From b371b2fa23227ffd83e2f10ea42fd374904ef92a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: D-I role Date: Thu, 25 Oct 2018 23:06:51 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide --- po/sv/preparing.po | 490 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 248 insertions(+), 242 deletions(-) (limited to 'po/sv/preparing.po') diff --git a/po/sv/preparing.po b/po/sv/preparing.po index 655b02cbf..0f7efde67 100644 --- a/po/sv/preparing.po +++ b/po/sv/preparing.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation guide 20051025 preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-03 23:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-25 23:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-30 18:24+0100\n" "Last-Translator: Martin Bagge / brother \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -213,6 +213,12 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:133 #, no-c-format +msgid "Select and install additional software." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preparing.xml:138 +#, no-c-format msgid "" "Install a boot loader which can start up &debian-gnu; " "and/or your existing system." @@ -221,13 +227,13 @@ msgstr "" "&debian-gnu; eller dina andra operativsystem." #. Tag: para -#: preparing.xml:139 +#: preparing.xml:144 #, no-c-format msgid "Load the newly installed system for the first time." msgstr "Starta det nyligen installerade systemet för första gången." #. Tag: para -#: preparing.xml:146 +#: preparing.xml:151 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; you have the option of using a." #. Tag: para -#: preparing.xml:154 +#: preparing.xml:159 #, no-c-format msgid "" "If you have problems during the installation, it helps to know which " @@ -253,7 +259,7 @@ msgstr "" "installationsdramat:" #. Tag: para -#: preparing.xml:160 +#: preparing.xml:165 #, no-c-format msgid "" "The installer software, debian-installer, is the " @@ -276,7 +282,7 @@ msgstr "" "nya systemet för första gången." #. Tag: para -#: preparing.xml:172 +#: preparing.xml:177 #, no-c-format msgid "" "To tune the system to your needs, tasksel allows you " @@ -288,7 +294,7 @@ msgstr "" "programvara såsom en webbserver eller en skrivbordsmiljö." #. Tag: para -#: preparing.xml:178 +#: preparing.xml:183 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "One important option during the installation is whether or not to install " @@ -321,7 +327,7 @@ msgstr "" "jobb." #. Tag: para -#: preparing.xml:191 +#: preparing.xml:196 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Just be aware that the X Window System is completely separate from " @@ -340,13 +346,13 @@ msgstr "" "den här handboken." #. Tag: title -#: preparing.xml:206 +#: preparing.xml:211 #, no-c-format msgid "Back Up Your Existing Data!" msgstr "Säkerhetskopiera dina befintliga data!" #. Tag: para -#: preparing.xml:207 +#: preparing.xml:212 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Before you start, make sure to back up every file that is now on your " @@ -365,11 +371,11 @@ msgid "" "be installed on your computer, it is quite likely you will need to re-" "partition your disk to make room for &debian-gnu;. Anytime you partition " "your disk, you run a risk of losing everything on the disk, no matter what " -"program you use to do it. The programs used in the installation are quite " -"reliable and most have seen years of use; but they are also quite powerful " -"and a false move can cost you. Even after backing up, be careful and think " -"about your answers and actions. Two minutes of thinking can save hours of " -"unnecessary work." +"program you use to do it. The programs used in the installation of &debian-" +"gnu; are quite reliable and most have seen years of use; but they are also " +"quite powerful and a false move can cost you. Even after backing up, be " +"careful and think about your answers and actions. Two minutes of thinking " +"can save hours of unnecessary work." msgstr "" "Innan du börjar, se till att säkerhetskopiera alla filer som nu finns på " "ditt system. Om det här är första gången som ett icke-urspungligt " @@ -384,7 +390,7 @@ msgstr "" "minuters betänketid kan spara dig timmar av onödigt arbete." #. Tag: para -#: preparing.xml:220 +#: preparing.xml:225 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are creating a multi-boot system, make sure that you have the " @@ -408,38 +414,38 @@ msgstr "" "operativsystemet och alla filer på de berörda partitionerna." #. Tag: title -#: preparing.xml:239 +#: preparing.xml:244 #, no-c-format msgid "Information You Will Need" msgstr "Information du behöver" #. Tag: title -#: preparing.xml:242 +#: preparing.xml:247 #, no-c-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #. Tag: title -#: preparing.xml:245 +#: preparing.xml:250 #, no-c-format msgid "Installation Manual" msgstr "Installationshandbok" #. Tag: para -#: preparing.xml:247 +#: preparing.xml:252 #, no-c-format msgid "This document you are now reading, in plain ASCII, HTML or PDF format." msgstr "" "Det här dokumentet du nu läser, finns i ren ASCII, HTML eller PDF-format." #. Tag: itemizedlist -#: preparing.xml:253 +#: preparing.xml:258 #, no-c-format msgid "&list-install-manual-files;" msgstr "&list-install-manual-files;" #. Tag: para -#: preparing.xml:259 +#: preparing.xml:264 #, no-c-format msgid "" "The document you are now reading, which is the official version of the " @@ -453,7 +459,7 @@ msgstr "" "översättningar." #. Tag: para -#: preparing.xml:268 +#: preparing.xml:273 #, no-c-format msgid "" "The document you are now reading, which is a development version of the " @@ -465,13 +471,13 @@ msgstr "" "manual;\">olika format och översättningar." #. Tag: title -#: preparing.xml:280 +#: preparing.xml:285 #, no-c-format msgid "Hardware documentation" msgstr "Maskinvarudokumentation" #. Tag: para -#: preparing.xml:281 +#: preparing.xml:286 #, no-c-format msgid "" "Often contains useful information on configuring or using your hardware." @@ -480,31 +486,31 @@ msgstr "" "din maskinvara." #. Tag: ulink -#: preparing.xml:292 +#: preparing.xml:297 #, no-c-format msgid "The Debian Wiki hardware page" msgstr "" #. Tag: ulink -#: preparing.xml:298 +#: preparing.xml:303 #, no-c-format msgid "Linux for SPARC Processors FAQ" msgstr "Linux för SPARC-processorer FAQ" #. Tag: ulink -#: preparing.xml:304 +#: preparing.xml:309 #, no-c-format msgid "Linux/MIPS website" msgstr "Linux/MIPS webbplats" #. Tag: title -#: preparing.xml:313 +#: preparing.xml:318 #, no-c-format msgid "&arch-title; Hardware References" msgstr "Maskinvarureferenser för &arch-title;" #. Tag: para -#: preparing.xml:314 +#: preparing.xml:319 #, no-c-format msgid "" "Documentation of &arch-title;-specific boot sequence, commands and device " @@ -515,13 +521,13 @@ msgstr "" "VM-interaktion)" #. Tag: ulink -#: preparing.xml:325 +#: preparing.xml:330 #, no-c-format msgid "Device Drivers, Features, and Commands (Linux Kernel 3.2)" msgstr "Enhetsdrivrutiner, funktioner och kommandon (Linux-kärnan 3.2)" #. Tag: para -#: preparing.xml:330 +#: preparing.xml:335 #, no-c-format msgid "" "IBM Redbook describing how Linux can be combined with z/VM on zSeries and " @@ -531,13 +537,13 @@ msgstr "" "title;-maskinvara." #. Tag: ulink -#: preparing.xml:340 +#: preparing.xml:345 #, no-c-format msgid "Linux for &arch-title;" msgstr "Linux för &arch-title;" #. Tag: para -#: preparing.xml:346 +#: preparing.xml:351 #, no-c-format msgid "" "IBM Redbook describing the Linux distributions available for the mainframe. " @@ -549,19 +555,19 @@ msgstr "" "title; utgåvor." #. Tag: ulink -#: preparing.xml:357 +#: preparing.xml:362 #, no-c-format msgid "Linux for IBM eServer zSeries and &arch-title;: Distributions" msgstr "Linux för IBM eServer zSeries och &arch-title;: Utgåvor" #. Tag: title -#: preparing.xml:367 +#: preparing.xml:372 #, no-c-format msgid "Finding Sources of Hardware Information" msgstr "Hitta informationskällor för maskinvara" #. Tag: para -#: preparing.xml:368 +#: preparing.xml:373 #, no-c-format msgid "" "In many cases, the installer will be able to automatically detect your " @@ -573,19 +579,19 @@ msgstr "" "hemmastadd med din maskinvara före installationen." #. Tag: para -#: preparing.xml:374 +#: preparing.xml:379 #, no-c-format msgid "Hardware information can be gathered from:" msgstr "Maskinvaruinformation kan samlas in från:" #. Tag: para -#: preparing.xml:381 +#: preparing.xml:386 #, no-c-format msgid "The manuals that come with each piece of hardware." msgstr "Handböckerna som kommer med varje maskinvarudel." #. Tag: para -#: preparing.xml:386 +#: preparing.xml:391 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The BIOS setup screens of your computer. You can view these screens when " @@ -604,19 +610,19 @@ msgstr "" "efter kombinationen. Ofta är det tangenten Delete." #. Tag: para -#: preparing.xml:396 +#: preparing.xml:401 #, no-c-format msgid "The cases and boxes for each piece of hardware." msgstr "Förpackningarna och lådorna för varje del av maskinvaran." #. Tag: para -#: preparing.xml:402 +#: preparing.xml:407 #, no-c-format msgid "The System window in the Windows Control Panel." msgstr "Systemfönstret i Windows kontrollpanel." #. Tag: para -#: preparing.xml:408 +#: preparing.xml:413 #, no-c-format msgid "" "System commands or tools in another operating system, including file manager " @@ -628,7 +634,7 @@ msgstr "" "RAM-minne och hårddisksutrymme." #. Tag: para -#: preparing.xml:415 +#: preparing.xml:420 #, no-c-format msgid "" "Your system administrator or Internet Service Provider. These sources can " @@ -639,149 +645,149 @@ msgstr "" "nätverksanslutning och e-post." #. Tag: title -#: preparing.xml:427 +#: preparing.xml:432 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Hardware Information Needed for an Install" msgid "Hardware Information Helpful for an Install" msgstr "Maskinvaruinformation som behövs för en installation" #. Tag: entry -#: preparing.xml:431 +#: preparing.xml:436 #, no-c-format msgid "Hardware" msgstr "Maskinvara" #. Tag: entry -#: preparing.xml:431 +#: preparing.xml:436 #, no-c-format msgid "Information You Might Need" msgstr "Information du kan behöva" #. Tag: entry -#: preparing.xml:437 +#: preparing.xml:442 #, no-c-format msgid "Hard Drives" msgstr "Hårddiskar" #. Tag: entry -#: preparing.xml:438 +#: preparing.xml:443 #, no-c-format msgid "How many you have." msgstr "Hur många du har." #. Tag: entry -#: preparing.xml:440 +#: preparing.xml:445 #, no-c-format msgid "Their order on the system." msgstr "Deras ordning i systemet." #. Tag: entry -#: preparing.xml:442 +#: preparing.xml:447 #, no-c-format msgid "Whether IDE (also known as PATA), SATA or SCSI." msgstr "Om IDE (även känd som PATA), SATA eller SCSI används." #. Tag: entry -#: preparing.xml:444 preparing.xml:493 +#: preparing.xml:449 preparing.xml:498 #, no-c-format msgid "Available free space." msgstr "Tillgängligt ledigt utrymme." #. Tag: entry -#: preparing.xml:445 +#: preparing.xml:450 #, no-c-format msgid "Partitions." msgstr "Partitioner." #. Tag: entry -#: preparing.xml:447 +#: preparing.xml:452 #, no-c-format msgid "Partitions where other operating systems are installed." msgstr "Partitioner där andra operativsystem är installerade." #. Tag: entry -#: preparing.xml:475 +#: preparing.xml:480 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Network Settings" msgid "Network interfaces" msgstr "Nätverksinställningar" #. Tag: entry -#: preparing.xml:476 +#: preparing.xml:481 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Configure one network interface." msgid "Type/model of available network interfaces." msgstr "Konfigurera ett nätverkssgränssnitt" #. Tag: entry -#: preparing.xml:480 +#: preparing.xml:485 #, no-c-format msgid "Printer" msgstr "Skrivare" #. Tag: entry -#: preparing.xml:481 +#: preparing.xml:486 #, no-c-format msgid "Model and manufacturer." msgstr "Modell och tillverkare." #. Tag: entry -#: preparing.xml:485 +#: preparing.xml:490 #, no-c-format msgid "Video Card" msgstr "Grafikkort" #. Tag: entry -#: preparing.xml:486 +#: preparing.xml:491 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Model and manufacturer." msgid "Type/model and manufacturer." msgstr "Modell och tillverkare." #. Tag: entry -#: preparing.xml:490 +#: preparing.xml:495 #, no-c-format msgid "DASD" msgstr "DASD" #. Tag: entry -#: preparing.xml:491 +#: preparing.xml:496 #, no-c-format msgid "Device number(s)." msgstr "Enhetsnummer." #. Tag: entry -#: preparing.xml:496 +#: preparing.xml:501 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Nätverk" #. Tag: entry -#: preparing.xml:497 +#: preparing.xml:502 #, no-c-format msgid "Type of adapter." msgstr "Typ av adapter." #. Tag: entry -#: preparing.xml:499 +#: preparing.xml:504 #, no-c-format msgid "Device numbers." msgstr "Enhetsnummer." #. Tag: entry -#: preparing.xml:500 +#: preparing.xml:505 #, no-c-format msgid "Relative adapter number for OSA cards." msgstr "Relativt adapternummer för OSA-kort." #. Tag: title -#: preparing.xml:508 +#: preparing.xml:513 #, no-c-format msgid "Hardware Compatibility" msgstr "Maskinvarukompatibilitet" #. Tag: para -#: preparing.xml:510 +#: preparing.xml:515 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Many brand name products work without trouble on &arch-kernel;. Moreover, " @@ -799,7 +805,7 @@ msgstr "" "operativsystem." #. Tag: para -#: preparing.xml:516 +#: preparing.xml:521 #, no-c-format msgid "" "Drivers in &arch-kernel; in most cases are not written for a certain " @@ -812,7 +818,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:527 +#: preparing.xml:532 #, no-c-format msgid "" "This has advantages and disadvantages. An advantage is that a driver for one " @@ -828,7 +834,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:540 +#: preparing.xml:545 #, no-c-format msgid "" "For USB and PCI/PCI-Express/ExpressCard devices, a good way to find out on " @@ -839,7 +845,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:548 +#: preparing.xml:553 #, no-c-format msgid "" "On Linux systems, these IDs can be read with the lsusb " @@ -850,7 +856,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:556 +#: preparing.xml:561 #, no-c-format msgid "" "An example for the output of lsusb: Bus 001 Device " @@ -859,7 +865,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:562 +#: preparing.xml:567 #, no-c-format msgid "" "An example for the output of lspci -nn for an Ethernet " @@ -870,7 +876,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:570 +#: preparing.xml:575 #, no-c-format msgid "" "As another example, a graphics card could give the following output: " @@ -879,7 +885,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:576 +#: preparing.xml:581 #, no-c-format msgid "" "On Windows systems, the IDs for a device can be found in the Windows device " @@ -891,7 +897,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:586 +#: preparing.xml:591 #, no-c-format msgid "" "Searching on the internet with the vendor/product ID, &arch-kernel;live system for " @@ -926,7 +932,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:614 +#: preparing.xml:619 #, no-c-format msgid "" "There are a few limitations in using a live system. The first is that as all " @@ -942,7 +948,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:627 +#: preparing.xml:632 #, no-c-format msgid "" "Information about the available variants of the &debian; live images can be " @@ -951,13 +957,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:641 +#: preparing.xml:646 #, no-c-format msgid "Network Settings" msgstr "Nätverksinställningar" #. Tag: para -#: preparing.xml:643 +#: preparing.xml:648 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If your computer is connected to a network 24 hours a day (i.e., an " @@ -974,31 +980,31 @@ msgstr "" "fråga din nätverksadministratör efter följande information." #. Tag: para -#: preparing.xml:651 +#: preparing.xml:656 #, no-c-format msgid "Your host name (you may be able to decide this on your own)." msgstr "Ditt datornamn (du kanske kan välja det här helt på egen hand)." #. Tag: para -#: preparing.xml:656 +#: preparing.xml:661 #, no-c-format msgid "Your domain name." msgstr "Ditt domännamn." #. Tag: para -#: preparing.xml:661 +#: preparing.xml:666 #, no-c-format msgid "Your computer's IP address." msgstr "Din dators IP-adress." #. Tag: para -#: preparing.xml:666 +#: preparing.xml:671 #, no-c-format msgid "The netmask to use with your network." msgstr "Nätmasken som används på ditt nätverk." #. Tag: para -#: preparing.xml:671 +#: preparing.xml:676 #, no-c-format msgid "" "The IP address of the default gateway system you should route to, if your " @@ -1008,7 +1014,7 @@ msgstr "" "ditt nätverk har en gateway." #. Tag: para -#: preparing.xml:677 +#: preparing.xml:682 #, no-c-format msgid "" "The system on your network that you should use as a DNS (Domain Name " @@ -1018,7 +1024,7 @@ msgstr "" "(Domännamnstjänst)." #. Tag: para -#: preparing.xml:685 +#: preparing.xml:690 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "On the other hand, if your administrator tells you that a DHCP server is " @@ -1037,7 +1043,7 @@ msgstr "" "installationsprocessen." #. Tag: para -#: preparing.xml:692 +#: preparing.xml:697 #, no-c-format msgid "" "If you have internet access via DSL or cable modem (i.e. over a cable tv " @@ -1047,7 +1053,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:700 +#: preparing.xml:705 #, no-c-format msgid "" "As a rule of thumb: if you run a Windows system in your home network and did " @@ -1057,34 +1063,34 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:707 +#: preparing.xml:712 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "If you use a wireless network, you should also find out:" msgid "If you use a WLAN/WiFi network, you should find out:" msgstr "Om du använder ett trådlöst nätverk, bör du också ta reda på:" #. Tag: para -#: preparing.xml:712 +#: preparing.xml:717 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "ESSID of your wireless network." msgid "The ESSID (network name) of your wireless network." msgstr "ESSID för ditt trådlösa nätverk." #. Tag: para -#: preparing.xml:717 +#: preparing.xml:722 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "WEP or WPA/WPA2 security key (if applicable)." msgid "The WEP or WPA/WPA2 security key to access the network (if applicable)." msgstr "WEP- och WPA/WPA2säkerhetsnyckel (om sådan används)." #. Tag: title -#: preparing.xml:734 +#: preparing.xml:739 #, no-c-format msgid "Meeting Minimum Hardware Requirements" msgstr "Matcha minimikrav för maskinvara" #. Tag: para -#: preparing.xml:735 +#: preparing.xml:740 #, no-c-format msgid "" "Once you have gathered information about your computer's hardware, check " @@ -1095,7 +1101,7 @@ msgstr "" "din maskinvara låter dig göra den typ av installation som du vill göra." #. Tag: para -#: preparing.xml:741 +#: preparing.xml:746 #, no-c-format msgid "" "Depending on your needs, you might manage with less than some of the " @@ -1107,7 +1113,7 @@ msgstr "" "troligen att bli frustrerade om de ignorerar de här förslagen." #. Tag: para -#: preparing.xml:747 +#: preparing.xml:752 #, no-c-format msgid "" "A Pentium 4, 1GHz system is the minimum recommended for a desktop system." @@ -1116,7 +1122,7 @@ msgstr "" "skrivbordssystem." #. Tag: para -#: preparing.xml:752 +#: preparing.xml:757 #, no-c-format msgid "Any OldWorld or NewWorld PowerPC can serve well as a desktop system." msgstr "" @@ -1124,85 +1130,85 @@ msgstr "" "skrivbordssystem." #. Tag: title -#: preparing.xml:759 +#: preparing.xml:764 #, no-c-format msgid "Recommended Minimum System Requirements" msgstr "Rekommenderade minimala systemkrav" #. Tag: entry -#: preparing.xml:763 +#: preparing.xml:768 #, no-c-format msgid "Install Type" msgstr "Installationstyp" #. Tag: entry -#: preparing.xml:764 +#: preparing.xml:769 #, no-c-format msgid "RAM (minimum)" msgstr "RAM (minimum)" #. Tag: entry -#: preparing.xml:765 +#: preparing.xml:770 #, no-c-format msgid "RAM (recommended)" msgstr "RAM (rekommenderat)" #. Tag: entry -#: preparing.xml:766 +#: preparing.xml:771 #, no-c-format msgid "Hard Drive" msgstr "hårddisk" #. Tag: entry -#: preparing.xml:772 +#: preparing.xml:777 #, no-c-format msgid "No desktop" msgstr "Ingen skrivbordsmiljö" #. Tag: entry -#: preparing.xml:773 +#: preparing.xml:778 #, no-c-format msgid "128 megabytes" msgstr "128 megabyte" #. Tag: entry -#: preparing.xml:774 +#: preparing.xml:779 #, no-c-format msgid "512 megabytes" msgstr "512 megabyte" #. Tag: entry -#: preparing.xml:775 +#: preparing.xml:780 #, no-c-format msgid "2 gigabytes" msgstr "2 gigabyte" #. Tag: entry -#: preparing.xml:777 +#: preparing.xml:782 #, no-c-format msgid "With Desktop" msgstr "Med skrivbordsmiljö" #. Tag: entry -#: preparing.xml:778 +#: preparing.xml:783 #, no-c-format msgid "256 megabytes" msgstr "256 megabyte" #. Tag: entry -#: preparing.xml:779 +#: preparing.xml:784 #, no-c-format msgid "1 gigabyte" msgstr "1 gigabyte" #. Tag: entry -#: preparing.xml:780 +#: preparing.xml:785 #, no-c-format msgid "10 gigabytes" msgstr "10 gigabyte" #. Tag: para -#: preparing.xml:785 +#: preparing.xml:790 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The actual minimum memory requirements are a lot less than the numbers " @@ -1227,7 +1233,7 @@ msgstr "" "ytterligare information om diskutrymmeskraven." #. Tag: para -#: preparing.xml:795 +#: preparing.xml:800 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "It is possible to run a graphical desktop environment on older or low-end " @@ -1252,7 +1258,7 @@ msgstr "" "finns även andra att välja bland." #. Tag: para -#: preparing.xml:804 +#: preparing.xml:809 #, no-c-format msgid "" "It is practically impossible to give general memory or disk space " @@ -1264,7 +1270,7 @@ msgstr "" "användas till." #. Tag: para -#: preparing.xml:810 +#: preparing.xml:815 #, no-c-format msgid "" "Remember that these sizes don't include all the other materials which are " @@ -1277,7 +1283,7 @@ msgstr "" "filer och data." #. Tag: para -#: preparing.xml:817 +#: preparing.xml:822 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Disk space required for the smooth operation of the &debian-gnu; system " @@ -1312,13 +1318,13 @@ msgstr "" # Kolla denna #. Tag: title -#: preparing.xml:841 +#: preparing.xml:846 #, no-c-format msgid "Pre-Partitioning for Multi-Boot Systems" msgstr "Förpartionering för system med flera operativsystem" #. Tag: para -#: preparing.xml:842 +#: preparing.xml:847 #, no-c-format msgid "" "Partitioning your disk simply refers to the act of breaking up your disk " @@ -1332,7 +1338,7 @@ msgstr "" "in möbler i ett rum så påverkar de inte något annat rum." #. Tag: para -#: preparing.xml:849 +#: preparing.xml:854 #, no-c-format msgid "" "Whenever this section talks about disks you should translate " @@ -1344,7 +1350,7 @@ msgstr "" "betyder en LPAR eller VM-gäst i det här fallet." #. Tag: para -#: preparing.xml:855 +#: preparing.xml:860 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you already have an operating system on your system SILO as your boot loader (the " @@ -1599,14 +1605,14 @@ msgstr "" "." #. Tag: title -#: preparing.xml:1062 +#: preparing.xml:1067 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "MacOS/OSX Partitioning" msgid "Mac OS X Partitioning" msgstr "MacOS/OSX-partitionering" #. Tag: para -#: preparing.xml:1064 +#: preparing.xml:1069 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The Apple Drive Setup application can be found " @@ -1627,7 +1633,7 @@ msgstr "" "Setup." #. Tag: para -#: preparing.xml:1070 +#: preparing.xml:1075 #, no-c-format msgid "" "Remember to create a placeholder partition for GNU/Linux, preferably " @@ -1639,7 +1645,7 @@ msgstr "" "bort och ersättas senare av &debian-gnu;s installationsprogram." #. Tag: para -#: preparing.xml:1076 +#: preparing.xml:1081 #, no-c-format msgid "" "&debian; installer partition table editing tools are compatible with OS X, " @@ -1651,7 +1657,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1086 +#: preparing.xml:1091 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "GNU/Linux is unable to access information on UFS partitions, but does " @@ -1676,13 +1682,13 @@ msgstr "" "HFS+ och MS-DOS FAT-partitioner stöds av både MacOS och Linux." #. Tag: title -#: preparing.xml:1106 +#: preparing.xml:1111 #, no-c-format msgid "Pre-Installation Hardware and Operating System Setup" msgstr "Inställning av maskinvara och operativsystem före installation" #. Tag: para -#: preparing.xml:1107 +#: preparing.xml:1112 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "This section will walk you through pre-installation hardware setup, if " @@ -1710,13 +1716,13 @@ msgstr "" "med." #. Tag: title -#: preparing.xml:1122 +#: preparing.xml:1127 #, no-c-format msgid "Invoking the BIOS Set-Up Menu" msgstr "Starta BIOS-inställningsmenyn" #. Tag: para -#: preparing.xml:1124 +#: preparing.xml:1129 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "BIOS provides the basic functions needed to boot your machine to allow " @@ -1743,13 +1749,13 @@ msgstr "" "kan leda till återkommande krascher eller att &debian; inte kan installeras." #. Tag: title -#: preparing.xml:1138 preparing.xml:1482 preparing.xml:1658 +#: preparing.xml:1143 preparing.xml:1487 preparing.xml:1663 #, no-c-format msgid "Boot Device Selection" msgstr "Val av uppstartsenhet" #. Tag: para -#: preparing.xml:1140 +#: preparing.xml:1145 #, no-c-format msgid "" "Within the BIOS setup menu, you can select which devices shall be checked in " @@ -1760,7 +1766,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1148 +#: preparing.xml:1153 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation media (CD/DVD ROM, USB stick, network boot) " @@ -1769,7 +1775,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1154 +#: preparing.xml:1159 #, no-c-format msgid "" "Most BIOS versions allow you to call up a boot menu on system startup in " @@ -1785,7 +1791,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1168 +#: preparing.xml:1173 #, no-c-format msgid "" "If your BIOS does not provide you with a boot menu to do ad-hoc choices of " @@ -1794,7 +1800,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1174 +#: preparing.xml:1179 #, no-c-format msgid "" "Unfortunately some computers contain buggy BIOS versions. Booting &d-i; from " @@ -1812,7 +1818,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1190 +#: preparing.xml:1195 #, no-c-format msgid "" "If you cannot manipulate the BIOS to boot directly from a USB stick you " @@ -1823,13 +1829,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1208 +#: preparing.xml:1213 #, no-c-format msgid "Invoking OpenFirmware" msgstr "Starta OpenFirmware" #. Tag: para -#: preparing.xml:1209 +#: preparing.xml:1214 #, no-c-format msgid "" "There is normally no need to set up the BIOS (called OpenFirmware) on &arch-" @@ -1845,7 +1851,7 @@ msgstr "" "din maskin." #. Tag: para -#: preparing.xml:1217 +#: preparing.xml:1222 #, no-c-format msgid "" "On &arch-title; Macintoshes, you invoke OpenFirmware with " @@ -1863,7 +1869,7 @@ msgstr "" " för fler tips." #. Tag: para -#: preparing.xml:1225 +#: preparing.xml:1230 #, no-c-format msgid "" "The OpenFirmware prompt looks like this: \n" @@ -1887,7 +1893,7 @@ msgstr "" "modemporten, för att interagera med OpenFirmware." #. Tag: para -#: preparing.xml:1238 +#: preparing.xml:1243 #, no-c-format msgid "" "The OpenFirmware on OldWorld Beige G3 machines, OF versions 2.0f1 and 2.4, " @@ -1910,13 +1916,13 @@ msgstr "" "programvaran installerade till nvram." #. Tag: title -#: preparing.xml:1254 +#: preparing.xml:1259 #, no-c-format msgid "How to update bare metal ppc64el firmware" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1255 +#: preparing.xml:1260 #, no-c-format msgid "" "This is an excerpt from IBM PowerKVM on " @@ -1924,7 +1930,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1260 +#: preparing.xml:1265 #, no-c-format msgid "" "Open Power Abstraction Layer (OPAL) is the system firmware in the stack of " @@ -1932,7 +1938,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1265 +#: preparing.xml:1270 #, no-c-format msgid "" "There may be instances when the user might have to upgrade the Power Systems " @@ -1941,32 +1947,32 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1271 +#: preparing.xml:1276 #, no-c-format msgid "Make sure that the following requirements are met:" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1276 +#: preparing.xml:1281 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Their order on the system." msgid "an OS to be running on the system;" msgstr "Deras ordning i systemet." #. Tag: para -#: preparing.xml:1278 +#: preparing.xml:1283 #, no-c-format msgid "the .img file of the OPAL level that the user needs to update to;" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1280 +#: preparing.xml:1285 #, no-c-format msgid "the machine isn't under HMC control." msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1284 +#: preparing.xml:1289 #, no-c-format msgid "" "Power Systems has two sides of flash to boot firmware from, namely permanent " @@ -1976,13 +1982,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1291 +#: preparing.xml:1296 #, no-c-format msgid "Perform the following steps for the update:" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1296 +#: preparing.xml:1301 #, no-c-format msgid "" "Save the level of the existing firmware before really updating. In ASM, in " @@ -1991,13 +1997,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preparing.xml:1300 +#: preparing.xml:1305 #, no-c-format msgid "cupdcmd -f" msgstr "cupdcmd -f" #. Tag: para -#: preparing.xml:1301 +#: preparing.xml:1306 #, no-c-format msgid "" "Download the .img file of the level of firmware to be updated to a location " @@ -2006,7 +2012,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1306 +#: preparing.xml:1311 #, no-c-format msgid "" "Verify the image downloaded by running the following command and save the " @@ -2014,38 +2020,38 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preparing.xml:1309 +#: preparing.xml:1314 #, no-c-format msgid "$update_flash -v -f <file_name.img>" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1311 +#: preparing.xml:1316 #, no-c-format msgid "Update the firmware by running the following command." msgstr "" #. Tag: screen -#: preparing.xml:1313 +#: preparing.xml:1318 #, no-c-format msgid "$update_flash -f <file_name.img>" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1319 +#: preparing.xml:1324 #, no-c-format msgid "" "The command reboots the system and therefore, sessions if any, would be lost." msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1322 +#: preparing.xml:1327 #, no-c-format msgid "Do not reboot or switch off the system until it is back." msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1329 +#: preparing.xml:1334 #, no-c-format msgid "" "Verify the updated firmware level of the temporary side of the flash as in " @@ -2053,7 +2059,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1332 +#: preparing.xml:1337 #, no-c-format msgid "" "In case the update has to be reverted, the user can do so by running this " @@ -2065,7 +2071,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1339 +#: preparing.xml:1344 #, no-c-format msgid "" "The new updated level can be committed to the permanent side of the flash by " @@ -2073,19 +2079,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preparing.xml:1342 +#: preparing.xml:1347 #, no-c-format msgid "$update_flash -c" msgstr "$update_flash -c" #. Tag: title -#: preparing.xml:1350 +#: preparing.xml:1355 #, no-c-format msgid "Updating KVM guest firmware (SLOF)" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1351 +#: preparing.xml:1356 #, no-c-format msgid "" "Slimline Open Firmware (SLOF) is an implementation of the IEEE 1275 " @@ -2094,7 +2100,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1358 +#: preparing.xml:1363 #, no-c-format msgid "" "The package qemu-slof is, in fact, a dependency of package qemu-system-ppc " @@ -2109,7 +2115,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1373 +#: preparing.xml:1378 #, no-c-format msgid "" "Thus, one can use a different SLOF file rather than the default, when " @@ -2118,19 +2124,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1383 +#: preparing.xml:1388 #, no-c-format msgid "Updating PowerKVM hypervisor" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1384 +#: preparing.xml:1389 #, no-c-format msgid "Instructions for Netboot installation" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1385 +#: preparing.xml:1390 #, no-c-format msgid "" "You will need a DHCP/TFTP (BOOTP) server, as well as a web server. After " @@ -2165,13 +2171,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1409 +#: preparing.xml:1414 #, no-c-format msgid "Boot your PowerLinux machine." msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1413 +#: preparing.xml:1418 #, no-c-format msgid "" "There should be the following option at petitboot (select it): " @@ -2181,13 +2187,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1424 +#: preparing.xml:1429 #, no-c-format msgid "Instructions for DVD" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1425 +#: preparing.xml:1430 #, no-c-format msgid "" "Boot the ISO ibm-powerkvm-*-ppc64-service-*.iso (either burn a DVD or make " @@ -2195,7 +2201,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1428 +#: preparing.xml:1433 #, no-c-format msgid "" "There should be the following option at petitboot (select it): " @@ -2205,13 +2211,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1449 +#: preparing.xml:1454 #, no-c-format msgid "Invoking OpenBoot" msgstr "Starta OpenBoot" #. Tag: para -#: preparing.xml:1451 +#: preparing.xml:1456 #, no-c-format msgid "" "OpenBoot provides the basic functions needed to boot the &arch-title; " @@ -2227,7 +2233,7 @@ msgstr "" "maskin, såsom diagnostik och enkla skript." #. Tag: para -#: preparing.xml:1459 +#: preparing.xml:1464 #, no-c-format msgid "" "To get to the boot prompt you need to hold down the Stop " @@ -2248,7 +2254,7 @@ msgstr "" "n för att få den nya varianten." #. Tag: para -#: preparing.xml:1471 +#: preparing.xml:1476 #, no-c-format msgid "" "If you are using a serial console, send a break to the machine. With " @@ -2262,7 +2268,7 @@ msgstr "" "dokumentationen för din terminalemulator om du använder ett annat program." #. Tag: para -#: preparing.xml:1484 +#: preparing.xml:1489 #, no-c-format msgid "" "You can use OpenBoot to boot from specific devices, and also to change your " @@ -2282,7 +2288,7 @@ msgstr "" "\">Sun OpenBoot Reference." #. Tag: para -#: preparing.xml:1494 +#: preparing.xml:1499 #, no-c-format msgid "" "Typically, with newer revisions, you can use OpenBoot devices such as " @@ -2324,7 +2330,7 @@ msgstr "" "se Sun OpenBoot Reference." #. Tag: para -#: preparing.xml:1517 +#: preparing.xml:1522 #, no-c-format msgid "" "To boot from a specific device, use the command boot " @@ -2355,19 +2361,19 @@ msgstr "" " och under Solaris:" #. Tag: screen -#: preparing.xml:1536 +#: preparing.xml:1541 #, no-c-format msgid "eeprom boot-device=disk1:1" msgstr "eeprom boot-device=disk1:1" #. Tag: title -#: preparing.xml:1546 +#: preparing.xml:1551 #, no-c-format msgid "BIOS Setup" msgstr "BIOS-inställning" #. Tag: para -#: preparing.xml:1547 +#: preparing.xml:1552 #, no-c-format msgid "" "In order to install &debian-gnu; on a &arch-title; or zSeries machine you " @@ -2391,7 +2397,7 @@ msgstr "" "radbaserad istället för teckenbaserad." #. Tag: para -#: preparing.xml:1559 +#: preparing.xml:1564 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Linux on this platform runs either natively on the bare machine, in a so-" @@ -2418,7 +2424,7 @@ msgstr "" "en LPAR om HMC och detta alternativ finns tillgängligt för dig." #. Tag: para -#: preparing.xml:1568 +#: preparing.xml:1573 #, no-c-format msgid "" "Before you actually perform an installation, you have to go over some design " @@ -2444,13 +2450,13 @@ msgstr "" "&debian;-specifika installationsstegen." #. Tag: title -#: preparing.xml:1585 +#: preparing.xml:1590 #, no-c-format msgid "Native and LPAR installations" msgstr "Ursprunglig och LPAR-installationer" #. Tag: para -#: preparing.xml:1586 +#: preparing.xml:1591 #, no-c-format msgid "" "Please refer to chapter 5 of the Redbook om hur man ställer in en LPAR för Linux." #. Tag: title -#: preparing.xml:1600 +#: preparing.xml:1605 #, no-c-format msgid "Installation as a VM guest" msgstr "Installation som en VM-gäst" #. Tag: para -#: preparing.xml:1602 +#: preparing.xml:1607 #, no-c-format msgid "" "Please refer to chapter 6 of the generic sub-" @@ -2511,13 +2517,13 @@ msgstr "" "filerna i rätt ordning är inkluderat med avbildningarna." #. Tag: title -#: preparing.xml:1629 +#: preparing.xml:1634 #, no-c-format msgid "Setting up an installation server" msgstr "Ställa in en installationsserver" #. Tag: para -#: preparing.xml:1631 +#: preparing.xml:1636 #, no-c-format msgid "" "If you don't have a connection to the Internet (either directly or via a web " @@ -2531,7 +2537,7 @@ msgstr "" "och måste göra dem tillgängliga via NFS, HTTP eller FTP." #. Tag: para -#: preparing.xml:1639 +#: preparing.xml:1644 #, no-c-format msgid "" "The installation server needs to copy the exact directory structure from any " @@ -2545,19 +2551,19 @@ msgstr "" "sådant katalogträd." #. Tag: emphasis -#: preparing.xml:1648 +#: preparing.xml:1653 #, no-c-format msgid "FIXME: more information needed — from a Redbook?" msgstr "FIXME: mer information behövs — från en Redbook?" #. Tag: title -#: preparing.xml:1665 +#: preparing.xml:1670 #, no-c-format msgid "ARM firmware" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1667 +#: preparing.xml:1672 #, no-c-format msgid "" "As already mentioned before, there is unfortunately no standard for system " @@ -2572,7 +2578,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1679 +#: preparing.xml:1684 #, no-c-format msgid "" "As a result even newly sold systems often use a firmware that is based on a " @@ -2586,13 +2592,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1692 +#: preparing.xml:1697 #, no-c-format msgid "Debian-provided U-Boot (system firmware) images" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1693 +#: preparing.xml:1698 #, no-c-format msgid "" "Debian provides U-Boot images for various armhf systems that can load their " @@ -2608,7 +2614,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1708 +#: preparing.xml:1713 #, no-c-format msgid "" "If Debian provides a U-Boot image for your system, it is recommended that " @@ -2617,13 +2623,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1716 +#: preparing.xml:1721 #, no-c-format msgid "Setting the ethernet MAC address in U-Boot" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1717 +#: preparing.xml:1722 #, no-c-format msgid "" "The MAC address of every ethernet interface should normally be globally " @@ -2634,7 +2640,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1725 +#: preparing.xml:1730 #, no-c-format msgid "" "In the case of development boards, sometimes the manufacturer wants to avoid " @@ -2649,7 +2655,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1736 +#: preparing.xml:1741 #, no-c-format msgid "" "To avoid conflicts with existing officially-assigned MAC addresses, there is " @@ -2662,7 +2668,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1746 +#: preparing.xml:1751 #, no-c-format msgid "" "On systems using U-Boot as system firmware, the ethernet MAC address is " @@ -2674,13 +2680,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1757 +#: preparing.xml:1762 #, no-c-format msgid "Kernel/Initrd/Device-Tree relocation issues in U-Boot" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1758 +#: preparing.xml:1763 #, no-c-format msgid "" "On some systems with older U-Boot versions there can be problems with " @@ -2692,7 +2698,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1767 +#: preparing.xml:1772 #, no-c-format msgid "" "If the system has originally used a U-Boot version older than v2014.07 and " @@ -2707,7 +2713,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1778 +#: preparing.xml:1783 #, no-c-format msgid "" "Another possibility to circumvent relocation-related problems is to run the " @@ -2717,13 +2723,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1788 +#: preparing.xml:1793 #, no-c-format msgid "Systems with UEFI firmware" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1789 +#: preparing.xml:1794 #, no-c-format msgid "" "UEFI (Unified Extensible Firmware Interface) is a new kind of " @@ -2732,7 +2738,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1795 +#: preparing.xml:1800 #, no-c-format msgid "" "Currently most PC systems that use UEFI also have a so-called " @@ -2745,7 +2751,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1805 +#: preparing.xml:1810 #, no-c-format msgid "" "On systems with UEFI there are a few things to take into consideration when " @@ -2768,7 +2774,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1825 +#: preparing.xml:1830 #, no-c-format msgid "" "The latter becomes important when booting &d-i; on a UEFI system with CSM " @@ -2787,7 +2793,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1841 +#: preparing.xml:1846 #, no-c-format msgid "" "Another UEFI-related topic is the so-called secure boot " @@ -2809,13 +2815,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1863 +#: preparing.xml:1868 #, no-c-format msgid "Disabling the Windows 8 fast boot feature" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1864 +#: preparing.xml:1869 #, no-c-format msgid "" "Windows 8 offers a feature called fast boot to cut down " @@ -2834,7 +2840,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1880 +#: preparing.xml:1885 #, no-c-format msgid "" "It may also be necessary to disable fast boot to even allow " @@ -2846,19 +2852,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1892 +#: preparing.xml:1897 #, no-c-format msgid "Hardware Issues to Watch Out For" msgstr "Maskinvaruproblem att se upp för" #. Tag: title -#: preparing.xml:1895 +#: preparing.xml:1900 #, no-c-format msgid "USB BIOS support and keyboards" msgstr "USB BIOS-stöd och tangentbord" #. Tag: para -#: preparing.xml:1896 +#: preparing.xml:1901 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have no AT-style keyboard and only a USB model, you may need to " @@ -2886,13 +2892,13 @@ msgstr "" "quote>." #. Tag: title -#: preparing.xml:1909 +#: preparing.xml:1914 #, no-c-format msgid "Display-visibility on OldWorld Powermacs" msgstr "Skärmsynlighet på OldWorld Powermac-datorer" #. Tag: para -#: preparing.xml:1911 +#: preparing.xml:1916 #, no-c-format msgid "" "Some OldWorld Powermacs, most notably those with the control " -- cgit v1.2.3