +2033,13 @@ msgstr "" "göra drivrutinerna för PLIP tillgängliga för installationssystemet." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:957 +#: random-bits.xml:958 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "Identifiera nätverksmaskinvara" #. Tag: para -#: random-bits.xml:962 +#: random-bits.xml:963 #, no-c-format msgid "" "If target does have a network card, a list of driver " @@ -2045,7 +2054,7 @@ msgstr "" "installationsprogrammet inte att visa den här listan." #. Tag: para -#: random-bits.xml:971 +#: random-bits.xml:972 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -2058,19 +2067,19 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:983 +#: random-bits.xml:984 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "Konfigurera nätverket" #. Tag: para -#: random-bits.xml:986 +#: random-bits.xml:987 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "Auto-konfigurera nätverk med DHCP: Nej" #. Tag: para -#: random-bits.xml:991 +#: random-bits.xml:992 #, no-c-format msgid "" "IP address: 192.168.0.1" @@ -2078,7 +2087,7 @@ msgstr "" "IP-adress: 192.168.0.1" #. Tag: para -#: random-bits.xml:996 +#: random-bits.xml:997 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: 192.168.0.2" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1002 +#: random-bits.xml:1003 #, no-c-format msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " @@ -2098,13 +2107,13 @@ msgstr "" "/etc/resolv.conf)" #. Tag: title -#: random-bits.xml:1021 +#: random-bits.xml:1022 #, no-c-format msgid "Installing &debian; using PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "Installera &debian; över PPP over Ethernet (PPPoE)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1023 +#: random-bits.xml:1024 #, no-c-format msgid "" "In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for " @@ -2120,7 +2129,7 @@ msgstr "" "avsnittet förklarar hur man gör." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1031 +#: random-bits.xml:1032 #, no-c-format msgid "" "The PPPoE connection set up during the installation will also be available " @@ -2132,7 +2141,7 @@ msgstr "" "\"boot-new\"/>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1036 +#: random-bits.xml:1037 #, no-c-format msgid "" "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " @@ -2147,7 +2156,7 @@ msgstr "" "phrase>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1043 +#: random-bits.xml:1044 #, no-c-format msgid "" "Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The " @@ -2157,7 +2166,7 @@ msgstr "" "Följande steg förklarar skillnaderna." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1051 +#: random-bits.xml:1052 #, no-c-format msgid "" "Boot the installer with modules=ppp-udeb as boot " @@ -2183,7 +2192,7 @@ msgstr "" "att läsas in och köras automatiskt." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1066 +#: random-bits.xml:1067 #, no-c-format msgid "" "Follow the regular initial steps of the installation (language, country and " @@ -2203,7 +2212,7 @@ msgstr "" "uppstartsprompten. )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1085 +#: random-bits.xml:1086 #, no-c-format msgid "" "The next step is the detection of network hardware, in order to identify any " @@ -2213,7 +2222,7 @@ msgstr "" "Ethernet-kort som finns anslutna till systemet." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1091 +#: random-bits.xml:1092 #, no-c-format msgid "" "After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe " @@ -2226,7 +2235,7 @@ msgstr "" "anslutningar)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1097 +#: random-bits.xml:1098 #, no-c-format msgid "" "It is possible that the concentrator will not to be found at the first " @@ -2243,7 +2252,7 @@ msgstr "" "installationsprogrammet." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1106 +#: random-bits.xml:1107 #, no-c-format msgid "" "After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login " @@ -2254,7 +2263,7 @@ msgstr "" "anslutningen)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1112 +#: random-bits.xml:1113 #, no-c-format msgid "" "At this point the installer will use the provided information to establish " @@ -2275,13 +2284,13 @@ msgstr "" "starta en PPPoE-anslutning." #. Tag: title -#: random-bits.xml:1132 +#: random-bits.xml:1133 #, no-c-format msgid "The Graphical Installer" msgstr "Det grafiska installationsprogrammet" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1133 +#: random-bits.xml:1134 #, no-c-format msgid "" "The graphical version of the installer is only available for a limited " @@ -2296,7 +2305,7 @@ msgstr "" "samma program, men med ett annat gränssnitt." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1141 +#: random-bits.xml:1142 #, no-c-format msgid "" "Although the functionality is identical, the graphical installer still has a " @@ -2315,7 +2324,7 @@ msgstr "" "visas på samma skärm." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1150 +#: random-bits.xml:1151 #, no-c-format msgid "" "The graphical installer is available with all CD images and with the hd-" @@ -2338,7 +2347,7 @@ msgstr "" "efter att alternativet Help väljs i uppstartsmenyn." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1161 +#: random-bits.xml:1162 #, no-c-format msgid "" "There is also a graphical installer image that can be netbooted. And there " @@ -2356,7 +2365,7 @@ msgstr "" "filename>. , vilken oftast är användbar för testning." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1174 +#: random-bits.xml:1175 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title;, currently only an experimental mini ISO " @@ -2375,7 +2384,7 @@ msgstr "" "system." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1188 +#: random-bits.xml:1189 #, no-c-format msgid "" "Just as with the regular installer it is possible to add boot parameters " @@ -2394,7 +2403,7 @@ msgstr "" "\"/> för information om hur man anger dem." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1198 +#: random-bits.xml:1199 #, no-c-format msgid "" "The graphical installer requires significantly more memory to run than the " @@ -2408,7 +2417,7 @@ msgstr "" "automatiskt falla tillbaka på det vanliga gränssnittet newt." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1205 +#: random-bits.xml:1206 #, no-c-format msgid "" "If the amount of memory in your system is below &minimum-memory;, the " @@ -2423,13 +2432,13 @@ msgstr "" "tillgängligt minne." #. Tag: title -#: random-bits.xml:1215 +#: random-bits.xml:1216 #, no-c-format msgid "Using the graphical installer" msgstr "Användning av det grafiska installationsprogrammet" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1216 +#: random-bits.xml:1217 #, no-c-format msgid "" "As already mentioned, the graphical installer basically works the same as " @@ -2442,7 +2451,7 @@ msgstr "" "installationsprocessen." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1222 +#: random-bits.xml:1223 #, no-c-format msgid "" "If you prefer using the keyboard over the mouse, there are two things you " @@ -2462,7 +2471,7 @@ msgstr "" "val; tryck Enter för att växla en markering, utan att aktivera &BTN-CONT;." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1232 +#: random-bits.xml:1233 #, no-c-format msgid "" "To switch to another console, you will also need to use the Ctrl