From d7333d682363ac9bf3e739282ccfb174646d35a3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frans Pop Date: Wed, 16 Aug 2006 18:28:05 +0000 Subject: Update of POT and PO files for the manual --- po/ru/hardware.po | 1044 ++++++++++++++++++++++--------------------- po/ru/install-methods.po | 40 +- po/ru/installation-howto.po | 15 +- po/ru/post-install.po | 11 +- po/ru/preparing.po | 219 ++++----- 5 files changed, 686 insertions(+), 643 deletions(-) (limited to 'po/ru') diff --git a/po/ru/hardware.po b/po/ru/hardware.po index 7c2e1bc1f..36d972359 100644 --- a/po/ru/hardware.po +++ b/po/ru/hardware.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-16 18:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-11 21:24+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Supported Hardware" msgstr "Поддерживаемое оборудование" #. Tag: para -#: hardware.xml:22 +#: hardware.xml:21 #, no-c-format msgid "" "Debian does not impose hardware requirements beyond the requirements of the " @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "&arch-title; были протестированы с Debian." #. Tag: para -#: hardware.xml:33 +#: hardware.xml:32 #, no-c-format msgid "" "Rather than attempting to describe all the different hardware configurations " @@ -69,13 +69,13 @@ msgstr "" "информацию и указания, где можно найти дополнительную информацию." #. Tag: title -#: hardware.xml:42 +#: hardware.xml:41 #, no-c-format msgid "Supported Architectures" msgstr "Поддерживаемые архитектуры" #. Tag: para -#: hardware.xml:44 +#: hardware.xml:42 #, no-c-format msgid "" "Debian &release; supports eleven major architectures and several variations " @@ -85,476 +85,470 @@ msgstr "" "вариаций каждой архитектуры, известных как варианты (flavors)." #. Tag: entry -#: hardware.xml:55 +#: hardware.xml:53 #, no-c-format msgid "Architecture" msgstr "Архитектура" #. Tag: entry -#: hardware.xml:55 +#: hardware.xml:53 #, no-c-format msgid "Debian Designation" msgstr "Обозначение в Debian" #. Tag: entry -#: hardware.xml:56 +#: hardware.xml:54 #, no-c-format msgid "Subarchitecture" msgstr "Субархитектура" #. Tag: entry -#: hardware.xml:56 +#: hardware.xml:54 #, no-c-format msgid "Flavor" msgstr "Вариант" #. Tag: entry -#: hardware.xml:62 +#: hardware.xml:60 #, no-c-format msgid "Intel x86-based" msgstr "основанные на Intel x86" #. Tag: entry -#: hardware.xml:63 +#: hardware.xml:61 #, no-c-format msgid "i386" msgstr "i386" -#. Tag: entry -#: hardware.xml:65 -#, no-c-format -msgid "vanilla" -msgstr "vanilla" - #. Tag: entry #: hardware.xml:67 #, no-c-format -msgid "speakup" -msgstr "speakup" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:69 -#, no-c-format -msgid "linux26" -msgstr "linux26" +msgid "AMD64 & Intel EM64t" +msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:73 -#, no-c-format -msgid "Motorola 680x0" -msgstr "Motorola 680x0" +#: hardware.xml:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "amd64" +msgstr "ia64" #. Tag: entry #: hardware.xml:74 #, no-c-format -msgid "m68k" -msgstr "m68k" +msgid "DEC Alpha" +msgstr "DEC Alpha" #. Tag: entry #: hardware.xml:75 #, no-c-format -msgid "Atari" -msgstr "Atari" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:76 -#, no-c-format -msgid "atari" -msgstr "atari" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:78 -#, no-c-format -msgid "Amiga" -msgstr "Amiga" +msgid "alpha" +msgstr "alpha" #. Tag: entry -#: hardware.xml:79 +#: hardware.xml:81 #, no-c-format -msgid "amiga" -msgstr "amiga" +msgid "ARM and StrongARM" +msgstr "ARM и StrongARM" #. Tag: entry -#: hardware.xml:81 +#: hardware.xml:82 #, no-c-format -msgid "68k Macintosh" -msgstr "68k Macintosh" +msgid "arm" +msgstr "arm" #. Tag: entry -#: hardware.xml:82 +#: hardware.xml:83 #, no-c-format -msgid "mac" -msgstr "mac" +msgid "Netwinder and CATS" +msgstr "Netwinder и CATS" -# index.docbook:647, index.docbook:649 #. Tag: entry #: hardware.xml:84 #, no-c-format -msgid "VME" -msgstr "VME" +msgid "netwinder" +msgstr "netwinder" #. Tag: entry -#: hardware.xml:85 +#: hardware.xml:86 #, no-c-format -msgid "bvme6000" -msgstr "bvme6000" +msgid "Linksys NSLU2" +msgstr "Linksys NSLU2" #. Tag: entry #: hardware.xml:87 #, no-c-format -msgid "mvme147" -msgstr "mvme147" +msgid "nslu2" +msgstr "nslu2" #. Tag: entry #: hardware.xml:89 #, no-c-format -msgid "mvme16x" -msgstr "mvme16x" +msgid "RiscPC" +msgstr "RiscPC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:93 +#: hardware.xml:90 #, no-c-format -msgid "DEC Alpha" -msgstr "DEC Alpha" +msgid "rpc" +msgstr "rpc" #. Tag: entry #: hardware.xml:94 #, no-c-format -msgid "alpha" -msgstr "alpha" +msgid "HP PA-RISC" +msgstr "HP PA-RISC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:100 +#: hardware.xml:95 #, no-c-format -msgid "Sun SPARC" -msgstr "Sun SPARC" +msgid "hppa" +msgstr "hppa" #. Tag: entry -#: hardware.xml:101 +#: hardware.xml:96 #, no-c-format -msgid "sparc" -msgstr "sparc" +msgid "PA-RISC 1.1" +msgstr "PA-RISC 1.1" +# index.docbook:496, index.docbook:497 #. Tag: entry -#: hardware.xml:103 +#: hardware.xml:97 #, no-c-format -msgid "sun4cdm" -msgstr "sun4cdm" +msgid "32" +msgstr "32" #. Tag: entry -#: hardware.xml:105 +#: hardware.xml:99 #, no-c-format -msgid "sun4u" -msgstr "sun4u" +msgid "PA-RISC 2.0" +msgstr "PA-RISC 2.0" +# index.docbook:647, index.docbook:649 #. Tag: entry -#: hardware.xml:109 +#: hardware.xml:100 #, no-c-format -msgid "ARM and StrongARM" -msgstr "ARM и StrongARM" +msgid "64" +msgstr "64" #. Tag: entry -#: hardware.xml:110 +#: hardware.xml:104 #, no-c-format -msgid "arm" -msgstr "arm" +msgid "Intel ia64-based" +msgstr "основанные на Intel ia64" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:105 +#, no-c-format +msgid "ia64" +msgstr "ia64" #. Tag: entry #: hardware.xml:111 #, no-c-format -msgid "Netwinder and CATS" -msgstr "Netwinder и CATS" +msgid "MIPS (big endian)" +msgstr "MIPS (с прямым порядком байтов)" +# index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438 #. Tag: entry #: hardware.xml:112 #, no-c-format -msgid "netwinder" -msgstr "netwinder" +msgid "mips" +msgstr "mips" #. Tag: entry -#: hardware.xml:114 +#: hardware.xml:113 #, no-c-format -msgid "Linksys NSLU2" -msgstr "Linksys NSLU2" +msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)" +msgstr "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:115 +#: hardware.xml:114 #, no-c-format -msgid "nslu2" -msgstr "nslu2" +msgid "r4k-ip22" +msgstr "r4k-ip22" #. Tag: entry -#: hardware.xml:117 +#: hardware.xml:116 #, no-c-format -msgid "RiscPC" -msgstr "RiscPC" +msgid "SGI IP32 (O2)" +msgstr "SGI IP32 (O2)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:118 +#: hardware.xml:117 #, no-c-format -msgid "rpc" -msgstr "rpc" +msgid "r5k-ip32" +msgstr "r5k-ip32" +# index.docbook:166, index.docbook:181 #. Tag: entry -#: hardware.xml:122 +#: hardware.xml:119 hardware.xml:137 #, no-c-format -msgid "IBM/Motorola PowerPC" -msgstr "IBM/Motorola PowerPC" +msgid "Broadcom BCM91250A (SWARM)" +msgstr "Broadcom BCM91250A (SWARM)" +# index.docbook:167, index.docbook:182 #. Tag: entry -#: hardware.xml:123 +#: hardware.xml:120 hardware.xml:138 #, no-c-format -msgid "powerpc" -msgstr "powerpc" +msgid "sb1-bcm91250a" +msgstr "sb1-bcm91250a" +# index.docbook:166, index.docbook:181 #. Tag: entry -#: hardware.xml:124 +#: hardware.xml:122 hardware.xml:140 #, no-c-format -msgid "CHRP" -msgstr "CHRP" +msgid "Broadcom BCM91480B (BigSur)" +msgstr "Broadcom BCM91480B (BigSur)" +# index.docbook:167, index.docbook:182 #. Tag: entry -#: hardware.xml:125 +#: hardware.xml:123 hardware.xml:141 #, no-c-format -msgid "chrp" -msgstr "chrp" +msgid "sb1a-bcm91480b" +msgstr "sb1a-bcm91480b" #. Tag: entry #: hardware.xml:127 #, no-c-format -msgid "PowerMac" -msgstr "PowerMac" +msgid "MIPS (little endian)" +msgstr "MIPS (с обратным порядком байтов)" +# index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438 #. Tag: entry #: hardware.xml:128 #, no-c-format -msgid "pmac" -msgstr "pmac" +msgid "mipsel" +msgstr "mipsel" #. Tag: entry -#: hardware.xml:130 +#: hardware.xml:129 #, no-c-format -msgid "PReP" -msgstr "PReP" +msgid "Cobalt" +msgstr "Cobalt" #. Tag: entry -#: hardware.xml:131 +#: hardware.xml:130 #, no-c-format -msgid "prep" -msgstr "prep" +msgid "cobalt" +msgstr "cobalt" #. Tag: entry -#: hardware.xml:133 +#: hardware.xml:132 #, no-c-format -msgid "APUS" -msgstr "APUS" +msgid "DECstation" +msgstr "DECstation" +# index.docbook:177, index.docbook:981, index.docbook:996, index.docbook:1006 #. Tag: entry -#: hardware.xml:134 +#: hardware.xml:133 hardware.xml:1044 hardware.xml:1059 hardware.xml:1069 #, no-c-format -msgid "apus" -msgstr "apus" +msgid "r4k-kn04" +msgstr "r4k-kn04" +# index.docbook:179, index.docbook:976, index.docbook:986, index.docbook:991, index.docbook:1001 #. Tag: entry -#: hardware.xml:138 +#: hardware.xml:135 hardware.xml:1039 hardware.xml:1049 hardware.xml:1054 +#: hardware.xml:1064 #, no-c-format -msgid "HP PA-RISC" -msgstr "HP PA-RISC" +msgid "r3k-kn02" +msgstr "r3k-kn02" #. Tag: entry -#: hardware.xml:139 +#: hardware.xml:145 #, no-c-format -msgid "hppa" -msgstr "hppa" +msgid "Motorola 680x0" +msgstr "Motorola 680x0" #. Tag: entry -#: hardware.xml:140 +#: hardware.xml:146 #, no-c-format -msgid "PA-RISC 1.1" -msgstr "PA-RISC 1.1" +msgid "m68k" +msgstr "m68k" -# index.docbook:496, index.docbook:497 #. Tag: entry -#: hardware.xml:141 +#: hardware.xml:147 #, no-c-format -msgid "32" -msgstr "32" +msgid "Atari" +msgstr "Atari" #. Tag: entry -#: hardware.xml:143 +#: hardware.xml:148 #, no-c-format -msgid "PA-RISC 2.0" -msgstr "PA-RISC 2.0" +msgid "atari" +msgstr "atari" -# index.docbook:647, index.docbook:649 #. Tag: entry -#: hardware.xml:144 +#: hardware.xml:150 #, no-c-format -msgid "64" -msgstr "64" +msgid "Amiga" +msgstr "Amiga" #. Tag: entry -#: hardware.xml:148 +#: hardware.xml:151 #, no-c-format -msgid "Intel ia64-based" -msgstr "основанные на Intel ia64" +msgid "amiga" +msgstr "amiga" #. Tag: entry -#: hardware.xml:149 +#: hardware.xml:153 #, no-c-format -msgid "ia64" -msgstr "ia64" +msgid "68k Macintosh" +msgstr "68k Macintosh" #. Tag: entry -#: hardware.xml:155 +#: hardware.xml:154 #, no-c-format -msgid "MIPS (big endian)" -msgstr "MIPS (с прямым порядком байтов)" +msgid "mac" +msgstr "mac" -# index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438 +# index.docbook:647, index.docbook:649 #. Tag: entry #: hardware.xml:156 #, no-c-format -msgid "mips" -msgstr "mips" +msgid "VME" +msgstr "VME" #. Tag: entry #: hardware.xml:157 #, no-c-format -msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)" -msgstr "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:158 -#, no-c-format -msgid "r4k-ip22" -msgstr "r4k-ip22" +msgid "bvme6000" +msgstr "bvme6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:160 +#: hardware.xml:159 #, no-c-format -msgid "SGI IP32 (O2)" -msgstr "SGI IP32 (O2)" +msgid "mvme147" +msgstr "mvme147" #. Tag: entry #: hardware.xml:161 #, no-c-format -msgid "r5k-ip32" -msgstr "r5k-ip32" +msgid "mvme16x" +msgstr "mvme16x" -# index.docbook:166, index.docbook:181 #. Tag: entry -#: hardware.xml:163 hardware.xml:181 +#: hardware.xml:165 #, no-c-format -msgid "Broadcom BCM91250A (SWARM)" -msgstr "Broadcom BCM91250A (SWARM)" +msgid "IBM/Motorola PowerPC" +msgstr "IBM/Motorola PowerPC" -# index.docbook:167, index.docbook:182 #. Tag: entry -#: hardware.xml:164 hardware.xml:182 +#: hardware.xml:166 #, no-c-format -msgid "sb1-bcm91250a" -msgstr "sb1-bcm91250a" +msgid "powerpc" +msgstr "powerpc" -# index.docbook:166, index.docbook:181 #. Tag: entry -#: hardware.xml:166 hardware.xml:184 +#: hardware.xml:167 #, no-c-format -msgid "Broadcom BCM91480B (BigSur)" -msgstr "Broadcom BCM91480B (BigSur)" +msgid "CHRP" +msgstr "CHRP" -# index.docbook:167, index.docbook:182 #. Tag: entry -#: hardware.xml:167 hardware.xml:185 +#: hardware.xml:168 #, no-c-format -msgid "sb1a-bcm91480b" -msgstr "sb1a-bcm91480b" +msgid "chrp" +msgstr "chrp" #. Tag: entry -#: hardware.xml:171 +#: hardware.xml:170 #, no-c-format -msgid "MIPS (little endian)" -msgstr "MIPS (с обратным порядком байтов)" +msgid "PowerMac" +msgstr "PowerMac" -# index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438 #. Tag: entry -#: hardware.xml:172 +#: hardware.xml:171 #, no-c-format -msgid "mipsel" -msgstr "mipsel" +msgid "pmac" +msgstr "pmac" #. Tag: entry #: hardware.xml:173 #, no-c-format -msgid "Cobalt" -msgstr "Cobalt" +msgid "PReP" +msgstr "PReP" #. Tag: entry #: hardware.xml:174 #, no-c-format -msgid "cobalt" -msgstr "cobalt" +msgid "prep" +msgstr "prep" #. Tag: entry #: hardware.xml:176 #, no-c-format -msgid "DECstation" -msgstr "DECstation" +msgid "APUS" +msgstr "APUS" -# index.docbook:177, index.docbook:981, index.docbook:996, index.docbook:1006 #. Tag: entry -#: hardware.xml:177 hardware.xml:1008 hardware.xml:1023 hardware.xml:1033 +#: hardware.xml:177 #, no-c-format -msgid "r4k-kn04" -msgstr "r4k-kn04" +msgid "apus" +msgstr "apus" -# index.docbook:179, index.docbook:976, index.docbook:986, index.docbook:991, index.docbook:1001 #. Tag: entry -#: hardware.xml:179 hardware.xml:1003 hardware.xml:1013 hardware.xml:1018 -#: hardware.xml:1028 +#: hardware.xml:181 #, no-c-format -msgid "r3k-kn02" -msgstr "r3k-kn02" +msgid "Sun SPARC" +msgstr "Sun SPARC" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:182 +#, no-c-format +msgid "sparc" +msgstr "sparc" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:184 +#, no-c-format +msgid "sun4cdm" +msgstr "sun4cdm" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:186 +#, no-c-format +msgid "sun4u" +msgstr "sun4u" # index.docbook:1370, index.docbook:1401 #. Tag: entry -#: hardware.xml:189 +#: hardware.xml:190 #, no-c-format msgid "IBM S/390" msgstr "IBM S/390" #. Tag: entry -#: hardware.xml:190 +#: hardware.xml:191 #, no-c-format msgid "s390" msgstr "s390" #. Tag: entry -#: hardware.xml:191 +#: hardware.xml:192 #, no-c-format msgid "IPL from VM-reader and DASD" msgstr "IPL с VM-reader и DASD" #. Tag: entry -#: hardware.xml:192 +#: hardware.xml:193 #, no-c-format msgid "generic" msgstr "generic" #. Tag: entry -#: hardware.xml:194 +#: hardware.xml:195 #, no-c-format msgid "IPL from tape" msgstr "IPL с ленты" #. Tag: entry -#: hardware.xml:195 +#: hardware.xml:196 #, no-c-format msgid "tape" msgstr "tape" #. Tag: para -#: hardware.xml:200 +#: hardware.xml:201 #, no-c-format msgid "" "This document covers installation for the &arch-title; " @@ -568,7 +562,7 @@ msgstr "" "org/ports/\">переносов Debian." #. Tag: para -#: hardware.xml:208 +#: hardware.xml:209 #, no-c-format msgid "" "This is the first official release of &debian; for the &arch-title; " @@ -592,9 +586,9 @@ msgstr "" # index.docbook:227, index.docbook:661, index.docbook:759, index.docbook:778, index.docbook:821, index.docbook:863, index.docbook:917, index.docbook:1061, index.docbook:1467 #. Tag: title -#: hardware.xml:231 hardware.xml:690 hardware.xml:766 hardware.xml:785 -#: hardware.xml:828 hardware.xml:870 hardware.xml:938 hardware.xml:1097 -#: hardware.xml:1543 +#: hardware.xml:231 hardware.xml:690 hardware.xml:726 hardware.xml:802 +#: hardware.xml:821 hardware.xml:864 hardware.xml:906 hardware.xml:974 +#: hardware.xml:1133 hardware.xml:1579 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "Поддерживаемые процессоры, материнские платы и видеокарты" @@ -1848,7 +1842,32 @@ msgstr "" "для которых нужно изменять параметры компиляции ядра." #. Tag: para -#: hardware.xml:692 +#: hardware.xml:691 hardware.xml:822 +#, no-c-format +msgid "" +"Complete information concerning supported peripherals can be found at Linux Hardware Compatibility HOWTO. " +"This section merely outlines the basics." +msgstr "" +"Полную информацию о поддерживаемом периферийном оборудовании можно найти в " +"Linux Hardware Compatibility HOWTO. Этот раздел содержит только базовые сведения." + +# index.docbook:787, index.docbook:893 +#. Tag: title +#: hardware.xml:699 hardware.xml:830 hardware.xml:947 +#, no-c-format +msgid "CPU" +msgstr "Центральный процессор" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:700 +#, no-c-format +msgid "Both AMD64 and Intel EM64t processors are supported." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:728 #, no-c-format msgid "" "Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this the " @@ -1862,7 +1881,7 @@ msgstr "" "могут работать на любом ЦП ARM, включая xscale." #. Tag: para -#: hardware.xml:700 +#: hardware.xml:736 #, no-c-format msgid "" "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, the " @@ -1875,19 +1894,19 @@ msgstr "" "только системы ARM с адресацией little-endian." #. Tag: para -#: hardware.xml:708 +#: hardware.xml:744 #, no-c-format msgid "The supported systems are:" msgstr "Поддерживаемые системы:" #. Tag: term -#: hardware.xml:715 +#: hardware.xml:751 #, no-c-format msgid "Netwinder" msgstr "Netwinder" #. Tag: para -#: hardware.xml:716 +#: hardware.xml:752 #, no-c-format msgid "" "This is actually the name for the group of machines based upon the StrongARM " @@ -1903,13 +1922,13 @@ msgstr "" "server (также известна как cps или skiff)." #. Tag: term -#: hardware.xml:729 +#: hardware.xml:765 #, no-c-format msgid "NSLU2" msgstr "NSLU2" #. Tag: para -#: hardware.xml:730 +#: hardware.xml:766 #, no-c-format msgid "" "The Linksys NSLU2 (Network Storage Link for USB 2.0 Disk Drives) is a small " @@ -1923,13 +1942,13 @@ msgstr "" "дисков." #. Tag: term -#: hardware.xml:741 +#: hardware.xml:777 #, no-c-format msgid "RiscPC" msgstr "RiscPC" #. Tag: para -#: hardware.xml:742 +#: hardware.xml:778 #, no-c-format msgid "" "This machine is the oldest supported hardware: it was released in 1994. It " @@ -1952,7 +1971,7 @@ msgstr "" "существуют драйверы Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:767 +#: hardware.xml:803 #, no-c-format msgid "" "The are two major support &architecture; flavors: PA-" @@ -1970,26 +1989,7 @@ msgstr "" "использовать 64-битные пользовательские программы." #. Tag: para -#: hardware.xml:786 -#, no-c-format -msgid "" -"Complete information concerning supported peripherals can be found at Linux Hardware Compatibility HOWTO. " -"This section merely outlines the basics." -msgstr "" -"Полную информацию о поддерживаемом периферийном оборудовании можно найти в " -"Linux Hardware Compatibility HOWTO. Этот раздел содержит только базовые сведения." - -# index.docbook:787, index.docbook:893 -#. Tag: title -#: hardware.xml:794 hardware.xml:911 -#, no-c-format -msgid "CPU" -msgstr "Центральный процессор" - -#. Tag: para -#: hardware.xml:795 +#: hardware.xml:831 #, no-c-format msgid "" "Nearly all x86-based processors are supported; this includes AMD and VIA " @@ -2003,13 +2003,13 @@ msgstr "" "286 и более ранних процессорах." #. Tag: title -#: hardware.xml:805 +#: hardware.xml:841 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "Шина ввода-вывода (I/O)" #. Tag: para -#: hardware.xml:806 +#: hardware.xml:842 #, no-c-format msgid "" "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "" "называемая VL шина)." #. Tag: para -#: hardware.xml:829 +#: hardware.xml:865 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported M68000 based " @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "" "faq;\">Linux/m68k FAQ. Этот раздел содержит только базовые сведения." #. Tag: para -#: hardware.xml:836 +#: hardware.xml:872 #, no-c-format msgid "" "The &architecture; port of Linux runs on any 680x0 with a PMMU (Paged Memory " @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:844 +#: hardware.xml:880 #, no-c-format msgid "" "There are four major supported &architecture; flavors: " @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "" "Sun3 и чёрный ящик NeXT, продвигается, но ещё не поддерживается Debian." #. Tag: para -#: hardware.xml:871 +#: hardware.xml:907 #, no-c-format msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "" "listname;." #. Tag: para -#: hardware.xml:912 +#: hardware.xml:948 #, no-c-format msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "" "четырьмя ядрами и поддерживается в режиме SMP." #. Tag: para -#: hardware.xml:922 +#: hardware.xml:958 #, no-c-format msgid "" "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "" "документации по архитектуре mipsel." #. Tag: para -#: hardware.xml:939 +#: hardware.xml:975 #, no-c-format msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -2182,13 +2182,13 @@ msgstr "" "subscribe;\">список рассылки debian-&arch-listname;." #. Tag: title -#: hardware.xml:979 +#: hardware.xml:1015 #, no-c-format msgid "CPU/Machine types" msgstr "Типы процессоров/машин" #. Tag: para -#: hardware.xml:981 +#: hardware.xml:1017 #, no-c-format msgid "" "Currently only DECstations with R3000 and R4000/R4400 CPUs are supported by " @@ -2200,123 +2200,123 @@ msgstr "" "R4400. Программа установки Debian работает на следующих машинах:" #. Tag: entry -#: hardware.xml:993 +#: hardware.xml:1029 #, no-c-format msgid "System Type" msgstr "Тип системы" #. Tag: entry -#: hardware.xml:993 +#: hardware.xml:1029 #, no-c-format msgid "CPU" msgstr "ЦП" #. Tag: entry -#: hardware.xml:993 +#: hardware.xml:1029 #, no-c-format msgid "Code-name" msgstr "Кодовое наименование" #. Tag: entry -#: hardware.xml:994 +#: hardware.xml:1030 #, no-c-format msgid "Debian subarchitecture" msgstr "Субархитектура Debian" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1000 +#: hardware.xml:1036 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/1xx" msgstr "DECstation 5000/1xx" # index.docbook:974, index.docbook:984, index.docbook:989, index.docbook:999 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1001 hardware.xml:1011 hardware.xml:1016 hardware.xml:1026 +#: hardware.xml:1037 hardware.xml:1047 hardware.xml:1052 hardware.xml:1062 #, no-c-format msgid "R3000" msgstr "R3000" # index.docbook:975, index.docbook:980 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1002 hardware.xml:1007 +#: hardware.xml:1038 hardware.xml:1043 #, no-c-format msgid "3MIN" msgstr "3MIN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1005 +#: hardware.xml:1041 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/150" msgstr "DECstation 5000/150" # index.docbook:979, index.docbook:1004 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1006 hardware.xml:1031 +#: hardware.xml:1042 hardware.xml:1067 #, no-c-format msgid "R4000" msgstr "R4000" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1010 +#: hardware.xml:1046 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/200" msgstr "DECstation 5000/200" # index.docbook:990, index.docbook:995 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1012 +#: hardware.xml:1048 #, no-c-format msgid "3MAX" msgstr "3MAX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1015 +#: hardware.xml:1051 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/240" msgstr "DECstation 5000/240" # index.docbook:990, index.docbook:995 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1017 hardware.xml:1022 +#: hardware.xml:1053 hardware.xml:1058 #, no-c-format msgid "3MAX+" msgstr "3MAX+" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1020 +#: hardware.xml:1056 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/260" msgstr "DECstation 5000/260" # index.docbook:979, index.docbook:1004 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1021 +#: hardware.xml:1057 #, no-c-format msgid "R4400" msgstr "R4400" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1025 +#: hardware.xml:1061 #, no-c-format msgid "Personal DECstation 5000/xx" msgstr "Personal DECstation 5000/xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1027 hardware.xml:1032 +#: hardware.xml:1063 hardware.xml:1068 #, no-c-format msgid "Maxine" msgstr "Maxine" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1030 +#: hardware.xml:1066 #, no-c-format msgid "Personal DECstation 5000/50" msgstr "Personal DECstation 5000/50" #. Tag: para -#: hardware.xml:1037 +#: hardware.xml:1073 #, no-c-format msgid "" "All Cobalt machines are supported. In the past, only machines with a serial " @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "" "Однако теперь возможна установка по SSH." #. Tag: para -#: hardware.xml:1044 +#: hardware.xml:1080 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 chip with two " @@ -2342,13 +2342,13 @@ msgstr "" "поддерживается программой установки в режиме SMP." #. Tag: title -#: hardware.xml:1054 +#: hardware.xml:1090 #, no-c-format msgid "Supported console options" msgstr "Поддерживаемые параметры консоли" #. Tag: para -#: hardware.xml:1055 +#: hardware.xml:1091 #, no-c-format msgid "" "A serial console is available on all supported DECstations (9600 bps, 8N1). " @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "" "PMAG-BA и PMAGB-B." #. Tag: para -#: hardware.xml:1066 +#: hardware.xml:1102 #, no-c-format msgid "" "If you have a Linux system to use as serial terminal, an easy way is to run " @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "" "указывается скорость соединения (9600 бит в секунду)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1084 +#: hardware.xml:1120 #, no-c-format msgid "Both Cobalt and Broadcom BCM91250A/BCM91480B use 115200 bps." msgstr "" @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "" "секунду." #. Tag: para -#: hardware.xml:1098 +#: hardware.xml:1134 #, no-c-format msgid "" "There are four major supported &architecture; " @@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "" "Также, для каждой из них собирается свой вариант ядра." #. Tag: para -#: hardware.xml:1106 +#: hardware.xml:1142 #, no-c-format msgid "" "Ports to other &architecture; architectures, such as " @@ -2430,13 +2430,13 @@ msgstr "" "Возможно, в будущем мы будем поддерживать 64-битный перенос." #. Tag: title -#: hardware.xml:1114 +#: hardware.xml:1150 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "Варианты ядер" #. Tag: para -#: hardware.xml:1116 +#: hardware.xml:1152 #, no-c-format msgid "" "There are four flavours of the powerpc kernel in Debian, based on the CPU " @@ -2446,13 +2446,13 @@ msgstr "" "процессора:" #. Tag: term -#: hardware.xml:1123 +#: hardware.xml:1159 #, no-c-format msgid "powerpc" msgstr "powerpc" #. Tag: para -#: hardware.xml:1124 +#: hardware.xml:1160 #, no-c-format msgid "" "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, 603, " @@ -2464,19 +2464,19 @@ msgstr "" "PowerMac и так называемый G4 используют один из этих процессоров." #. Tag: term -#: hardware.xml:1134 +#: hardware.xml:1170 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "power64" #. Tag: para -#: hardware.xml:1135 +#: hardware.xml:1171 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "Вариант ядра power64 ядра поддерживает следующие процессоры:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1139 +#: hardware.xml:1175 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "" "260 и 7044-270." #. Tag: para -#: hardware.xml:1145 +#: hardware.xml:1181 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "" "IBM: pSeries 615, 630, 650, 655, 670 и 690." #. Tag: para -#: hardware.xml:1150 +#: hardware.xml:1186 #, no-c-format msgid "" "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the POWER4 " @@ -2508,25 +2508,25 @@ msgstr "" "использует этот вариант ядра." #. Tag: term -#: hardware.xml:1159 +#: hardware.xml:1195 #, no-c-format msgid "prep" msgstr "prep" #. Tag: para -#: hardware.xml:1160 +#: hardware.xml:1196 #, no-c-format msgid "This kernel flavour supports the PReP subarchitecture." msgstr "Этот вариант ядра используется на PReP субархитектуре." #. Tag: term -#: hardware.xml:1168 +#: hardware.xml:1204 #, no-c-format msgid "apus" msgstr "apus" #. Tag: para -#: hardware.xml:1169 +#: hardware.xml:1205 #, no-c-format msgid "" "This kernel flavour supports the Amiga Power-UP System, though it is " @@ -2536,13 +2536,13 @@ msgstr "" "заблокирован." #. Tag: title -#: hardware.xml:1182 +#: hardware.xml:1218 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Субархитектура Power Macintosh (pmac)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1184 +#: hardware.xml:1220 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "" "Debian), OldWorld PCI и NewWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1191 +#: hardware.xml:1227 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr "" "исключениемсистем G3 бежевого цвета, которые также относятся к OldWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1199 +#: hardware.xml:1235 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "" "RAM для MacOS и производятся с середины 1998 года." #. Tag: para -#: hardware.xml:1207 +#: hardware.xml:1243 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at APS" msgstr "APS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1333 +#: hardware.xml:1369 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" # index.docbook:1331, index.docbook:1357 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1338 hardware.xml:1364 +#: hardware.xml:1374 hardware.xml:1400 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1339 +#: hardware.xml:1375 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:1348 +#: hardware.xml:1384 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "Субархитектура PReP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1365 +#: hardware.xml:1401 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1367 +#: hardware.xml:1403 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1369 +#: hardware.xml:1405 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1371 +#: hardware.xml:1407 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1373 +#: hardware.xml:1409 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" # index.docbook:1370, index.docbook:1401 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1377 hardware.xml:1408 +#: hardware.xml:1413 hardware.xml:1444 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1378 +#: hardware.xml:1414 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1380 +#: hardware.xml:1416 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1382 +#: hardware.xml:1418 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1384 +#: hardware.xml:1420 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "B164" #. Tag: title -#: hardware.xml:1392 +#: hardware.xml:1428 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "Субархитектура CHRP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1409 +#: hardware.xml:1445 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1412 +#: hardware.xml:1448 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1413 +#: hardware.xml:1449 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: title -#: hardware.xml:1421 +#: hardware.xml:1457 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture" msgstr "Субархитектура APUS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1437 +#: hardware.xml:1473 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1438 +#: hardware.xml:1474 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:1446 +#: hardware.xml:1482 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "Субархитектура Nubus PowerMac (не поддерживается)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1448 +#: hardware.xml:1484 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by Debian/powerpc. The monolithic " @@ -3007,13 +3007,13 @@ msgstr "" "\">" #. Tag: title -#: hardware.xml:1485 +#: hardware.xml:1521 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "Не-PowerPC Macи" #. Tag: para -#: hardware.xml:1487 +#: hardware.xml:1523 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are not&architecture; port supports several " @@ -3122,13 +3122,13 @@ msgstr "" "процессорах SPARC." #. Tag: title -#: hardware.xml:1564 +#: hardware.xml:1600 #, no-c-format msgid "Memory Configuration" msgstr "Настройка памяти" #. Tag: para -#: hardware.xml:1565 +#: hardware.xml:1601 #, no-c-format msgid "" "Some older Sun workstations, notably the Sun IPX and Sun IPC have memory " @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgstr "" "Exception." #. Tag: para -#: hardware.xml:1574 +#: hardware.xml:1610 #, no-c-format msgid "" "Thus you must configure the memory so that the lowest memory block is " @@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "" "emphasis>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1582 +#: hardware.xml:1618 #, no-c-format msgid "" "Example: In a Sun IPX you have a 16Mb SIMM and a 4Mb SIMM. There are four " @@ -3177,13 +3177,13 @@ msgstr "" "Модуль размером 4 МБ рекомендуется в этом случае установить в банк 2." #. Tag: title -#: hardware.xml:1593 +#: hardware.xml:1629 #, no-c-format msgid "Graphics Configuration" msgstr "Настройка графики" #. Tag: para -#: hardware.xml:1594 +#: hardware.xml:1630 #, no-c-format msgid "" "Especially in the case of older Sun workstations, it is very common for " @@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr "" "поскольку инициализируются обе карты." #. Tag: para -#: hardware.xml:1603 +#: hardware.xml:1639 #, no-c-format msgid "" "However with Linux this can cause a problem, in that the boot PROM monitor " @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "" "диска памяти." #. Tag: para -#: hardware.xml:1611 +#: hardware.xml:1647 #, no-c-format msgid "" "To avoid this problem, connect the monitor (if required) to the video card " @@ -3229,13 +3229,13 @@ msgstr "" "использовать последовательную консоль." #. Tag: title -#: hardware.xml:1623 +#: hardware.xml:1659 #, no-c-format msgid "Graphics Card" msgstr "Видеокарты" #. Tag: para -#: hardware.xml:1625 +#: hardware.xml:1660 #, no-c-format msgid "" "You should be using a VGA-compatible display interface for the console " @@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "" "описанной в этом документе." #. Tag: para -#: hardware.xml:1633 +#: hardware.xml:1668 #, no-c-format msgid "" "Debian's support for graphical interfaces is determined by the underlying " @@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "" "&release; поставляется с X.Org версии &x11ver;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1642 +#: hardware.xml:1677 #, no-c-format msgid "" "The X.Org X11 window system is only supported on the SGI Indy and the O2. " @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "" "ulink> для плат Broadcom." #. Tag: para -#: hardware.xml:1651 +#: hardware.xml:1686 #, no-c-format msgid "" "The X.Org X11 window system is supported on some DECstation models. The " @@ -3299,13 +3299,13 @@ msgstr "" "совместимого оборудования для плат Broadcom." #. Tag: title -#: hardware.xml:1663 +#: hardware.xml:1697 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Ноутбуки" #. Tag: para -#: hardware.xml:1664 +#: hardware.xml:1698 #, no-c-format msgid "" "Laptops are also supported. Laptops are often specialized or contain " @@ -3319,13 +3319,13 @@ msgstr "" # index.docbook:1600, index.docbook:1625, index.docbook:1648 #. Tag: title -#: hardware.xml:1676 hardware.xml:1701 hardware.xml:1724 +#: hardware.xml:1709 hardware.xml:1731 hardware.xml:1751 hardware.xml:1774 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Несколько процессоров" #. Tag: para -#: hardware.xml:1678 +#: hardware.xml:1710 #, no-c-format msgid "" "Multi-processor support — also called symmetric multi-" @@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "" "загружаться на не-SMP системах; ядро просто чуть больше размером." #. Tag: para -#: hardware.xml:1686 +#: hardware.xml:1718 #, no-c-format msgid "" "In order to optimize the kernel for single CPU systems, you'll have to " @@ -3358,7 +3358,32 @@ msgstr "" "секции General конфигурации ядра." #. Tag: para -#: hardware.xml:1702 +#: hardware.xml:1733 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Multi-processor support — also called symmetric multi-" +"processing or SMP — is available for this architecture. The " +"standard Debian &release; kernel image was compiled with SMP-" +"alternatives support. This means that the kernel will detect the " +"number of processors (or processor cores) and will automatically deactivate " +"SMP on uniprocessor systems." +msgstr "" +"На этой архитектуре поддерживается нескольких процессоров — так " +"называемая симметричная многопроцессрная обработка (symmetric multi-" +"processing) или SMP. Стандартное ядро Debian &release; собрано с " +"поддержкой SMP. Это не должно помешать установке, поскольку ядро SMP должно " +"загружаться на не-SMP системах; ядро просто чуть больше размером." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1742 +#, no-c-format +msgid "" +"The 486 flavour of the Debian kernel image packages for &arch-title; is not " +"compiled with SMP support." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1752 #, no-c-format msgid "" "Multi-processor support — also called symmetric multi-" @@ -3375,7 +3400,7 @@ msgstr "" "использовать только первый процессор." #. Tag: para -#: hardware.xml:1711 +#: hardware.xml:1761 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace " @@ -3392,7 +3417,7 @@ msgstr "" "quote> в секции General конфигурации ядра." #. Tag: para -#: hardware.xml:1725 +#: hardware.xml:1775 #, no-c-format msgid "" "Multi-processor support — also called symmetric multi-" @@ -3410,7 +3435,7 @@ msgstr "" "системах; ядро просто будет использовать только первый процессор." #. Tag: para -#: hardware.xml:1735 +#: hardware.xml:1785 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you should check to see " @@ -3430,13 +3455,13 @@ msgstr "" "quote> в секции General конфигурации ядра." #. Tag: title -#: hardware.xml:1756 +#: hardware.xml:1806 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Установочные носители" #. Tag: para -#: hardware.xml:1758 +#: hardware.xml:1808 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -3454,13 +3479,13 @@ msgstr "" "вернуться к этой странице, когда прочитаете эту главу." #. Tag: title -#: hardware.xml:1769 +#: hardware.xml:1819 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "Дискеты" #. Tag: para -#: hardware.xml:1770 +#: hardware.xml:1820 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -3472,19 +3497,19 @@ msgstr "" "высокой плотности (1440 килобайт)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1776 +#: hardware.xml:1826 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "В настоящий момент поддержка дискет для CHRP не работает." #. Tag: title -#: hardware.xml:1783 +#: hardware.xml:1833 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:1785 +#: hardware.xml:1835 #, no-c-format msgid "" "Whenever you see CD-ROM in this manual, it applies to both CD-" @@ -3498,7 +3523,7 @@ msgstr "" "очень старые нестандартные (ни SCSI и ни IDE/ATAPI) приводы CD-ROM." #. Tag: para -#: hardware.xml:1792 +#: hardware.xml:1842 #, no-c-format msgid "" "CD-ROM based installation is supported for some architectures. On machines " @@ -3518,7 +3543,7 @@ msgstr "" "installer\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1804 +#: hardware.xml:1854 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported. In addition, all non-standard " @@ -3538,7 +3563,7 @@ msgstr "" "содержится подробная информация об использовании приводов CD-ROM в Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:1814 +#: hardware.xml:1864 #, no-c-format msgid "" "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -3548,7 +3573,7 @@ msgstr "" "которые поддерживаются драйверами ohci1394 и sbp2." #. Tag: para -#: hardware.xml:1819 +#: hardware.xml:1869 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on &arch-title;, as long as " @@ -3566,7 +3591,7 @@ msgstr "" "SRM HOWTO." #. Tag: para -#: hardware.xml:1828 +#: hardware.xml:1878 #, no-c-format msgid "" "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines. On RiscPCs, SCSI CD-" @@ -3576,7 +3601,7 @@ msgstr "" "приводы SCSI CD-ROM также будут работать." #. Tag: para -#: hardware.xml:1833 +#: hardware.xml:1883 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3604,7 +3629,7 @@ msgstr "" "Broadcom BCM91480B вам потребуется карта PCI IDE, SATA или SCSI." #. Tag: para -#: hardware.xml:1848 +#: hardware.xml:1898 #, no-c-format msgid "" "On DECstations, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3621,7 +3646,7 @@ msgstr "" "quote>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1857 +#: hardware.xml:1907 #, no-c-format msgid "" "CD 1 contains the installer for the r3k-kn02 subarchitecture (the R3000-" @@ -3637,7 +3662,7 @@ msgstr "" "DECstation 5000/50)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1866 +#: hardware.xml:1916 #, no-c-format msgid "" "To boot from CD, issue the command boot ##/rzid " @@ -3667,13 +3692,13 @@ msgstr "" "параметр1=значение1 параметр2=значение2 ..." #. Tag: title -#: hardware.xml:1885 +#: hardware.xml:1935 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Жёсткий диск" #. Tag: para -#: hardware.xml:1887 +#: hardware.xml:1937 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3686,7 +3711,7 @@ msgstr "" "жёсткий диск." #. Tag: para -#: hardware.xml:1893 +#: hardware.xml:1943 #, no-c-format msgid "" "In fact, installation from your local disk is the preferred installation " @@ -3696,7 +3721,7 @@ msgstr "" "техника установки для большинства машин с архитектурой &architecture;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1898 +#: hardware.xml:1948 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3706,13 +3731,13 @@ msgstr "" "можете установить систему из раздела SunOS (слои UFS)." #. Tag: title -#: hardware.xml:1906 +#: hardware.xml:1956 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "Карта памяти USB" #. Tag: para -#: hardware.xml:1908 +#: hardware.xml:1958 #, no-c-format msgid "" "Many Debian boxes need their floppy and/or CD-ROM drives only for setting up " @@ -3730,13 +3755,13 @@ msgstr "" "места для ненужных дисководов." #. Tag: title -#: hardware.xml:1920 +#: hardware.xml:1970 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Сеть" #. Tag: para -#: hardware.xml:1922 +#: hardware.xml:1972 #, no-c-format msgid "" "You can also boot your system over the network. Это предпочтительная техника установки на Mips." #. Tag: para -#: hardware.xml:1928 +#: hardware.xml:1978 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3756,7 +3781,7 @@ msgstr "" "локальной сети и монтированием всех локальных файловых систем через NFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:1933 +#: hardware.xml:1983 #, no-c-format msgid "" "After the operating system kernel is installed, you can install the rest of " @@ -3768,13 +3793,13 @@ msgstr "" "базовой системы): FTP или HTTP." #. Tag: title -#: hardware.xml:1942 +#: hardware.xml:1992 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Система Un*x или GNU" #. Tag: para -#: hardware.xml:1944 +#: hardware.xml:1994 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3791,13 +3816,13 @@ msgstr "" "linkend=\"linux-upgrade\"/>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1956 +#: hardware.xml:2006 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Поддерживаемые системы хранения" #. Tag: para -#: hardware.xml:1958 +#: hardware.xml:2008 #, no-c-format msgid "" "The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number " @@ -3817,7 +3842,7 @@ msgstr "" "Debian сможет быть установлен на широком спектре оборудования." #. Tag: para -#: hardware.xml:1968 +#: hardware.xml:2018 #, no-c-format msgid "" "Generally, the Debian installation system includes support for floppies, IDE " @@ -3831,7 +3856,7 @@ msgstr "" "расширения FAT (VFAT) и NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:1975 +#: hardware.xml:2025 #, no-c-format msgid "" "Disk interfaces that emulate the AT hard disk interface " @@ -3850,7 +3875,7 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1985 +#: hardware.xml:2035 #, no-c-format msgid "" "Pretty much all storage systems supported by the Linux kernel are supported " @@ -3868,7 +3893,7 @@ msgstr "" "(FAT). Amiga поддерживает файловую систему FAT и HFS как модуль." #. Tag: para -#: hardware.xml:1995 +#: hardware.xml:2045 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3892,7 +3917,7 @@ msgstr "" "SPARC." #. Tag: para -#: hardware.xml:2028 +#: hardware.xml:2078 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3908,7 +3933,7 @@ msgstr "" "Jensen смотрите в )" #. Tag: para -#: hardware.xml:2037 +#: hardware.xml:2087 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3920,7 +3945,7 @@ msgstr "" "поддерживает гибкие диски на системах CHRP вообще." #. Tag: para -#: hardware.xml:2043 +#: hardware.xml:2093 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3932,7 +3957,7 @@ msgstr "" "поддерживает дисководы." #. Tag: para -#: hardware.xml:2049 +#: hardware.xml:2099 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3942,7 +3967,7 @@ msgstr "" "также системой загрузки." #. Tag: para -#: hardware.xml:2054 +#: hardware.xml:2104 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3954,13 +3979,13 @@ msgstr "" "старой схемой дисков Linux (ldl) и новой общей схемой дисков S/390 (cdl)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2071 +#: hardware.xml:2121 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Периферия и другое оборудование" #. Tag: para -#: hardware.xml:2072 +#: hardware.xml:2122 #, no-c-format msgid "" "Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, " @@ -3972,7 +3997,7 @@ msgstr "" "требуются для установки системы." #. Tag: para -#: hardware.xml:2078 +#: hardware.xml:2128 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require " @@ -3983,7 +4008,7 @@ msgstr "" ")." #. Tag: para -#: hardware.xml:2084 +#: hardware.xml:2134 #, no-c-format msgid "" "Again, see the Linux Hardware " @@ -3995,7 +4020,7 @@ msgstr "" "HOWTO." #. Tag: para -#: hardware.xml:2090 +#: hardware.xml:2140 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -4007,7 +4032,7 @@ msgstr "" "сети с использованием NFS, HTTP или FTP." #. Tag: para -#: hardware.xml:2096 +#: hardware.xml:2146 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -4019,7 +4044,7 @@ msgstr "" "четыре 64-битных PCI слота." #. Tag: para -#: hardware.xml:2102 +#: hardware.xml:2152 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -4033,13 +4058,13 @@ msgstr "" "устройства, но Qube содержит один слот PCI." #. Tag: title -#: hardware.xml:2112 +#: hardware.xml:2162 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux" msgstr "Покупка аппаратного обеспечения специально для GNU/Linux" #. Tag: para -#: hardware.xml:2114 +#: hardware.xml:2164 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with Debian or other " @@ -4055,7 +4080,7 @@ msgstr "" "аппаратное обеспечение хорошо поддерживается GNU/Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2122 +#: hardware.xml:2172 #, no-c-format msgid "" "Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping new &arch-title; " @@ -4065,7 +4090,7 @@ msgstr "" "title;." #. Tag: para -#: hardware.xml:2127 +#: hardware.xml:2177 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -4080,7 +4105,7 @@ msgstr "" "словам windows refund может дать полезную информацию об этом." #. Tag: para -#: hardware.xml:2135 +#: hardware.xml:2185 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a " @@ -4097,13 +4122,13 @@ msgstr "" "продавцов аппаратного обеспечения." #. Tag: title -#: hardware.xml:2146 +#: hardware.xml:2196 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Избегайте собственнического или закрытого аппаратного обеспечения" #. Tag: para -#: hardware.xml:2147 +#: hardware.xml:2197 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -4117,7 +4142,7 @@ msgstr "" "выпускать исходный код под Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2154 +#: hardware.xml:2204 #, no-c-format msgid "" "Another example is the proprietary hardware in the older Macintosh line. In " @@ -4138,7 +4163,7 @@ msgstr "" "других переносов Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2165 +#: hardware.xml:2215 #, no-c-format msgid "" "Since we haven't been granted access to the documentation on these devices, " @@ -4152,13 +4177,13 @@ msgstr "" "сообщество свободного программного обеспечения тоже важный рынок." #. Tag: title -#: hardware.xml:2177 +#: hardware.xml:2227 #, no-c-format msgid "Windows-specific Hardware" msgstr "Аппаратное обеспечение, работающее только в Windows" #. Tag: para -#: hardware.xml:2178 +#: hardware.xml:2228 #, no-c-format msgid "" "A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and " @@ -4184,7 +4209,7 @@ msgstr "" "интеллект." #. Tag: para -#: hardware.xml:2191 +#: hardware.xml:2241 #, no-c-format msgid "" "You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is " @@ -4223,7 +4248,7 @@ msgstr "" "урезают задачи, выполняемые самими устройствами." #. Tag: para -#: hardware.xml:2212 +#: hardware.xml:2262 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging these manufacturers to " @@ -4239,13 +4264,13 @@ msgstr "" "\">Linux Hardware Compatibility HOWTO." #. Tag: title -#: hardware.xml:2225 +#: hardware.xml:2275 #, no-c-format msgid "Fake or Virtual Parity RAM" msgstr "Фальшивая или виртуальная чётность оперативной памяти" #. Tag: para -#: hardware.xml:2226 +#: hardware.xml:2276 #, no-c-format msgid "" "If you ask for Parity RAM in a computer store, you'll probably get " @@ -4273,7 +4298,7 @@ msgstr "" "покупаете один дополнительный бит памяти на каждые 8." #. Tag: para -#: hardware.xml:2241 +#: hardware.xml:2291 #, no-c-format msgid "" "If you want complete information on &arch-title; RAM issues, and what is the " @@ -4285,7 +4310,7 @@ msgstr "" "Hardware FAQ." #. Tag: para -#: hardware.xml:2247 +#: hardware.xml:2297 #, no-c-format msgid "Most, if not all, Alpha systems require true-parity RAM." msgstr "" @@ -4293,13 +4318,13 @@ msgstr "" "настоящей чётностью." #. Tag: title -#: hardware.xml:2262 +#: hardware.xml:2312 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Требования к памяти и дисковому пространству" #. Tag: para -#: hardware.xml:2264 +#: hardware.xml:2314 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -4317,7 +4342,7 @@ msgstr "" "настольной системы вам понадобится несколько гигабайт." #. Tag: para -#: hardware.xml:2273 +#: hardware.xml:2323 #, no-c-format msgid "" "On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory " @@ -4334,7 +4359,7 @@ msgstr "" "память автоматически." #. Tag: para -#: hardware.xml:2282 +#: hardware.xml:2332 #, no-c-format msgid "" "On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many " @@ -4348,7 +4373,7 @@ msgstr "" "как минимум, 2 МБ ST-RAM. Понадобится также не менее 12 МБ TT-RAM." #. Tag: para -#: hardware.xml:2290 +#: hardware.xml:2340 #, no-c-format msgid "" "On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video " @@ -4363,19 +4388,19 @@ msgstr "" "памяти должен быть не менее 4 МБ." #. Tag: emphasis -#: hardware.xml:2300 +#: hardware.xml:2350 #, no-c-format msgid "FIXME: is this still true?" msgstr "FIXME: это всё ещё верно?" #. Tag: title -#: hardware.xml:2311 +#: hardware.xml:2361 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Аппаратура для подключения к сети" #. Tag: para -#: hardware.xml:2313 +#: hardware.xml:2363 #, no-c-format msgid "" "Most PCI and many older ISA network cards are supported. Some network " @@ -4397,7 +4422,7 @@ msgstr "" "дисками: ни платы, ни протоколы." #. Tag: para -#: hardware.xml:2332 +#: hardware.xml:2382 #, no-c-format msgid "" "As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not " @@ -4407,7 +4432,7 @@ msgstr "" "1TR6 и платы Spellcaster BRI ISDN." #. Tag: para -#: hardware.xml:2340 +#: hardware.xml:2390 #, no-c-format msgid "" "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " @@ -4421,7 +4446,7 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2349 +#: hardware.xml:2399 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards (NICs) are supported from the bootable " @@ -4431,19 +4456,19 @@ msgstr "" "ядром:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2355 +#: hardware.xml:2405 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:2361 +#: hardware.xml:2411 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:2369 +#: hardware.xml:2419 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards are supported as modules. They can be " @@ -4455,27 +4480,27 @@ msgstr "" "магии OpenPROM, вы всё ещё должны уметь загружаться с этих устройств:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2377 +#: hardware.xml:2427 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:2383 +#: hardware.xml:2433 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:2388 +#: hardware.xml:2438 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" # index.docbook:2333, index.docbook:2339, index.docbook:2345 #. Tag: para -#: hardware.xml:2395 hardware.xml:2401 hardware.xml:2407 hardware.xml:2413 -#: hardware.xml:2419 +#: hardware.xml:2445 hardware.xml:2451 hardware.xml:2457 hardware.xml:2463 +#: hardware.xml:2469 #, no-c-format msgid "" "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " @@ -4487,7 +4512,7 @@ msgstr "" "модуль." #. Tag: para -#: hardware.xml:2425 +#: hardware.xml:2475 #, no-c-format msgid "" "Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on DECstations " @@ -4498,7 +4523,7 @@ msgstr "" "не работают." #. Tag: para -#: hardware.xml:2431 +#: hardware.xml:2481 #, no-c-format msgid "" "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel is also be " @@ -4512,19 +4537,19 @@ msgstr "" "Вот список поддерживаемых сетевых устройств:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2439 +#: hardware.xml:2489 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Channel to Channel (CTC) или ESCON connection (реальная или эмуляция)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2444 +#: hardware.xml:2494 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet или OSA-Express Fast Ethernet (не-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2449 +#: hardware.xml:2499 #, no-c-format msgid "" "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — available for VM guests only" @@ -4533,13 +4558,13 @@ msgstr "" "VM" #. Tag: para -#: hardware.xml:2454 +#: hardware.xml:2504 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express в режиме QDIO, HiperSockets и Guest-LANs" #. Tag: para -#: hardware.xml:2463 +#: hardware.xml:2513 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards are supported directly by the boot " @@ -4549,19 +4574,19 @@ msgstr "" "на машинах Netwinder и CATS:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2469 +#: hardware.xml:2519 #, no-c-format msgid "PCI-based NE2000" msgstr "PCI-карты NE2000" #. Tag: para -#: hardware.xml:2475 +#: hardware.xml:2525 #, no-c-format msgid "DECchip Tulip" msgstr "DECchip Tulip" #. Tag: para -#: hardware.xml:2482 +#: hardware.xml:2532 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards are supported directly by the boot " @@ -4571,25 +4596,25 @@ msgstr "" "на RiscPC:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2488 +#: hardware.xml:2538 #, no-c-format msgid "Ether1" msgstr "Ether1" #. Tag: para -#: hardware.xml:2493 +#: hardware.xml:2543 #, no-c-format msgid "Ether3" msgstr "Ether3" #. Tag: para -#: hardware.xml:2498 +#: hardware.xml:2548 #, no-c-format msgid "EtherH" msgstr "EtherH" #. Tag: para -#: hardware.xml:2505 +#: hardware.xml:2555 #, no-c-format msgid "" "If your card is mentioned in the lists above, the complete installation can " @@ -4599,7 +4624,7 @@ msgstr "" "по сети, без использования компакт-дисков или дискет." #. Tag: para -#: hardware.xml:2511 +#: hardware.xml:2561 #, no-c-format msgid "" "Any other network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " @@ -4611,3 +4636,12 @@ msgstr "" "поддерживаться загрузочными дисками. Возможно, вам придётся загрузить " "драйвер платы как модуль; это означает, что вы будете устанавливать ядро " "операционной системы и модули с использованием каких-то других носителей." + +#~ msgid "vanilla" +#~ msgstr "vanilla" + +#~ msgid "speakup" +#~ msgstr "speakup" + +#~ msgid "linux26" +#~ msgstr "linux26" diff --git a/po/ru/install-methods.po b/po/ru/install-methods.po index f01150a1c..c5d80c94a 100644 --- a/po/ru/install-methods.po +++ b/po/ru/install-methods.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install-methods\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-07 22:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-16 18:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-08 20:04+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -327,7 +327,8 @@ msgstr "" msgid "" "All of the m68k images for use with 2.2.x kernels, require the kernel " "parameter &ramdisksize;." -msgstr "Все образы ядра версий 2.2.x для m68k требуют параметр ядра &ramdisksize;." +msgstr "" +"Все образы ядра версий 2.2.x для m68k требуют параметр ядра &ramdisksize;." #. Tag: title #: install-methods.xml:261 @@ -380,7 +381,8 @@ msgstr "" msgid "" "Booting the installer from floppy disk reportedly fails on Mac USB floppy " "drives." -msgstr "Загрузка программы установки с дискет не работает в дисководах Mac USB." +msgstr "" +"Загрузка программы установки с дискет не работает в дисководах Mac USB." #. Tag: para #: install-methods.xml:298 @@ -388,7 +390,8 @@ msgstr "Загрузка программы установки с дискет msgid "" "Booting the installer from floppy disk is not supported on Amigas or 68k " "Macs." -msgstr "Загрузка программы установки с дискет не поддерживается на Amiga или 68k Mac." +msgstr "" +"Загрузка программы установки с дискет не поддерживается на Amiga или 68k Mac." #. Tag: para #: install-methods.xml:303 @@ -535,10 +538,10 @@ msgstr "Запись образов дисков из DOS, Windows или OS/2" #. Tag: para #: install-methods.xml:394 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If you have access to an i386 machine, you can use one of the following " -"programs to copy images to floppies." +"If you have access to an i386 or amd64 machine, you can use one of the " +"following programs to copy images to floppies." msgstr "" "Если у вас есть доступ к машине с архитектурой i386, то для копирования " "образов на дискеты вы можете воспользоваться одной из программ, упомянутых " @@ -774,14 +777,17 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:547 #, no-c-format -msgid "Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)." +msgid "" +"Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)." msgstr "Вставьте дискету, нажмите &enterkey; (начало с сектора 0)." #. Tag: para #: install-methods.xml:553 #, no-c-format -msgid "Select the root.bin file in the file-opening dialog." -msgstr "Выберите файл root.bin в появившемся диалоговом окне." +msgid "" +"Select the root.bin file in the file-opening dialog." +msgstr "" +"Выберите файл root.bin в появившемся диалоговом окне." #. Tag: para #: install-methods.xml:558 @@ -914,13 +920,12 @@ msgid "" "stick (umount /mnt) and you are done." msgstr "" "После этого, смонтируйте карту памяти USB (mount /dev/sda /dev/" -"sda2 /mnt), которая теперь имеет файловую систему FAT файловую " -"систему HFS и скопируйте на неё ISO образ Debian netinst или " -"businesscard. Имя файла должно заканчиваться обязательно на .iso. Размонтируйте устройство (umount /mnt) и " -"всё готово." +"arch=\"x86\">/dev/sda /dev/sda2 /mnt), которая теперь имеет файловую систему FAT файловую систему " +"HFS и скопируйте на неё ISO образ Debian netinst или businesscard. " +"Имя файла должно заканчиваться обязательно на .iso. " +"Размонтируйте устройство (umount /mnt) и всё готово." #. Tag: title #: install-methods.xml:649 @@ -2521,4 +2526,3 @@ msgid "" msgstr "" "Полную документацию по автоматической установке и рабочий пример, который вы " "можете отредактировать, находится в ." - diff --git a/po/ru/installation-howto.po b/po/ru/installation-howto.po index 27d78dff9..9ed6128ec 100644 --- a/po/ru/installation-howto.po +++ b/po/ru/installation-howto.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-howto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-07 22:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-16 18:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-08 20:32+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -379,11 +379,11 @@ msgstr "Установка" #. Tag: para #: installation-howto.xml:211 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Once the installer starts, you will be greeted with an initial screen. Press " "&enterkey; to boot, or read the instructions for other boot methods and " -"parameters (see ). If " +"parameters (see ). If " "you want a 2.4 kernel, type install24 at the " "boot: prompt. The 2.6 kernel is the " "default for most boot methods, but is not available when booting from a " @@ -520,10 +520,10 @@ msgid "" msgstr "" "На последнем шаге устанавливается системный загрузчик. Если программа " "установки обнаружит другую операционную систему на компьютере, то добавит её " -"в меню загрузки и скажет вам об этом. По умолчанию " -"в главную загрузочную запись первого жёсткого диска устанавливается GRUB, " -"что обычно и нужно. Вам будет предоставлена возможность изменения и " -"установки его в другое место. " +"в меню загрузки и скажет вам об этом. По умолчанию в " +"главную загрузочную запись первого жёсткого диска устанавливается GRUB, что " +"обычно и нужно. Вам будет предоставлена возможность изменения и установки " +"его в другое место. " #. Tag: para #: installation-howto.xml:290 @@ -601,4 +601,3 @@ msgstr "" "Мы надеемся, что установка Debian была приятной и что вы найдёте Debian " "полезным. Вероятно, вам пригодится информация из ." - diff --git a/po/ru/post-install.po b/po/ru/post-install.po index 06288cc29..1515c7a2e 100644 --- a/po/ru/post-install.po +++ b/po/ru/post-install.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: post-install\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-07 22:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-16 18:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-08 20:13+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: post-install.xml:419 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Once the compilation is complete, you can install your custom kernel like " "any package. As root, do dpkg " @@ -668,7 +668,7 @@ msgid "" "condition=\"common-kpkg\"> dpkg -i ../linux-image-&kernelversion;-" "subarchitecture_custom.1.0_&architecture;.deb. The subarchitecture part is " -"an optional sub-architecture, such as i586 such as 686, depending on what kernel options you set. dpkg -" "i will install the kernel, along with some other nice supporting " "files. For instance, the System.map will be properly " @@ -696,8 +696,8 @@ msgstr "" "пакет достаточно умён, чтобы автоматически использовать системный загрузчик " "платформы для обновления загрузки, что позволяет не делать перезапуск " "обновления системного загрузчика вручную. Если вы создали пакет с модулями, " -"например, если у вас есть " -"PCMCIA, то вам нужно установить и этот пакет." +"например, если у вас есть PCMCIA, то вам нужно установить и этот пакет." #. Tag: para #: post-install.xml:446 @@ -844,4 +844,3 @@ msgstr "" "очень трудным делом, и это руководство не пытается описать все возможные " "случаи, которые могут произойти и способы их решения. Если у вас есть " "проблемы — обратитесь к профессионалам." - diff --git a/po/ru/preparing.po b/po/ru/preparing.po index f854fa48a..083105d30 100644 --- a/po/ru/preparing.po +++ b/po/ru/preparing.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-07 22:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-16 18:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-08 20:10+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -384,7 +384,8 @@ msgstr "Руководство по установке" #: preparing.xml:239 #, no-c-format msgid "This document you are now reading, in plain ASCII, HTML or PDF format." -msgstr "Документ, который вы сейчас читаете, доступен в форматах ASCII, HTML или PDF." +msgstr "" +"Документ, который вы сейчас читаете, доступен в форматах ASCII, HTML или PDF." #. Tag: itemizedlist #: preparing.xml:245 @@ -426,7 +427,8 @@ msgstr "Техническая документация" #. Tag: para #: preparing.xml:273 #, no-c-format -msgid "Often contains useful information on configuring or using your hardware." +msgid "" +"Often contains useful information on configuring or using your hardware." msgstr "" "Часто содержит полезную информацию по настройке и использованию вашего " "аппаратного обеспечения." @@ -545,7 +547,8 @@ msgstr "Информацию по аппаратному обеспечению #: preparing.xml:386 #, no-c-format msgid "The manuals that come with each piece of hardware." -msgstr "В руководствах, которые были вместе с приобретённым аппаратным обеспечением." +msgstr "" +"В руководствах, которые были вместе с приобретённым аппаратным обеспечением." #. Tag: para #: preparing.xml:391 @@ -957,7 +960,8 @@ msgstr "" msgid "" "The system on your network that you should use as a DNS (Domain Name " "Service) server." -msgstr "Система в сети, которая используется как DNS (Domain Name Service) сервер." +msgstr "" +"Система в сети, которая используется как DNS (Domain Name Service) сервер." #. Tag: para #: preparing.xml:619 @@ -1538,7 +1542,8 @@ msgstr "" #: preparing.xml:968 #, no-c-format msgid "Boot the Debian installer to continue installing Debian." -msgstr "Загрузить программу установки Debian, чтобы продолжить установку Debian." +msgstr "" +"Загрузить программу установки Debian, чтобы продолжить установку Debian." #. Tag: title #: preparing.xml:982 @@ -2277,7 +2282,8 @@ msgstr "" #: preparing.xml:1411 #, no-c-format msgid "Pre-Installation Hardware and Operating System Setup" -msgstr "Настройка аппаратного обеспечения и операционной системы перед установкой" +msgstr "" +"Настройка аппаратного обеспечения и операционной системы перед установкой" #. Tag: para #: preparing.xml:1412 @@ -2300,13 +2306,13 @@ msgstr "" "проблемы аппаратного обеспечения, которые влияют на надёжность &debian;." #. Tag: title -#: preparing.xml:1429 +#: preparing.xml:1434 #, no-c-format msgid "Invoking the BIOS Set-Up Menu" msgstr "Вызов меню настройки BIOS" #. Tag: para -#: preparing.xml:1431 +#: preparing.xml:1436 #, no-c-format msgid "" "BIOS provides the basic functions needed to boot your machine to allow your " @@ -2323,7 +2329,7 @@ msgstr "" "установки Debian." #. Tag: para -#: preparing.xml:1440 +#: preparing.xml:1445 #, no-c-format msgid "" "The rest of this section is lifted from the Delete key during the POST (power on self test)" msgstr "" @@ -2351,13 +2357,13 @@ msgstr "" "самотестирование при включении питания)" #. Tag: term -#: preparing.xml:1463 +#: preparing.xml:1468 #, no-c-format msgid "Award BIOS" msgstr "Award BIOS" #. Tag: para -#: preparing.xml:1464 +#: preparing.xml:1469 #, no-c-format msgid "" " CtrlAltEsc или Delete во время POST" #. Tag: term -#: preparing.xml:1473 +#: preparing.xml:1478 #, no-c-format msgid "DTK BIOS" msgstr "DTK BIOS" #. Tag: para -#: preparing.xml:1474 +#: preparing.xml:1479 #, no-c-format msgid "Esc key during the POST" msgstr "Клавиша Esc во время POST" #. Tag: term -#: preparing.xml:1481 +#: preparing.xml:1486 #, no-c-format msgid "IBM PS/2 BIOS" msgstr "IBM PS/2 BIOS" #. Tag: para -#: preparing.xml:1482 +#: preparing.xml:1487 #, no-c-format msgid "" " CtrlAltInsert " @@ -2397,13 +2403,13 @@ msgstr "" "keycap>Delete " #. Tag: term -#: preparing.xml:1496 +#: preparing.xml:1501 #, no-c-format msgid "Phoenix BIOS" msgstr "Phoenix BIOS" #. Tag: para -#: preparing.xml:1497 +#: preparing.xml:1502 #, no-c-format msgid "" " CtrlAltEsc или F1" #. Tag: para -#: preparing.xml:1513 +#: preparing.xml:1518 #, no-c-format msgid "" "Information on invoking other BIOS routines can be found in ." #. Tag: para -#: preparing.xml:1518 +#: preparing.xml:1523 #, no-c-format msgid "" "Some &arch-title; machines don't have a CMOS configuration menu in the BIOS. " @@ -2442,13 +2448,13 @@ msgstr "" # index.docbook:1535, index.docbook:1873 #. Tag: title -#: preparing.xml:1529 preparing.xml:1873 +#: preparing.xml:1534 preparing.xml:1878 #, no-c-format msgid "Boot Device Selection" msgstr "Выбор загрузочного устройства" #. Tag: para -#: preparing.xml:1531 +#: preparing.xml:1536 #, no-c-format msgid "" "Many BIOS set-up menus allow you to select the devices that will be used to " @@ -2470,7 +2476,7 @@ msgstr "" "Debian." #. Tag: para -#: preparing.xml:1542 +#: preparing.xml:1547 #, no-c-format msgid "" "If you have a newer SCSI controller and you have a CD-ROM device attached to " @@ -2482,7 +2488,7 @@ msgstr "" "разрешить загрузку с CD-ROM в SCSI-BIOS контроллера." #. Tag: para -#: preparing.xml:1549 +#: preparing.xml:1554 #, no-c-format msgid "" "Another popular option is to boot from a USB storage device (also called a " @@ -2498,7 +2504,7 @@ msgstr "" "загрузку с Removable drive или даже с USB-ZIP." #. Tag: para -#: preparing.xml:1557 +#: preparing.xml:1562 #, no-c-format msgid "" "Here are some details about how to set the boot order. Remember to reset the " @@ -2509,13 +2515,13 @@ msgstr "" "порядок после установки Linux на загрузку с жёсткого диска." #. Tag: title -#: preparing.xml:1566 +#: preparing.xml:1571 #, no-c-format msgid "Changing the Boot Order on IDE Computers" msgstr "Изменение порядка загрузки на компьютерах с IDE" #. Tag: para -#: preparing.xml:1569 +#: preparing.xml:1574 #, no-c-format msgid "" "As your computer starts, press the keys to enter the BIOS utility. Often, it " @@ -2527,7 +2533,7 @@ msgstr "" "на компьютер, какие клавиши предназначены для этого." #. Tag: para -#: preparing.xml:1576 +#: preparing.xml:1581 #, no-c-format msgid "" "Find the boot sequence in the setup utility. Its location depends on your " @@ -2537,19 +2543,19 @@ msgstr "" "обычно вам нужно искать поле со списком дисководов." #. Tag: para -#: preparing.xml:1581 +#: preparing.xml:1586 #, no-c-format msgid "Common entries on IDE machines are C, A, cdrom or A, C, cdrom." msgstr "Распространённые поля на машинах с IDE: C, A, cdrom или A, C, cdrom." #. Tag: para -#: preparing.xml:1586 +#: preparing.xml:1591 #, no-c-format msgid "C is the hard drive, and A is the floppy drive." msgstr "C — это жёсткий диск, а A — дисковод гибких дисков." #. Tag: para -#: preparing.xml:1592 +#: preparing.xml:1597 #, no-c-format msgid "" "Change the boot sequence setting so that the CD-ROM or the floppy is first. " @@ -2562,7 +2568,7 @@ msgstr "" "значения." #. Tag: para -#: preparing.xml:1600 +#: preparing.xml:1605 #, no-c-format msgid "" "Save your changes. Instructions on the screen tell you how to save the " @@ -2570,21 +2576,22 @@ msgid "" msgstr "Сохраните изменения. Как это сделать написано в подсказке на экране." #. Tag: title -#: preparing.xml:1610 +#: preparing.xml:1615 #, no-c-format msgid "Changing the Boot Order on SCSI Computers" msgstr "Изменение порядка загрузки на компьютерах со SCSI" #. Tag: para -#: preparing.xml:1614 +#: preparing.xml:1619 #, no-c-format -msgid "As your computer starts, press the keys to enter the SCSI setup utility." +msgid "" +"As your computer starts, press the keys to enter the SCSI setup utility." msgstr "" "Как только компьютер начнёт загружаться, нажмите клавиши для входа в меню " "настройки SCSI." #. Tag: para -#: preparing.xml:1619 +#: preparing.xml:1624 #, no-c-format msgid "" "You can start the SCSI setup utility after the memory check and the message " @@ -2594,7 +2601,7 @@ msgstr "" "сделать, появляется подсказка на экране." #. Tag: para -#: preparing.xml:1625 +#: preparing.xml:1630 #, no-c-format msgid "" "The keystrokes you need depend on the utility. Often, it is " @@ -2606,19 +2613,20 @@ msgstr "" "нужную комбинацию посмотрите в документации на аппаратуру." #. Tag: para -#: preparing.xml:1633 +#: preparing.xml:1638 #, no-c-format msgid "Find the utility for changing the boot order." msgstr "Найдите пункт изменения порядка загрузки." #. Tag: para -#: preparing.xml:1638 +#: preparing.xml:1643 #, no-c-format -msgid "Set the utility so that the SCSI ID of the CD drive is first on the list." +msgid "" +"Set the utility so that the SCSI ID of the CD drive is first on the list." msgstr "Настройте так, что SCSI ID привода CD был первым в списке." #. Tag: para -#: preparing.xml:1644 +#: preparing.xml:1649 #, no-c-format msgid "" "Save your changes. Instructions on the screen tell you how to save the " @@ -2628,19 +2636,19 @@ msgstr "" "вы должны нажать F10." #. Tag: title -#: preparing.xml:1658 +#: preparing.xml:1663 #, no-c-format msgid "Miscellaneous BIOS Settings" msgstr "Другие настройки BIOS" #. Tag: title -#: preparing.xml:1660 +#: preparing.xml:1665 #, no-c-format msgid "CD-ROM Settings" msgstr "Настройки CD-ROM" #. Tag: para -#: preparing.xml:1661 +#: preparing.xml:1666 #, no-c-format msgid "" "Some BIOS systems (such as Award BIOS) allow you to automatically set the CD " @@ -2654,13 +2662,13 @@ msgstr "" "seek failed, вероятно, проблема в этом." #. Tag: title -#: preparing.xml:1671 +#: preparing.xml:1676 #, no-c-format msgid "Extended vs. Expanded Memory" msgstr "Расширенная и дополнительная память" #. Tag: para -#: preparing.xml:1672 +#: preparing.xml:1677 #, no-c-format msgid "" "If your system provides both extended and " @@ -2674,13 +2682,13 @@ msgstr "" "Linux нужна расширенная память и он не использует дополнительную память." #. Tag: title -#: preparing.xml:1682 +#: preparing.xml:1687 #, no-c-format msgid "Virus Protection" msgstr "Защита от вирусов" #. Tag: para -#: preparing.xml:1683 +#: preparing.xml:1688 #, no-c-format msgid "" "Disable any virus-warning features your BIOS may provide. If you have a " @@ -2705,13 +2713,13 @@ msgstr "" "загрузчика. ." #. Tag: title -#: preparing.xml:1704 +#: preparing.xml:1709 #, no-c-format msgid "Shadow RAM" msgstr "Shadow RAM" #. Tag: para -#: preparing.xml:1705 +#: preparing.xml:1710 #, no-c-format msgid "" "Your motherboard may provide shadow RAM or BIOS " @@ -2735,13 +2743,13 @@ msgstr "" "включённой shadow RAM может мешать Linux при доступе к аппаратуре." #. Tag: title -#: preparing.xml:1722 +#: preparing.xml:1727 #, no-c-format msgid "Memory Hole" msgstr "Memory Hole" #. Tag: para -#: preparing.xml:1723 +#: preparing.xml:1728 #, no-c-format msgid "" "If your BIOS offers something like 15–16 MB Memory Hole." #. Tag: para -#: preparing.xml:1807 +#: preparing.xml:1812 #, no-c-format msgid "" "The OpenFirmware prompt looks like this: \n" @@ -2887,7 +2895,7 @@ msgstr "" "модемный порт и запустить на ней программу терминала." #. Tag: para -#: preparing.xml:1820 +#: preparing.xml:1825 #, no-c-format msgid "" "The OpenFirmware on OldWorld Beige G3 machines, OF versions 2.0f1 and 2.4, " @@ -2909,13 +2917,13 @@ msgstr "" "button, чтобы установить заплатку микропрограммы в nvram." #. Tag: title -#: preparing.xml:1840 +#: preparing.xml:1845 #, no-c-format msgid "Invoking OpenBoot" msgstr "Вызов OpenBoot" #. Tag: para -#: preparing.xml:1842 +#: preparing.xml:1847 #, no-c-format msgid "" "OpenBoot provides the basic functions needed to boot the &arch-title; " @@ -2932,7 +2940,7 @@ msgstr "" "д." #. Tag: para -#: preparing.xml:1850 +#: preparing.xml:1855 #, no-c-format msgid "" "To get to the boot prompt you need to hold down the Stop " @@ -2953,7 +2961,7 @@ msgstr "" "чтобы получить приглашение нового типа." #. Tag: para -#: preparing.xml:1862 +#: preparing.xml:1867 #, no-c-format msgid "" "If you are using a serial console, send a break to the machine. With " @@ -2968,7 +2976,7 @@ msgstr "" "терминала." #. Tag: para -#: preparing.xml:1875 +#: preparing.xml:1880 #, no-c-format msgid "" "You can use OpenBoot to boot from specific devices, and also to change your " @@ -2988,7 +2996,7 @@ msgstr "" "openboot;\">Sun OpenBoot Reference." #. Tag: para -#: preparing.xml:1885 +#: preparing.xml:1890 #, no-c-format msgid "" "Typically, with newer revisions, you can use OpenBoot devices such as " @@ -3031,7 +3039,7 @@ msgstr "" "OpenBoot Reference." #. Tag: para -#: preparing.xml:1908 +#: preparing.xml:1913 #, no-c-format msgid "" "To boot from a specific device, use the command boot " @@ -3062,19 +3070,19 @@ msgstr "" " и в Solaris:" #. Tag: screen -#: preparing.xml:1927 +#: preparing.xml:1932 #, no-c-format msgid "eeprom boot-device=disk1:1" msgstr "eeprom boot-device=disk1:1" #. Tag: title -#: preparing.xml:1937 +#: preparing.xml:1942 #, no-c-format msgid "BIOS Setup" msgstr "Настройка BIOS" #. Tag: para -#: preparing.xml:1938 +#: preparing.xml:1943 #, no-c-format msgid "" "In order to install &debian; on a &arch-title; or zSeries machine you have " @@ -3096,7 +3104,7 @@ msgstr "" "3215/3270." #. Tag: para -#: preparing.xml:1950 +#: preparing.xml:1955 #, no-c-format msgid "" "Linux on this platform runs either natively on the bare machine, in a so-" @@ -3117,7 +3125,7 @@ msgstr "" "аппаратурой)) из LPAR, если HMC и эта опция вам доступны." #. Tag: para -#: preparing.xml:1960 +#: preparing.xml:1965 #, no-c-format msgid "" "Before you actually perform an installation, you have to go over some design " @@ -3141,13 +3149,13 @@ msgstr "" "Debian." #. Tag: title -#: preparing.xml:1977 +#: preparing.xml:1982 #, no-c-format msgid "Native and LPAR installations" msgstr "Родная и LPAR установки" #. Tag: para -#: preparing.xml:1978 +#: preparing.xml:1983 #, no-c-format msgid "" "Please refer to chapter 5 of the Redbook о том как настроить LPAR для Linux." #. Tag: title -#: preparing.xml:1992 +#: preparing.xml:1997 #, no-c-format msgid "Installation as a VM guest" msgstr "Установка в качестве гостевой виртуальной машины (VM)" #. Tag: para -#: preparing.xml:1994 +#: preparing.xml:1999 #, no-c-format msgid "" "Please refer to chapter 6 of the generic sub-" @@ -3200,13 +3208,13 @@ msgstr "" "постоянной длиной записи равной 80 символам." #. Tag: title -#: preparing.xml:2016 +#: preparing.xml:2021 #, no-c-format msgid "Setting up an installation server" msgstr "Настройка сервера установки" #. Tag: para -#: preparing.xml:2018 +#: preparing.xml:2023 #, no-c-format msgid "" "If you don't have a connection to the Internet (either directly or via a web " @@ -3220,7 +3228,7 @@ msgstr "" "установить и должен быть доступен через NFS, HTTP или FTP." #. Tag: para -#: preparing.xml:2026 +#: preparing.xml:2031 #, no-c-format msgid "" "The installation server needs to copy the exact directory structure from any " @@ -3234,19 +3242,19 @@ msgstr "" "же деревом каталогов." #. Tag: emphasis -#: preparing.xml:2035 +#: preparing.xml:2040 #, no-c-format msgid "FIXME: more information needed — from a Redbook?" msgstr "FIXME: нужно больше информации из Redbook?" #. Tag: title -#: preparing.xml:2041 +#: preparing.xml:2046 #, no-c-format msgid "Hardware Issues to Watch Out For" msgstr "Аппаратные проблемы, которых нужно остерегаться" #. Tag: para -#: preparing.xml:2042 +#: preparing.xml:2047 #, no-c-format msgid "" "Many people have tried operating their 90 MHz CPU at 100 MHz, etc. It " @@ -3266,7 +3274,7 @@ msgstr "" "положенное значение решило проблему." #. Tag: para -#: preparing.xml:2052 +#: preparing.xml:2057 #, no-c-format msgid "" "The gcc compiler is often the first thing to die from bad " @@ -3285,7 +3293,7 @@ msgstr "" "gcc по неожидаемому сигналу." #. Tag: para -#: preparing.xml:2062 +#: preparing.xml:2067 #, no-c-format msgid "" "Atari TT RAM boards are notorious for RAM problems under Linux; if you " @@ -3301,7 +3309,7 @@ msgstr "" "FIXME: more description of this needed. " #. Tag: para -#: preparing.xml:2074 +#: preparing.xml:2079 #, no-c-format msgid "" "The very best motherboards support parity RAM and will actually tell you if " @@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr "" "модули с настоящей чётностью; смотрите ." #. Tag: para -#: preparing.xml:2085 +#: preparing.xml:2090 #, no-c-format msgid "" "If you do have true-parity RAM and your motherboard can handle it, be sure " @@ -3333,13 +3341,13 @@ msgstr "" "вызывает прерывание при ошибке чётности в памяти." #. Tag: title -#: preparing.xml:2093 +#: preparing.xml:2098 #, no-c-format msgid "The Turbo Switch" msgstr "Переключатель Тurbo" #. Tag: para -#: preparing.xml:2094 +#: preparing.xml:2099 #, no-c-format msgid "" "Many systems have a turbo switch that controls the " @@ -3360,13 +3368,13 @@ msgstr "" "переключателем." #. Tag: title -#: preparing.xml:2107 +#: preparing.xml:2112 #, no-c-format msgid "Cyrix CPUs and Floppy Disk Errors" msgstr "Процессоры Cyrix и ошибки при работе с дискетами" #. Tag: para -#: preparing.xml:2108 +#: preparing.xml:2113 #, no-c-format msgid "" "Many users of Cyrix CPUs have had to disable the cache in their systems " @@ -3382,7 +3390,7 @@ msgstr "" "намного медленнее." #. Tag: para -#: preparing.xml:2116 +#: preparing.xml:2121 #, no-c-format msgid "" "We don't think this is necessarily the fault of the Cyrix CPU. It may be " @@ -3396,13 +3404,13 @@ msgstr "" "переключения из 16-битного в 32-битный код." #. Tag: title -#: preparing.xml:2126 +#: preparing.xml:2131 #, no-c-format msgid "Peripheral Hardware Settings" msgstr "Настройки периферийного оборудования" #. Tag: para -#: preparing.xml:2127 +#: preparing.xml:2132 #, no-c-format msgid "" "You may have to change some settings or jumpers on your computer's " @@ -3416,7 +3424,7 @@ msgstr "" "устройство; надеемся, что поможем вам полезными советами." #. Tag: para -#: preparing.xml:2134 +#: preparing.xml:2139 #, no-c-format msgid "" "If any cards provide mapped memory, the memory should be " @@ -3430,13 +3438,13 @@ msgstr "" "мегабайт больше, чем доступной оперативной памяти в системе." #. Tag: title -#: preparing.xml:2145 +#: preparing.xml:2150 #, no-c-format msgid "USB BIOS support and keyboards" msgstr "Поддержка USB в BIOS и клавиатуры" #. Tag: para -#: preparing.xml:2146 +#: preparing.xml:2151 #, no-c-format msgid "" "If you have no AT-style keyboard and only a USB model, you may need to " @@ -3457,13 +3465,13 @@ msgstr "" "USB keyboard support." #. Tag: title -#: preparing.xml:2159 +#: preparing.xml:2164 #, no-c-format msgid "More than 64 MB RAM" msgstr "Больше чем 64 МБ оперативной памяти" #. Tag: para -#: preparing.xml:2160 +#: preparing.xml:2165 #, no-c-format msgid "" "The Linux Kernel cannot always detect what amount of RAM you have. If this " @@ -3473,13 +3481,13 @@ msgstr "" "оперативной памяти. В этом случае смотрите ." #. Tag: title -#: preparing.xml:2169 +#: preparing.xml:2174 #, no-c-format msgid "Display visibility on OldWorld Powermacs" msgstr "Изображение на мониторе OldWorld Powermac" #. Tag: para -#: preparing.xml:2170 +#: preparing.xml:2175 #, no-c-format msgid "" "Some OldWorld Powermacs, most notably those with the control " @@ -3500,4 +3508,3 @@ msgstr "" "после загрузки программы установки вместо отображения пользовательского " "интерфейса, попробуйте изменить настройки экрана в MacOS на использование " "256 цветов вместо тысяч или миллионов." - -- cgit v1.2.3