From 063b861bfc736e3d22242fcbb2f2796f684e1241 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Mon, 6 Feb 2006 13:43:25 +0000 Subject: more cleanup and some new translations --- po/sv/partitioning.po | 51 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 20 deletions(-) (limited to 'po/sv/partitioning.po') diff --git a/po/sv/partitioning.po b/po/sv/partitioning.po index da25ba312..c88d14ddc 100644 --- a/po/sv/partitioning.po +++ b/po/sv/partitioning.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: partitioning\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-06 13:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-05 18:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-06 14:42+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,31 +17,31 @@ msgstr "" #: partitioning.xml:5 #, no-c-format msgid "Partitioning for Debian" -msgstr "Partitionering för Debian" +msgstr "Partitionera för Debian" #. Tag: title #: partitioning.xml:13 #, no-c-format msgid "Deciding on Debian Partitions and Sizes" -msgstr "Besluta Debians partitioner och storlekar" +msgstr "Bestämma Debians partitioner och storlekar" #. Tag: para #: partitioning.xml:14 #, no-c-format msgid "At a bare minimum, GNU/Linux needs one partition for itself. You can have a single partition containing the entire operating system, applications, and your personal files. Most people feel that a separate swap partition is also a necessity, although it's not strictly true. Swap is scratch space for an operating system, which allows the system to use disk storage as virtual memory. By putting swap on a separate partition, Linux can make much more efficient use of it. It is possible to force Linux to use a regular file as swap, but it is not recommended." -msgstr "" +msgstr "Som minst behöver GNU/Linux en partition för sig själv. Du kan har en enstaka partition som innehåller hela operativsystemet, program och dina personliga filer. De flesta personer tycker att en separat partition för växlingsutrymme också är nödvändig, även om det inte helt är sant. Växlingsutrymme är ett utrymme för ett operativsystem som låter systemet använda disklagring som virtuellt minne. Genom att lägga växlingsutrymmet på en separat partition kan Linux använda det mer effektivt. Det är möjligt att tvinga Linux att använda en vanlig fil som växlingsutrymme, men det är inte rekommenderat." #. Tag: para #: partitioning.xml:26 #, no-c-format msgid "Most people choose to give GNU/Linux more than the minimum number of partitions, however. There are two reasons you might want to break up the file system into a number of smaller partitions. The first is for safety. If something happens to corrupt the file system, generally only one partition is affected. Thus, you only have to replace (from the backups you've been carefully keeping) a portion of your system. At a bare minimum, you should consider creating what is commonly called a root partition. This contains the most essential components of the system. If any other partitions get corrupted, you can still boot into GNU/Linux to fix the system. This can save you the trouble of having to reinstall the system from scratch." -msgstr "" +msgstr "De flesta personer väljer att ge GNU/Linux fler än det minimala antalet partitioner. Det finns två skäl för att du vill dela upp filsystemet till ett antal mindre partitioner. Först är det av säkerhetsskäl. Om något händer och filsystemet blir skadat, påverkas oftast endast en partition. Även om du endast behöver ersätta (från de säkerhetskopior du noga har gjort) en del av ditt system. På ett minimum, du bör tänka över att skapa vad som normallt sett kallas en rotpartition. Denna innehåller de mest nödvändiga komponenterna i systemet. Om några andra partitioner blir skadade, kan du fortfarande starta upp GNU/Linux för att rätta till systemet. Detta kan göra att du slipper installera om systemet från början." #. Tag: para #: partitioning.xml:40 #, no-c-format msgid "The second reason is generally more important in a business setting, but it really depends on your use of the machine. For example, a mail server getting spammed with e-mail can easily fill a partition. If you made /var/mail a separate partition on the mail server, most of the system will remain working even if you get spammed." -msgstr "" +msgstr "Det andra skälet är att generellt sett mer viktigt i en företagsmiljö, men det är beroende på din användning av maskinen. Till exempel, en e-postserver får in ett stort antal spam via e-post som lätt kan fylla upp en partition. Om du gjorde /var/mail till en separat partition på e-postservern, kommer det mesta av systemet fortfarande fungera även om du blir spammad." #. Tag: para #: partitioning.xml:48 @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" #: partitioning.xml:67 #, no-c-format msgid "The Directory Tree" -msgstr "Mappträdet" +msgstr "Katalogträdet" #. Tag: para #: partitioning.xml:68 @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" #: partitioning.xml:82 #, no-c-format msgid "Directory" -msgstr "Mapp" +msgstr "Katalog" #. Tag: entry #: partitioning.xml:82 @@ -275,13 +275,13 @@ msgstr "" #: partitioning.xml:149 #, no-c-format msgid "The root partition / must always physically contain /etc, /bin, /sbin, /lib and /dev, otherwise you won't be able to boot. Typically 150–250 MB is needed for the root partition." -msgstr "" +msgstr "Rotpartitionen / måste alltid fysiskt innehålla /etc, /bin, /sbin, /lib och /dev, annars kommer du inte kunna starta upp. Typiskt behövs 150–250 MB för rotpartitionen." #. Tag: para #: partitioning.xml:158 #, no-c-format msgid "/usr: contains all user programs (/usr/bin), libraries (/usr/lib), documentation (/usr/share/doc), etc. This is the part of the file system that generally takes up most space. You should provide at least 500 MB of disk space. This amount should be increased depending on the number and type of packages you plan to install. A generous workstation or server installation should allow 4-6 GB." -msgstr "" +msgstr "/usr: innehåller alla användarprogram (/usr/bin), bibliotek (/usr/lib), dokumentation (/usr/share/doc), etc. Detta är den del av filsystemet som generellt sett tar upp mest plats. Du bör ge den minst 500 MB diskutrymme. Denna mängd bör ökas beroende på antalet och typ av paket du planerar att installera. En generöst installerad arbetsstation eller serverinstallation bör använda 4-6 GB." #. Tag: para #: partitioning.xml:171 @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" #: partitioning.xml:219 #, no-c-format msgid "Recommended Partitioning Scheme" -msgstr "Rekommenderad partitioneringstabell" +msgstr "Rekommenderad partitionstabell" #. Tag: para #: partitioning.xml:220 @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "" #: partitioning.xml:229 #, no-c-format msgid "For multi-user systems or systems with lots of disk space, it's best to put /usr, /var, /tmp, and /home each on their own partitions separate from the / partition." -msgstr "" +msgstr "För fleranvändarsystem eller system med massor av diskutrymme, är det bäst att lägga /usr, /var, /tmp, och /home på egna partitioner, separerade från partitionen /." #. Tag: para #: partitioning.xml:237 @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Enhetsnamn i Linux" #: partitioning.xml:306 #, no-c-format msgid "Linux disks and partition names may be different from other operating systems. You need to know the names that Linux uses when you create and mount partitions. Here's the basic naming scheme:" -msgstr "" +msgstr "Namnen på Linux diskar och partitioner kan vara olika från andra operativsystem. Du behöver veta namnen som Linux använder när du skapar och monterar partitioner. Här är de grundläggande benämningarna:" #. Tag: para #: partitioning.xml:314 @@ -407,13 +407,13 @@ msgstr "Den första SCSI Cd-rom kallas /dev/scd0 också kä #: partitioning.xml:342 #, no-c-format msgid "The master disk on IDE primary controller is named /dev/hda." -msgstr "" +msgstr "Masterdisken på IDE-primärkontrollern kallas /dev/hda." #. Tag: para #: partitioning.xml:348 #, no-c-format msgid "The slave disk on IDE primary controller is named /dev/hdb." -msgstr "" +msgstr "Slavdisken på IDE-primärkontrollern kallas /dev/hdb." #. Tag: para #: partitioning.xml:354 @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "fdisk" #: partitioning.xml:493 #, no-c-format msgid "The original Linux disk partitioner, good for gurus." -msgstr "" +msgstr "Den originella diskpartitioneraren för Linux, bra för experter." #. Tag: para #: partitioning.xml:497 @@ -545,13 +545,13 @@ msgstr "cfdisk" #: partitioning.xml:510 #, no-c-format msgid "A simple-to-use, full-screen disk partitioner for the rest of us." -msgstr "" +msgstr "En enkel att använda, diskpartitionerare i helskärm för resten av oss." #. Tag: para #: partitioning.xml:514 #, no-c-format msgid "Note that cfdisk doesn't understand FreeBSD partitions at all, and, again, device names may differ as a result." -msgstr "" +msgstr "Notera att cfdisk inte förstår FreeBSD-partitioner alls, och, igen, som ett resultat av det kan enhetsnamnen skilja sig." #. Tag: command #: partitioning.xml:523 @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "fdasd" #: partitioning.xml:561 #, no-c-format msgid "&arch-title; version of fdisk; Please read the fdasd manual page or chapter 13 in Device Drivers and Installation Commands for details." -msgstr "" +msgstr "&arch-title;-versionen av fdisk; Läs manualsidan fdasd eller kapitel 13 i Device Drivers and Installation Commands för detaljer." #. Tag: para #: partitioning.xml:572 @@ -635,6 +635,17 @@ msgid "" "# chmod 660 hda21\n" " Remember to mark your boot partition as Bootable." msgstr "" +"Om du kommer att arbeta med mer än 20 partitioner på din ide-disk, behöver du skapa enheter för partitionerna 21 och högre. Nästa steg för initiering av partitionen kommer att misslyckas om inte en korrekt enhet finns. Som ett exempel, här är de kommandon du kan använda i tty2 eller under Starta ett skal för att lägga till en enhet så att 21:a partitionen kan initieras: \n" +"# cd /dev\n" +"# mknod hda21 b 3 21\n" +"# chgrp disk hda21\n" +"# chmod 660 hda21\n" +" Starta upp i det nya systemet kommer att misslyckas om inte korrekta enheter finns på målsystemet. Efter installering av kärnan och moduler, kör: \n" +"# cd /target/dev\n" +"# mknod hda21 b 3 21\n" +"# chgrp disk hda21\n" +"# chmod 660 hda21\n" +" Kom ihåg att markera din uppstartspartition som Bootable." #. Tag: para #: partitioning.xml:602 @@ -651,7 +662,7 @@ msgstr "" #: partitioning.xml:994 #, no-c-format msgid "Partitioning for &arch-title;" -msgstr "Partitionering för &arch-title;" +msgstr "Partitionera för &arch-title;" #. Tag: para #: partitioning.xml:619 -- cgit v1.2.3