From fb15057efd3ed2c08d83cdae9f44d3c0aa7fe631 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Fri, 17 Feb 2017 19:02:39 +0000 Subject: Refresh pot and po files. --- po/ru/hardware.po | 651 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 400 insertions(+), 251 deletions(-) (limited to 'po/ru') diff --git a/po/ru/hardware.po b/po/ru/hardware.po index 05c98a53b..0efc38dd4 100644 --- a/po/ru/hardware.po +++ b/po/ru/hardware.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-17 18:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-17 19:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-19 20:20+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -267,11 +267,13 @@ msgstr "MIPS Malta (64-битная)" msgid "5kc-malta" msgstr "5kc-malta" +# index.docbook:647, index.docbook:649 #. Tag: entry #: hardware.xml:109 hardware.xml:119 hardware.xml:135 -#, no-c-format -msgid "Cavium Octeon" -msgstr "" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "sun4u" +msgid "Cavium Octeon" +msgstr "sun4u" #. Tag: entry #: hardware.xml:110 hardware.xml:120 hardware.xml:136 @@ -297,15 +299,17 @@ msgstr "mipsel" #. Tag: entry #: hardware.xml:116 #, fuzzy, no-c-format -#| msgid "MIPS Malta (32 bit)" -msgid "MIPS Malta" -msgstr "MIPS Malta (32-битная)" +#| msgid "APS" +msgid "MIPS Malta" +msgstr "APS" +# index.docbook:647, index.docbook:649 #. Tag: entry #: hardware.xml:122 hardware.xml:138 -#, no-c-format -msgid "Loongson 3" -msgstr "" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "sun4u" +msgid "Loongson 3" +msgstr "sun4u" #. Tag: entry #: hardware.xml:123 hardware.xml:139 @@ -1281,7 +1285,7 @@ msgstr "" # index.docbook:227, index.docbook:661, index.docbook:759, index.docbook:778, index.docbook:821, index.docbook:863, index.docbook:917, index.docbook:1061, index.docbook:1467 #. Tag: title -#: hardware.xml:761 hardware.xml:811 hardware.xml:851 hardware.xml:1294 +#: hardware.xml:761 hardware.xml:929 hardware.xml:1372 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "Поддерживаемые процессоры, материнские платы и видеокарты" @@ -1300,7 +1304,7 @@ msgstr "" # index.docbook:787, index.docbook:893 #. Tag: title -#: hardware.xml:770 hardware.xml:834 +#: hardware.xml:770 hardware.xml:873 #, no-c-format msgid "CPU" msgstr "Центральный процессор" @@ -1371,8 +1375,89 @@ msgstr "" "VESA Local Bus (VLB, иногда называемая VL шиной). В сущности, все " "персональные компьютеры, продаваемые в последние годы, имеют одну из них." +#. Tag: title +#: hardware.xml:811 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Platforms supported by Debian/armhf" +msgid "Platforms supported by the &debian; &architecture; port" +msgstr "Платформы, поддерживаемые Debian/armhf" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:813 +#, no-c-format +msgid "&debian; on &arch-title; supports the following platforms:" +msgstr "" + +#. Tag: term +#: hardware.xml:819 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "sun4u" +msgid "Cavium Octeon" +msgstr "sun4u" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:821 +#, no-c-format +msgid "" +"Cavium designs a range of 64-bit MIPS Octeon processors which are mainly " +"used in networking devices. Devices with these processors include the " +"Ubiquiti EdgeRouter and the Rhino Labs UTM8." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: hardware.xml:830 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "sun4u" +msgid "Loongson 3" +msgstr "sun4u" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:832 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported." +msgid "Devices based on the Loongson 3A and 3B processors are supported." +msgstr "Поддерживаются процессоры AMD64 и Intel 64." + +#. Tag: term +#: hardware.xml:840 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Versatile" +msgid "MIPS Malta" +msgstr "Versatile" + #. Tag: para -#: hardware.xml:812 +#: hardware.xml:842 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to " +#| "test and run &debian; on ARM if you don't have the hardware." +msgid "" +"This platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and " +"run &debian; on MIPS if you don't have the hardware." +msgstr "" +"Платформа Versatile эмулируется QEMU и поэтому замечательно подходит для " +"тестирования и запуска &debian; на ARM, если у вас нет такой аппаратуры." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:846 +#, no-c-format +msgid "" +"There are two Malta kernel flavours: 4kc-malta is built for 32-bit " +"processors, and 5kc-malta is built for 64-bit processors." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:854 +#, no-c-format +msgid "" +"In addition, other boards which contain MIPS32r2 or MIPS64r2 based processors should also be able to run " +"&debian;, however kernels for these processors are not built and the " +"&debian; installer does not directly support them." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:862 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -1386,15 +1471,12 @@ msgstr "" #| " debian-&arch-listname; mailing list." msgid "" -"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: " -" MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is " -"therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have the " -"hardware. Complete information regarding " -"supported mips/mipsel/mips64el machines can be found at the Linux-MIPS homepage. In the following, only the " -"systems supported by the &debian; installer will be covered. If you are " -"looking for support for other subarchitectures, please contact the debian-&arch-listname; mailing list." +"Complete information regarding supported mips/mipsel/mips64el machines can " +"be found at the Linux-MIPS homepage. " +"In the following, only the systems supported by the &debian; installer will " +"be covered. If you are looking for support for other subarchitectures, " +"please contact the debian-&arch-" +"listname; mailing list." msgstr "" "&debian; для &arch-title; поддерживает следующие платформы: " " MIPS Malta: данная платформа эмулируется QEMU и поэтому " @@ -1407,23 +1489,95 @@ msgstr "" "list-subscribe;\">список рассылки debian-&arch-listname;." #. Tag: para -#: hardware.xml:835 +#: hardware.xml:874 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. " #| "For little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel " #| "architecture." msgid "" -"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " -"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and " -"mips64el architectures." +"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. " +" For little endian MIPS, please read the documentation " +"for the mipsel and mips64el architectures. For big endian MIPS, please read the documentation for the mips " +"architecture. " msgstr "" "Некоторые машины MIPS могут работать как с прямым, так и с обратным порядком " "байтов. Информацию о машинах MIPS с обратным порядком байтов смотрите в " "документации по архитектуре mipsel." +#. Tag: title +#: hardware.xml:889 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf" +msgid "Platforms no longer supported by the &debian; &architecture; port" +msgstr "Платформы, больше не поддерживаемые Debian/armhf" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:890 +#, no-c-format +msgid "" +"Since &debian; Stretch, support for all MIPS processors which do not " +"implement MIPS32 Release 2 have been dropped. Therefore the following " +"platforms supported in Jessie are no longer supported:" +msgstr "" + +#. Tag: term +#: hardware.xml:897 +#, no-c-format +msgid "Loongson 2E and 2F" +msgstr "" + +#. Tag: listitem +#: hardware.xml:898 +#, no-c-format +msgid "" +"This are the older Loonsong processors. Devices based on them include the " +"Fuloong Mini-PC and the Lemote Yeeloong laptop." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: hardware.xml:904 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "SGI IP32 (O2)" +msgid "SGI IP22" +msgstr "SGI IP32 (O2)" + +#. Tag: listitem +#: hardware.xml:905 +#, no-c-format +msgid "This platform includes the SGI machines Indy, Indigo 2 and Challenge S." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: hardware.xml:910 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "SGI IP32 (O2)" +msgid "SGI IP32" +msgstr "SGI IP32 (O2)" + +#. Tag: listitem +#: hardware.xml:911 +#, no-c-format +msgid "This platform is generally known as SGI O2." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: hardware.xml:914 +#, no-c-format +msgid "Broadcom BCM91250" +msgstr "" + +#. Tag: listitem +#: hardware.xml:915 +#, no-c-format +msgid "" +"Development board for Broadcom's SiByte core. Also known by its codename " +"SWARM." +msgstr "" + #. Tag: para -#: hardware.xml:852 +#: hardware.xml:930 #, no-c-format msgid "" "For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and " @@ -1433,13 +1587,13 @@ msgstr "" "Macintosh или PowerMac) и PreP." #. Tag: title -#: hardware.xml:873 +#: hardware.xml:951 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "Варианты ядер" #. Tag: para -#: hardware.xml:875 +#: hardware.xml:953 #, no-c-format msgid "" "There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU " @@ -1449,13 +1603,13 @@ msgstr "" "процессора:" #. Tag: term -#: hardware.xml:882 +#: hardware.xml:960 #, no-c-format msgid "powerpc" msgstr "powerpc" #. Tag: para -#: hardware.xml:883 +#: hardware.xml:961 #, no-c-format msgid "" "This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 " @@ -1467,31 +1621,31 @@ msgstr "" "один из этих процессоров." #. Tag: term -#: hardware.xml:893 +#: hardware.xml:971 #, no-c-format msgid "powerpc-smp" msgstr "powerpc-smp" #. Tag: para -#: hardware.xml:894 +#: hardware.xml:972 #, no-c-format msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines." msgstr "Все мультипроцессорные машины Apple PowerMac G4." #. Tag: term -#: hardware.xml:902 +#: hardware.xml:980 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "power64" #. Tag: para -#: hardware.xml:903 +#: hardware.xml:981 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "Вариант ядра power64 ядра поддерживает следующие процессоры:" #. Tag: para -#: hardware.xml:907 +#: hardware.xml:985 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -1503,7 +1657,7 @@ msgstr "" "7044-260 и 7044-270." #. Tag: para -#: hardware.xml:913 +#: hardware.xml:991 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -1513,7 +1667,7 @@ msgstr "" "IBM: pSeries 615, 630, 650, 655, 670 и 690." #. Tag: para -#: hardware.xml:918 +#: hardware.xml:996 #, no-c-format msgid "" "Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM " @@ -1525,19 +1679,19 @@ msgstr "" "ядра." #. Tag: para -#: hardware.xml:924 +#: hardware.xml:1002 #, no-c-format msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors." msgstr "Новые системы IBM с процессорами POWER5, POWER6 и POWER7." #. Tag: title -#: hardware.xml:957 +#: hardware.xml:1035 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Субархитектура Power Macintosh (pmac)" #. Tag: para -#: hardware.xml:959 +#: hardware.xml:1037 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -1551,7 +1705,7 @@ msgstr "" "&debian;), OldWorld и NewWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:966 +#: hardware.xml:1044 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -1566,7 +1720,7 @@ msgstr "" "систем G3 бежевого цвета, которые также относятся к OldWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:974 +#: hardware.xml:1052 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -1582,7 +1736,7 @@ msgstr "" "RAM для MacOS и производятся с середины 1998 года." #. Tag: para -#: hardware.xml:982 +#: hardware.xml:1060 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at APS" msgstr "APS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1108 +#: hardware.xml:1186 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" # index.docbook:1331, index.docbook:1357 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1113 hardware.xml:1139 +#: hardware.xml:1191 hardware.xml:1217 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1114 +#: hardware.xml:1192 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:1123 +#: hardware.xml:1201 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "Субархитектура PReP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1140 +#: hardware.xml:1218 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1142 +#: hardware.xml:1220 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1144 +#: hardware.xml:1222 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1146 +#: hardware.xml:1224 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1148 +#: hardware.xml:1226 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" # index.docbook:1370, index.docbook:1401 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1152 hardware.xml:1183 +#: hardware.xml:1230 hardware.xml:1261 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1153 +#: hardware.xml:1231 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1155 +#: hardware.xml:1233 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1157 +#: hardware.xml:1235 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1159 +#: hardware.xml:1237 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "B164" #. Tag: title -#: hardware.xml:1167 +#: hardware.xml:1245 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "Субархитектура CHRP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1184 +#: hardware.xml:1262 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1187 +#: hardware.xml:1265 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1188 +#: hardware.xml:1266 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1191 +#: hardware.xml:1269 #, no-c-format msgid "Fixstars" msgstr "Fixstars" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1192 +#: hardware.xml:1270 #, no-c-format msgid "YDL PowerStation" msgstr "YDL PowerStation" #. Tag: title -#: hardware.xml:1200 +#: hardware.xml:1278 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture (unsupported)" msgstr "Субархитектура APUS (не поддерживается)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1216 +#: hardware.xml:1294 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1217 +#: hardware.xml:1295 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:1225 +#: hardware.xml:1303 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "Субархитектура Nubus PowerMac (не поддерживается)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1227 +#: hardware.xml:1305 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The " @@ -2014,13 +2168,13 @@ msgstr "" "получить на ." #. Tag: title -#: hardware.xml:1264 +#: hardware.xml:1342 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "Не-PowerPC Macи" #. Tag: para -#: hardware.xml:1266 +#: hardware.xml:1344 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are notSystem z." #. Tag: title -#: hardware.xml:1353 +#: hardware.xml:1431 #, no-c-format msgid "PAV and HyperPAV" msgstr "PAV и HyperPAV" #. Tag: para -#: hardware.xml:1354 +#: hardware.xml:1432 #, no-c-format msgid "" "PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to " @@ -2164,13 +2318,13 @@ msgstr "" # index.docbook:227, index.docbook:661, index.docbook:759, index.docbook:778, index.docbook:821, index.docbook:863, index.docbook:917, index.docbook:1061, index.docbook:1467 #. Tag: title -#: hardware.xml:1370 +#: hardware.xml:1448 #, no-c-format msgid "CPU and Main Boards Support" msgstr "Поддержка процессоров и материнских плат" #. Tag: para -#: hardware.xml:1371 +#: hardware.xml:1449 #, no-c-format msgid "" "Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, " @@ -2184,13 +2338,13 @@ msgstr "" "можно ожидать по каждой из них." #. Tag: term -#: hardware.xml:1382 +#: hardware.xml:1460 #, no-c-format msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" #. Tag: para -#: hardware.xml:1384 +#: hardware.xml:1462 #, no-c-format msgid "" "None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a " @@ -2203,7 +2357,7 @@ msgstr "" "wikipedia.org/wiki/SPARCstation\">странице Wikipedia SPARCstation." #. Tag: para -#: hardware.xml:1391 +#: hardware.xml:1469 #, no-c-format msgid "" "The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only " @@ -2215,13 +2369,13 @@ msgstr "" "ранних выпусках." #. Tag: term -#: hardware.xml:1401 +#: hardware.xml:1479 #, no-c-format msgid "sun4u" msgstr "sun4u" #. Tag: para -#: hardware.xml:1403 +#: hardware.xml:1481 #, no-c-format msgid "" "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " @@ -2239,13 +2393,13 @@ msgstr "" "конфигурациях соответственно." #. Tag: term -#: hardware.xml:1416 +#: hardware.xml:1494 #, no-c-format msgid "sun4v" msgstr "sun4v" #. Tag: para -#: hardware.xml:1418 +#: hardware.xml:1496 #, no-c-format msgid "" "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " @@ -2259,7 +2413,7 @@ msgstr "" "поддерживаются. Используйте ядро sparc64-smp." #. Tag: para -#: hardware.xml:1429 +#: hardware.xml:1507 #, no-c-format msgid "" "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " @@ -2269,13 +2423,13 @@ msgstr "" "PRIMEPOWER не поддерживаются из-за недостаточной поддержки ядром Linux." #. Tag: title -#: hardware.xml:1438 +#: hardware.xml:1516 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Ноутбуки" #. Tag: para -#: hardware.xml:1439 +#: hardware.xml:1517 #, no-c-format msgid "" "From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information " @@ -2301,13 +2455,13 @@ msgstr "" # index.docbook:1600, index.docbook:1625, index.docbook:1648 #. Tag: title -#: hardware.xml:1456 hardware.xml:1476 hardware.xml:1498 hardware.xml:1521 +#: hardware.xml:1534 hardware.xml:1554 hardware.xml:1576 hardware.xml:1599 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Несколько процессоров" #. Tag: para -#: hardware.xml:1457 +#: hardware.xml:1535 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessingядрами." #. Tag: para -#: hardware.xml:1467 +#: hardware.xml:1545 #, no-c-format msgid "" "The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP " @@ -2337,7 +2491,7 @@ msgstr "" "без проблем работает в системах без SMP." #. Tag: para -#: hardware.xml:1478 +#: hardware.xml:1556 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessingядрами." #. Tag: para -#: hardware.xml:1499 +#: hardware.xml:1577 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessing&smp-config-section; в настройках ядра." #. Tag: para -#: hardware.xml:1522 +#: hardware.xml:1600 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessing&smp-config-section; конфигурации ядра." #. Tag: title -#: hardware.xml:1549 +#: hardware.xml:1627 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Graphics Card Support" msgid "Graphics Hardware Support" msgstr "Поддержка видеокарт" #. Tag: para -#: hardware.xml:1550 +#: hardware.xml:1628 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the " @@ -2492,7 +2646,7 @@ msgstr "" "графических функций, но это скорее исключение." #. Tag: para -#: hardware.xml:1562 +#: hardware.xml:1640 #, no-c-format msgid "" "On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In " @@ -2504,7 +2658,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1573 +#: hardware.xml:1651 #, no-c-format msgid "" "Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than " @@ -2520,7 +2674,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1587 +#: hardware.xml:1665 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at " @@ -2536,7 +2690,7 @@ msgstr "" "поставляется с X.Org версии &x11ver;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1592 +#: hardware.xml:1670 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -2556,7 +2710,7 @@ msgstr "" "том, как активировать карту." #. Tag: para -#: hardware.xml:1602 +#: hardware.xml:1680 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -2585,13 +2739,13 @@ msgstr "" "загрузкой системы." #. Tag: title -#: hardware.xml:1624 +#: hardware.xml:1702 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Аппаратура для подключения к сети" #. Tag: para -#: hardware.xml:1625 +#: hardware.xml:1703 #, no-c-format msgid "" "Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; " @@ -2607,7 +2761,7 @@ msgstr "" "\"i386\">Также поддерживается много старых карт ISA." #. Tag: para -#: hardware.xml:1635 +#: hardware.xml:1713 #, no-c-format msgid "" "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " @@ -2617,61 +2771,61 @@ msgstr "" "NIC от Sun:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1641 +#: hardware.xml:1719 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:1646 +#: hardware.xml:1724 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:1651 +#: hardware.xml:1729 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1656 +#: hardware.xml:1734 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1661 +#: hardware.xml:1739 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1668 +#: hardware.xml:1746 #, no-c-format msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "Список поддерживаемых сетевых устройств:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1673 +#: hardware.xml:1751 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Channel to Channel (CTC) или ESCON connection (реальная или эмуляция)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1678 +#: hardware.xml:1756 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet или OSA-Express Fast Ethernet (не-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1683 +#: hardware.xml:1761 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express в режиме QDIO, HiperSockets и Guest-LANs" #. Tag: para -#: hardware.xml:1692 +#: hardware.xml:1770 #, no-c-format msgid "" "On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules " @@ -2681,19 +2835,19 @@ msgstr "" "предоставляются модули для дополнительных устройств PCI и USB." #. Tag: para -#: hardware.xml:1697 +#: hardware.xml:1775 #, no-c-format msgid "ISDN is supported, but not during the installation." msgstr "ISDN поддерживается, но не во время установки." #. Tag: title -#: hardware.xml:1704 +#: hardware.xml:1782 #, no-c-format msgid "Wireless Network Cards" msgstr "Карты для беспроводных сетей" #. Tag: para -#: hardware.xml:1705 +#: hardware.xml:1783 #, no-c-format msgid "" "Wireless networking is in general supported as well and a growing number of " @@ -2705,7 +2859,7 @@ msgstr "" "для работы многих из них требуется загрузка микропрограммы." #. Tag: para -#: hardware.xml:1712 +#: hardware.xml:1790 #, no-c-format msgid "" "If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See " @@ -2717,7 +2871,7 @@ msgstr "" "загрузить микропрограмму во время установки." #. Tag: para -#: hardware.xml:1717 +#: hardware.xml:1795 #, no-c-format msgid "" "Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel " @@ -2729,7 +2883,7 @@ msgstr "" "время установки." #. Tag: para -#: hardware.xml:1722 +#: hardware.xml:1800 #, no-c-format msgid "" "If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use " @@ -2747,7 +2901,7 @@ msgstr "" "микропрограмму, которые требуются, и настроить сеть вручную." #. Tag: para -#: hardware.xml:1732 +#: hardware.xml:1810 #, no-c-format msgid "" "In some cases the driver you need may not be available as a &debian; " @@ -2765,13 +2919,13 @@ msgstr "" "от Windows." #. Tag: title -#: hardware.xml:1746 +#: hardware.xml:1824 #, no-c-format msgid "Known Issues for &arch-title;" msgstr "Известные проблемы под &arch-title;" #. Tag: para -#: hardware.xml:1747 +#: hardware.xml:1825 #, no-c-format msgid "" "There are a couple of issues with specific network cards that are worth " @@ -2781,13 +2935,13 @@ msgstr "" "стоит упомянуть." #. Tag: title -#: hardware.xml:1754 +#: hardware.xml:1832 #, no-c-format msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" msgstr "Конфликт драйверов tulip и dfme" #. Tag: para -#: hardware.xml:1756 +#: hardware.xml:1834 #, no-c-format msgid "" "There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " @@ -2805,7 +2959,7 @@ msgstr "" "то NIC может не работать или работать плохо." #. Tag: para -#: hardware.xml:1766 +#: hardware.xml:1844 #, no-c-format msgid "" "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " @@ -2819,7 +2973,7 @@ msgstr "" "делается смотрите в )." #. Tag: para -#: hardware.xml:1774 +#: hardware.xml:1852 #, no-c-format msgid "" "An alternative solution during the installation is to switch to a shell and " @@ -2838,13 +2992,13 @@ msgstr "" "перезапуске системы." #. Tag: title -#: hardware.xml:1787 +#: hardware.xml:1865 #, no-c-format msgid "Sun B100 blade" msgstr "Sun B100 blade" #. Tag: para -#: hardware.xml:1789 +#: hardware.xml:1867 #, no-c-format msgid "" "The cassini network driver does not work with Sun B100 " @@ -2854,13 +3008,13 @@ msgstr "" "blade." #. Tag: title -#: hardware.xml:1804 +#: hardware.xml:1882 #, no-c-format msgid "Braille Displays" msgstr "Дисплеи Брайля" #. Tag: para -#: hardware.xml:1805 +#: hardware.xml:1883 #, no-c-format msgid "" "Support for braille displays is determined by the underlying support found " @@ -2878,13 +3032,13 @@ msgstr "" "classname> версии &brlttyver;." #. Tag: title -#: hardware.xml:1819 +#: hardware.xml:1897 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "Устройства речевого синтеза" #. Tag: para -#: hardware.xml:1820 +#: hardware.xml:1898 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is determined by the " @@ -2905,13 +3059,13 @@ msgstr "" "&release; включена speakup версии &speakupver;." #. Tag: title -#: hardware.xml:1840 +#: hardware.xml:1918 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Периферия и другое оборудование" #. Tag: para -#: hardware.xml:1841 +#: hardware.xml:1919 #, no-c-format msgid "" "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, " @@ -2923,7 +3077,7 @@ msgstr "" "этих устройств не требуется для установки системы." #. Tag: para -#: hardware.xml:1847 +#: hardware.xml:1925 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB " @@ -2937,7 +3091,7 @@ msgstr "" "клавиатуры и мыши USB работают без специальных настроек." #. Tag: para -#: hardware.xml:1856 +#: hardware.xml:1934 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -2949,13 +3103,13 @@ msgstr "" "сети с использованием NFS, HTTP или FTP." #. Tag: title -#: hardware.xml:1869 +#: hardware.xml:1947 #, no-c-format msgid "Devices Requiring Firmware" msgstr "Устройства, которым требуются микропрограммы" #. Tag: para -#: hardware.xml:1870 +#: hardware.xml:1948 #, no-c-format msgid "" "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-" @@ -2977,7 +3131,7 @@ msgstr "" "установить в систему файл с соответствующей микропрограммой." #. Tag: para -#: hardware.xml:1881 +#: hardware.xml:1959 #, no-c-format msgid "" "On many older devices which require firmware to work, the firmware file was " @@ -2993,7 +3147,7 @@ msgstr "" "каждом запуске." #. Tag: para -#: hardware.xml:1889 +#: hardware.xml:1967 #, no-c-format msgid "" "In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the " @@ -3011,7 +3165,7 @@ msgstr "" "пакета в архиве в разделе non-free." #. Tag: para -#: hardware.xml:1898 +#: hardware.xml:1976 #, no-c-format msgid "" "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an " @@ -3029,7 +3183,7 @@ msgstr "" "firmware\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1907 +#: hardware.xml:1985 #, no-c-format msgid "" "If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware " @@ -3049,13 +3203,13 @@ msgstr "" "использующими драйвер tg3)." #. Tag: title -#: hardware.xml:1924 +#: hardware.xml:2002 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;" msgstr "Покупка аппаратного обеспечения специально для GNU/&arch-kernel;" #. Tag: para -#: hardware.xml:1926 +#: hardware.xml:2004 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with &debian; or other " @@ -3071,7 +3225,7 @@ msgstr "" "данное аппаратное обеспечение хорошо поддерживается GNU/Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:1934 +#: hardware.xml:2012 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -3087,7 +3241,7 @@ msgstr "" "об этом." #. Tag: para -#: hardware.xml:1942 +#: hardware.xml:2020 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or " @@ -3105,13 +3259,13 @@ msgstr "" "Поддержите дружественных к &arch-kernel; продавцов аппаратного обеспечения." #. Tag: title -#: hardware.xml:1953 +#: hardware.xml:2031 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Избегайте собственнического или закрытого аппаратного обеспечения" #. Tag: para -#: hardware.xml:1954 +#: hardware.xml:2032 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -3129,7 +3283,7 @@ msgstr "" "работать под &arch-kernel;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1964 +#: hardware.xml:2042 #, no-c-format msgid "" "In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) " @@ -3154,7 +3308,7 @@ msgstr "" "соответствует стандартам." #. Tag: para -#: hardware.xml:1976 +#: hardware.xml:2054 #, no-c-format msgid "" "In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the " @@ -3176,7 +3330,7 @@ msgstr "" "драйверы без исходного кода, предоставляемые производителями." #. Tag: para -#: hardware.xml:1987 +#: hardware.xml:2065 #, no-c-format msgid "" "Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware " @@ -3203,7 +3357,7 @@ msgstr "" "операционной системы, в которой будете его использовать." #. Tag: para -#: hardware.xml:2000 +#: hardware.xml:2078 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed " @@ -3215,13 +3369,13 @@ msgstr "" "написания свободных драйверов для их оборудования." #. Tag: title -#: hardware.xml:2015 +#: hardware.xml:2093 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Установочные носители" #. Tag: para -#: hardware.xml:2017 +#: hardware.xml:2095 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -3237,13 +3391,13 @@ msgstr "" "когда прочитаете эту главу." #. Tag: title -#: hardware.xml:2027 +#: hardware.xml:2105 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "Дискеты" #. Tag: para -#: hardware.xml:2028 +#: hardware.xml:2106 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -3255,19 +3409,19 @@ msgstr "" "высокой плотности (1440 килобайт)." #. Tag: para -#: hardware.xml:2034 +#: hardware.xml:2112 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "В настоящий момент поддержка дискет для CHRP не работает." #. Tag: title -#: hardware.xml:2041 +#: hardware.xml:2119 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:2043 +#: hardware.xml:2121 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Whenever you see CD-ROM in this manual, it applies to both " @@ -3283,13 +3437,13 @@ msgstr "" "технологии с точки зрения операционной системы одинаковы." #. Tag: para -#: hardware.xml:2049 +#: hardware.xml:2127 #, no-c-format msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures." msgstr "Установка с CD-ROM поддерживается для большинства архитектур." #. Tag: para -#: hardware.xml:2053 +#: hardware.xml:2131 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -3302,13 +3456,13 @@ msgstr "" "которые поддерживаются драйверами ohci1394 и sbp2." #. Tag: title -#: hardware.xml:2070 +#: hardware.xml:2148 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "Карта памяти USB" #. Tag: para -#: hardware.xml:2072 +#: hardware.xml:2150 #, no-c-format msgid "" "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and " @@ -3326,13 +3480,13 @@ msgstr "" "стандартным методом установки новой операционной системы." #. Tag: title -#: hardware.xml:2084 +#: hardware.xml:2162 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Сеть" #. Tag: para -#: hardware.xml:2086 +#: hardware.xml:2164 #, no-c-format msgid "" "The network can be used during the installation to retrieve files needed for " @@ -3351,7 +3505,7 @@ msgstr "" "вы сможете выполнить после завершения установки." #. Tag: para -#: hardware.xml:2096 +#: hardware.xml:2174 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You can also boot the installation system over the " @@ -3382,7 +3536,7 @@ msgstr "" "предпочтительным на &arch-title;." #. Tag: para -#: hardware.xml:2109 +#: hardware.xml:2187 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3392,13 +3546,13 @@ msgstr "" "локальной сети и монтированием всех локальных файловых систем через NFS." #. Tag: title -#: hardware.xml:2118 +#: hardware.xml:2196 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Жёсткий диск" #. Tag: para -#: hardware.xml:2120 +#: hardware.xml:2198 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3413,7 +3567,7 @@ msgstr "" "случаях, если недоступны остальные методы." #. Tag: para -#: hardware.xml:2127 +#: hardware.xml:2205 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3423,13 +3577,13 @@ msgstr "" "можете установить систему из раздела SunOS (слои UFS)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2136 +#: hardware.xml:2214 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Система Un*x или GNU" #. Tag: para -#: hardware.xml:2138 +#: hardware.xml:2216 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3449,13 +3603,13 @@ msgstr "" "только опытным пользователям, если недоступны остальные методы." #. Tag: title -#: hardware.xml:2151 +#: hardware.xml:2229 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Поддерживаемые системы хранения" #. Tag: para -#: hardware.xml:2153 +#: hardware.xml:2231 #, no-c-format msgid "" "The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the " @@ -3465,7 +3619,7 @@ msgstr "" "увеличение количества систем, на которых бы оно запускалось." #. Tag: para -#: hardware.xml:2157 +#: hardware.xml:2235 #, no-c-format msgid "" "Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also " @@ -3478,7 +3632,7 @@ msgstr "" "файловые системы FAT, Win-32 расширения FAT (VFAT) и NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:2174 +#: hardware.xml:2252 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3502,7 +3656,7 @@ msgstr "" "SPARC." #. Tag: para -#: hardware.xml:2207 +#: hardware.xml:2285 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3514,7 +3668,7 @@ msgstr "" "поддерживает гибкие диски на системах CHRP вообще." #. Tag: para -#: hardware.xml:2213 +#: hardware.xml:2291 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3526,7 +3680,7 @@ msgstr "" "поддерживает дисководы." #. Tag: para -#: hardware.xml:2219 +#: hardware.xml:2297 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3536,7 +3690,7 @@ msgstr "" "также системой загрузки." #. Tag: para -#: hardware.xml:2224 +#: hardware.xml:2302 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3548,13 +3702,13 @@ msgstr "" "старой схемой дисков Linux (ldl) и новой общей схемой дисков S/390 (cdl)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2241 +#: hardware.xml:2319 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Требования к памяти и дисковому пространству" #. Tag: para -#: hardware.xml:2243 +#: hardware.xml:2321 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -3568,7 +3722,7 @@ msgstr "" "смотрите в ." #. Tag: para -#: hardware.xml:2250 +#: hardware.xml:2328 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Installation on systems with less memory " @@ -3596,6 +3750,11 @@ msgstr "" "выбрана обычная. или дискового пространства может быть " "возможна, но только для опытных пользователей." +#, fuzzy +#~| msgid "MIPS Malta (32 bit)" +#~ msgid "MIPS Malta" +#~ msgstr "MIPS Malta (32-битная)" + #, fuzzy #~| msgid "" #~| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -3728,9 +3887,6 @@ msgstr "" #~ msgid "r4k-ip22" #~ msgstr "r4k-ip22" -#~ msgid "SGI IP32 (O2)" -#~ msgstr "SGI IP32 (O2)" - #~ msgid "r5k-ip32" #~ msgstr "r5k-ip32" @@ -4022,10 +4178,6 @@ msgstr "" #~ msgid "sparc" #~ msgstr "sparc" -# index.docbook:647, index.docbook:649 -#~ msgid "sun4u" -#~ msgstr "sun4u" - #~ msgid "sparc64" #~ msgstr "sparc64" @@ -4071,9 +4223,6 @@ msgstr "" #~ "устройства: GLAN Tank от " #~ "IO-Data и Thecus N2100." -#~ msgid "sun4u" -#~ msgstr "sun4u" - #~ msgid "sun4v" #~ msgstr "sun4v" -- cgit v1.2.3