From 650f818abeec89fec469b7ed5afc9616ea1b4edd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Fri, 17 Feb 2006 18:10:36 +0000 Subject: changed bootloader in all files --- po/sv/partitioning.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) (limited to 'po/sv/partitioning.po') diff --git a/po/sv/partitioning.po b/po/sv/partitioning.po index 347cc2788..cfa397c97 100644 --- a/po/sv/partitioning.po +++ b/po/sv/partitioning.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: partitioning\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-06 13:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-17 10:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-17 19:02+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "boot" #: partitioning.xml:92 #, no-c-format msgid "Static files of the boot loader" -msgstr "Statiska filer för startprogrammet" +msgstr "Statiska filer för starthanteraren" #. Tag: filename #: partitioning.xml:94 @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "VMEbus-system som använder TEAC FC-1 SCSI-diskettstation kommer att se #: partitioning.xml:445 #, no-c-format msgid "Sun disk partitions allow for 8 separate partitions (or slices). The third partition is usually (and is preferred to have) the Whole Disk partition. This partition references all of the sectors of the disk, and is used by the boot loader (either SILO, or Sun's)." -msgstr "Sun-diskpartitioner tillåter 8 separata partitioner (eller \"slices\"). Den tredje partitionen är normalt sett (och föredras att vara där) en partition för hela disken. Den här partitionen refererar till alla sektorer på disken, och används av startprogrammet (antingen SILO eller Suns egna)." +msgstr "Sun-diskpartitioner tillåter 8 separata partitioner (eller \"slices\"). Den tredje partitionen är normalt sett (och föredras att vara där) en partition för hela disken. Den här partitionen refererar till alla sektorer på disken, och används av starthanteraren (antingen SILO eller Suns egna)." #. Tag: para #: partitioning.xml:452 @@ -692,13 +692,13 @@ msgstr "Också, på grund av att aboot skrivs till de första #: partitioning.xml:660 #, no-c-format msgid "For ARC installations, you should make a small FAT partition at the beginning of the disk to contain MILO and linload.exe — 5 megabytes should be sufficient, see . Unfortunately, making FAT file systems from the menu is not yet supported, so you'll have to do it manually from the shell using mkdosfs before attempting to install the boot loader." -msgstr "För ARC-installationer, bör du göra en liten FAT-partition i början av disken som ska innehålla MILO och linload.exe — 5 megabyte bör räcka, se . Tyvärr kan man inte göra FAT-filsystem från menyn, så du får göra det manuellt från skalet med mkdosfs innan försöket att installera startprogrammet." +msgstr "För ARC-installationer, bör du göra en liten FAT-partition i början av disken som ska innehålla MILO och linload.exe — 5 megabyte bör räcka, se . Tyvärr kan man inte göra FAT-filsystem från menyn, så du får göra det manuellt från skalet med mkdosfs innan försöket att installera starthanteraren." #. Tag: para #: partitioning.xml:679 #, no-c-format msgid "PALO, the HPPA boot loader, requires a partition of type F0 somewhere in the first 2GB. This is where the boot loader and an optional kernel and RAMdisk will be stored, so make it big enough for that — at least 4Mb (I like 8–16MB). An additional requirement of the firmware is that the Linux kernel must reside within the first 2GB of the disk. This is typically achieved by making the root ext2 partition fit entirely within the first 2GB of the disk. Alternatively you can create a small ext2 partition near the start of the disk and mount that on /boot, since that is the directory where the Linux kernel(s) will be stored. /boot needs to be big enough to hold whatever kernels you might wish load; 8–16MB is generally sufficient." -msgstr "PALO, startprogrammet för HPPA, kräver en partition av typen F0 någonstans på de första 2 GB. Det här är där startprogrammet, en valfri kärna och ramdisken kommer att lagras, så gör den tillräckligt stor för det — åtminstone 4 Mb (8–16MB föreslås). Ett ytterligare krav på firmware är att Linux-kärnan måste finns inom de första 2 GB av disken. Det här kan normalt sett göras genom att göra så rotpartitionen (ext2) passar in helt inom de första 2 GB av disken. Alternativt kan du skapa en liten ext2-partition nära början av disken och montera den på /boot, eftersom det är den katalogen som Linux-kärnan kommer att lagras. Partitionen /boot behöver vara tillräckligt stor för att innehåla de olika kärnor du kanske vill läsa in; 8–16MB är oftast tillräckligt." +msgstr "PALO, starthanteraren för HPPA, kräver en partition av typen F0 någonstans på de första 2 GB. Det är där starthanteraren, en valfri kärna och ramdisken kommer att lagras, så gör den tillräckligt stor för det — åtminstone 4 Mb (8–16MB föreslås). Ett ytterligare krav på firmware är att Linux-kärnan måste finns inom de första 2 GB av disken. Det här kan normalt sett göras genom att göra så rotpartitionen (ext2) passar in helt inom de första 2 GB av disken. Alternativt kan du skapa en liten ext2-partition nära början av disken och montera den på /boot, eftersom det är den katalogen som Linux-kärnan kommer att lagras. Partitionen /boot behöver vara tillräckligt stor för att innehåla de olika kärnor du kanske vill läsa in; 8–16MB är oftast tillräckligt." #. Tag: para #: partitioning.xml:703 @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Om du har en stor IDE-disk, och varken använder LBA-adressering eller #: partitioning.xml:752 #, no-c-format msgid "This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around 1995–98 (depending on the manufacturer) that supports the Enhanced Disk Drive Support Specification. Both Lilo, the Linux loader, and Debian's alternative mbr must use the BIOS to read the kernel from the disk into RAM. If the BIOS int 0x13 large disk access extensions are found to be present, they will be utilized. Otherwise, the legacy disk access interface is used as a fall-back, and it cannot be used to address any location on the disk higher than the 1023rd cylinder. Once Linux is booted, no matter what BIOS your computer has, these restrictions no longer apply, since Linux does not use the BIOS for disk access." -msgstr "Den här begränsningen gäller inte om du har ett BIOS som är nyare än runt 1995–98 (beroende på tillverkaren) som har stöd för Enhanced Disk Drive Support Specification. Både Lilo, Linux-startprogrammet och Debians alternativa mbr måste använda BIOS för att läsa kärnan från disken till RAM-minnet. Om BIOS int 0x13, utökningar för åtkomst till stora diskar, hittas, kommer de att användas. Annars kommer det gamla diskåtkomstgränssnittet att fallas tillbaka på och användas, och det kan inte användas för att adressera en plats på disken högre än 1023:dje cylindern. När Linux har startats upp, oavsett vilket BIOS din dator har, gäller dessa begränsningar inte längre, eftersom Linux inte använder BIOS för diskåtkomst." +msgstr "Den här begränsningen gäller inte om du har ett BIOS som är nyare än runt 1995–98 (beroende på tillverkaren) som har stöd för Enhanced Disk Drive Support Specification. Både Lilo, Linux-starthanteraren och Debians alternativa mbr måste använda BIOS för att läsa kärnan från disken till RAM-minnet. Om BIOS int 0x13, utökningar för åtkomst till stora diskar, hittas, kommer de att användas. Annars kommer det gamla diskåtkomstgränssnittet att fallas tillbaka på och användas, och det kan inte användas för att adressera en plats på disken högre än 1023:dje cylindern. När Linux har startats upp, oavsett vilket BIOS din dator har, gäller dessa begränsningar inte längre, eftersom Linux inte använder BIOS för diskåtkomst." #. Tag: para #: partitioning.xml:766 @@ -800,13 +800,13 @@ msgstr "" #: partitioning.xml:858 #, no-c-format msgid "Boot Loader Partition Requirements" -msgstr "Krav för startprogrammets partition" +msgstr "Krav för starthanterarens partition" #. Tag: para #: partitioning.xml:860 #, no-c-format msgid "ELILO, the ia64 boot loader, requires a partition containing a FAT file system with the boot flag set. The partition must be big enough to hold the boot loader and any kernels or RAMdisks you may wish to boot. A minimum size would be about 20MB, but if you expect to run with multiple kernels, then 128MB might be a better size." -msgstr "ELILO, startprogrammet för ia64, kräver en partition som innehåller ett FAT-filsystem med boot-flaggan inställd. Partitionen måste vara tillräckligt stor för att hålla startprogrammet och de kärnor eller ramdiskar som du önskar starta upp. En minimal storlek skulle vara ungefär 20MB, men om du förväntar dig att köra flera kärnor, så är kanske 128MB ett bättre storlek." +msgstr "ELILO, starthanteraren för ia64, kräver en partition som innehåller ett FAT-filsystem med boot-flaggan inställd. Partitionen måste vara tillräckligt stor för att hålla starthanteraren och de kärnor eller ramdiskar som du önskar starta upp. En minimal storlek skulle vara ungefär 20MB, men om du förväntar dig att köra flera kärnor, så är kanske 128MB ett bättre storlek." #. Tag: para #: partitioning.xml:869 @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Partitionering av nyare PowerMac" #: partitioning.xml:936 #, no-c-format msgid "If you are installing onto a NewWorld PowerMac you must create a special bootstrap partition to hold the boot loader. The size of this partition must be 800KB and its partition type must be Apple_Bootstrap. If the bootstrap partition is not created with the Apple_Bootstrap type your machine cannot be made bootable from the hard disk. This partition can easily be created by creating a new partition in partman and telling it to use it as a NewWorld boot partition, or in mac-fdisk using the b command." -msgstr "Om du installerar på en NewWorld PowerMac måste du skapa en speciell bootstrap-partition som tillhandahåller startprogrammet. Storleken på den här partitionen måste vara 800KB och dess partitionstyp måste vara Apple_Bootstrap. Om bootstrap-partitionen inte skapas som typen Apple_Bootstrap kan din maskin inte starta upp från hårddisken. Den här partitionen kan enkelt skapas genom att skapa en ny partition i partman och säga till den att använda den som en NewWorld boot partition, eller i mac-fdisk med kommandot b." +msgstr "Om du installerar på en NewWorld PowerMac måste du skapa en speciell bootstrap-partition som tillhandahåller starthanteraren. Storleken på den här partitionen måste vara 800KB och dess partitionstyp måste vara Apple_Bootstrap. Om bootstrap-partitionen inte skapas som typen Apple_Bootstrap kan din maskin inte starta upp från hårddisken. Den här partitionen kan enkelt skapas genom att skapa en ny partition i partman och säga till den att använda den som en NewWorld boot partition, eller i mac-fdisk med kommandot b." #. Tag: para #: partitioning.xml:949 @@ -890,5 +890,5 @@ msgstr "Vidare, på &arch-title;-diskar, se till att din första partition på d #: partitioning.xml:1014 #, no-c-format msgid "It is also advised that the third partition should be of type Whole disk (type 5), and contain the entire disk (from the first cylinder to the last). This is simply a convention of Sun disk labels, and helps the SILO boot loader keep its bearings." -msgstr "Det föreslås även att den tredje partitionen bör vara av typen Whole disk (typ 5), och innehålla hela disken (från första cylindern till den sista). Det här är helt enkelt en sammanslagning av Sun-disketiketter, och hjälper startprogrammet SILO att behålla sina riktmärken." +msgstr "Det föreslås även att den tredje partitionen bör vara av typen Whole disk (typ 5), och innehålla hela disken (från första cylindern till den sista). Det här är helt enkelt en sammanslagning av Sun-disketiketter, och hjälper starthanteraren SILO att behålla sina riktmärken." -- cgit v1.2.3