From 86d301384b7d0666e5f70f342f84e523802fa3db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Kozlov Date: Sat, 25 Oct 2008 17:27:06 +0000 Subject: [l10n][auto] Russian traslation update --- po/ru/install-methods.po | 163 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 103 insertions(+), 60 deletions(-) (limited to 'po/ru') diff --git a/po/ru/install-methods.po b/po/ru/install-methods.po index 796ed2e50..78d75aced 100644 --- a/po/ru/install-methods.po +++ b/po/ru/install-methods.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: install-methods\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-17 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-23 21:40+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-24 22:15+0400\n" "Last-Translator: D-R L10N Team \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -925,6 +925,10 @@ msgid "" "in ) and use the flexible way " "explained below to copy the files to the USB stick." msgstr "" +"Для использования первого метода установки вам нужно скачать образ программы " +"установки из каталога netboot (о том, где этот каталог см. " +") и воспользоваться гибким способом, " +"описанном ниже, для копирования файлов на карту памяти USB." #. Tag: para #: install-methods.xml:652 @@ -942,10 +946,20 @@ msgid "" "from the version of the running kernel. during the " "installation." msgstr "" +"Установочные образы для второго способа установки можно найти в " +"каталоге hd-media, а для копирования образа использовать, " +"или простой способ или гибкий способ. " +"Для этого способа установки также потребуется скачать CD-образ. " +"Установочный образ и CD-образ должны быть одного выпуска &d-i;. " +"Если разных выпусков, то, вероятно, вы получите ошибки " +" Сообщение об ошибке будет, скорее всего, говорить о " +"ненайденных модулях ядра. Это означает, что версия модулей ядра " +"udeb с образа CD отличается от версии запущенного ядра. при " +"установке." #. Tag: para #: install-methods.xml:671 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "To prepare the USB stick, you will need a system where GNU/Linux is " #| "already running and where USB is supported. You should ensure that the " @@ -965,14 +979,17 @@ msgid "" "stick, you may have to turn off its write protection switch." msgstr "" "Для подготовки карты памяти USB вам нужна работающая система GNU/Linux с " -"поддержкой USB. Убедитесь, что загружен модуль ядра usb-storage " -"(modprobe usb-storage) и попытайтесь выяснить на " -"какое устройство SCSI отображена карта памяти USB (в примере используется " -"/dev/sda). Также выключите защиту от записи на карту." +"поддержкой USB. В этой системе карта памяти USB должна автоматически " +"распознаваться при вставке. Если нет, то убедитесь, что загружен модуль " +"ядра usb-storage. Когда USB-карта вставлена, то она доступна в системе как " +"устройство с именем /dev/sdX, где X " +"— это буква из диапазона a-z. Вы можете определить, какое устройство " +"появилось после вставке карты USB запустив команду " +"dmesg. Также выключите защиту от записи на карту." #. Tag: para #: install-methods.xml:685 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Using this method will destroy anything already on the device. Make sure " #| "that you use the correct device name for your USB stick." @@ -982,8 +999,10 @@ msgid "" "stick. If you use the wrong device the result could be that all information " "on for example a hard disk could be lost." msgstr "" -"Естественно, это уничтожит все данные на устройстве, поэтому не ошибитесь в " -"названии устройства карты памяти USB." +"Процедура, описанная в этом разделе, уничтожит все данные на устройстве! " +"Не ошибитесь в названии устройства карты памяти USB. Если вы укажите не " +"то устройство, это может привести к полной потере информации где-то ещё, " +"например, на жёстком диске." #. Tag: para #: install-methods.xml:693 @@ -1004,7 +1023,7 @@ msgstr "Копирование файлов — лёгкий путь" #. Tag: para #: install-methods.xml:702 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "There is an all-in-one file hd-media/boot.img.gz " #| "which contains all the installer files (including the kernel) as well as " @@ -1018,9 +1037,10 @@ msgid "" "and its configuration file." msgstr "" "Существует файл \"всё-в-одном\" — hd-media/boot.img.gz, который содержит все файлы установки (включая ядро), а также " -"SYSLINUX и его файл конфигурации. Вам нужно просто " -"распаковать его прямо на карту памяти USB:" +"filename>, который содержит все файлы установки (включая ядро) , а также syslinux и его файл настройки. " +", а также yaboot " +"и его файл настройки." #. Tag: para #: install-methods.xml:711 @@ -1034,12 +1054,20 @@ msgid "" "that you cannot copy a full CD image onto the USB stick, but only the " "smaller businesscard or netinst CD images." msgstr "" +"Заметим, что хотя этот метод удобен, он имеет большой недостаток: " +"логический размер устройства ограничен 256 МБ, даже если ёмкость " +"карты памяти USB гораздо больше. Вам нужно переразметить карту " +"USB и создать новые файловые системы, чтобы снова получить " +"всё пространство, если вы хотите использовать его для другой цели. " +"Вторым недостатком является то, что вы не можете скопировать полный " +"CD-образ на карту памяти USB,а только CD-образы меньшего размера, например " +"businesscard или netinst." #. Tag: para #: install-methods.xml:721 #, no-c-format msgid "To use this image you only have to extract it directly to your USB stick:" -msgstr "" +msgstr "Для использования образа, вам нужно просто распаковать его прямо на карту памяти USB:" #. Tag: screen #: install-methods.xml:725 @@ -1050,7 +1078,7 @@ msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/sdX" #. Tag: para #: install-methods.xml:727 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "There is an all-in-one file hd-media/boot.img.gz " #| "which contains all the installer files (including the kernel) as well as " @@ -1063,22 +1091,20 @@ msgid "" "mac-fdisk's C command and extract " "the image directly to that:" msgstr "" -"Существует файл \"всё-в-одном\" hd-media/boot.img.gz, " -"который содержит все файлы установки (включая ядро), а также " -"yaboot и его файл конфигурации. На карте памяти USB " -"создайте раздел с типом \"Apple_Bootstrap\" с помощью команды mac-" -"fdisk C и распакуйте образ на этот раздел:" +"На карте памяти USB создайте раздел с типом \"Apple_Bootstrap\" с помощью " +"команды mac-fdisk C и " +"распакуйте образ на этот раздел:" #. Tag: screen #: install-methods.xml:733 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/sda2" msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/sdX2" -msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/sda2" +msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/sdX2" #. Tag: para #: install-methods.xml:735 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "After that, mount the USB memory stick (mount /dev/sda /dev/" @@ -1097,13 +1123,13 @@ msgid "" "image to it. Unmount the stick (umount /mnt) and you " "are done." msgstr "" -"После этого, смонтируйте карту памяти USB (mount /dev/sda /dev/sda2 /mnt), которая теперь имеет " +"(mount /dev/sdX /mnt), " +" (mount /dev/sdX2 /mnt), которая теперь имеет файловую систему FAT файловую систему " -"HFS и скопируйте на неё ISO-образ Debian netinst или businesscard " -"(смотрите ). Размонтируйте устройство " -"(umount /mnt) и всё готово." +"HFS и скопируйте на неё ISO-образ Debian netinst или businesscard. " +"Размонтируйте устройство (umount /mnt) и всё готово." #. Tag: title #: install-methods.xml:752 @@ -1113,7 +1139,7 @@ msgstr "Копирование файлов — гибкий путь" #. Tag: para #: install-methods.xml:753 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If you like more flexibility or just want to know what's going on, you " #| "should use the following method to put the files on your stick." @@ -1126,7 +1152,9 @@ msgid "" msgstr "" "Если вам хочется большей гибкости или вы просто хотите знать, что на самом " "деле происходит, то можете воспользоваться следующим методом записи файлов " -"на карту памяти." +"на карту памяти. Преимущество использования этого метода в том, что если " +"ёмкость карты USB достаточно велика, то вы можете скопировать на неё " +"полный образ CD ISO." #. Tag: title #: install-methods.xml:768 install-methods.xml:865 @@ -1147,7 +1175,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:774 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, " #| "you probably won't have to repartition or reformat the stick. If you have " @@ -1169,19 +1197,20 @@ msgid "" "for your USB stick. The mkdosfs command is contained in " "the dosfstools Debian package." msgstr "" -"Большинство карт памяти USB продаются с единственным разделом FAT16 но вам, " -"вероятно, не хочется переразмечать или форматировать устройство. Если вам " +"Так как большинство карт памяти USB продаются с единственным разделом FAT16, то вам, " +"вероятно, не хочется переразмечать или переформатировать устройство. Если вам " "всё равно это нужно сделать, воспользуйтесь cfdisk или " "любой другой утилитой разметки для создания раздела FAT16, а затем создайте " -"файловую систему:\n" -"# mkdosfs /dev/sda1\n" +"файловую систему: " +"\n" +"# mkdosfs /dev/sdX1\n" " Обязательно вводите правильное имя устройства " "карты памяти USB. Команда mkdosfs содержится в пакете " "Debian dosfstools." #. Tag: para #: install-methods.xml:788 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will " #| "put a boot loader on the stick. Although any boot loader (e.g. " @@ -1198,17 +1227,17 @@ msgid "" "editing a text file. Any operating system which supports the FAT file system " "can be used to make changes to the configuration of the boot loader." msgstr "" -"Для запуска ядра после загрузки карты памяти USB, мы поместим на неё " +"Для запуска ядра после загрузки с карты памяти USB, мы поместим на неё " "системный загрузчик. Хотя должен работать любой системный загрузчик " -"(например, LILO), удобнее использовать SYSLINUX, так как он использует раздел FAT16 и настраивается простым " -"редактированием текстового файла. Для изменения конфигурации системного " +"(например, lilo), удобнее использовать syslinux, так как он использует раздел FAT16 и настраивается простым " +"редактированием текстового файла. Для настройки системного " "загрузчика можно использовать любую операционную систему, которая " "поддерживает файловую систему FAT." #. Tag: para #: install-methods.xml:798 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "To put SYSLINUX on the FAT16 partition on your USB " #| "stick, install the syslinux and mtoolsldlinux.sys which contains the boot loader " "code." msgstr "" -"Чтобы поместить SYSLINUX на раздел FAT16 карты памяти " +"Чтобы поместить syslinux на раздел FAT16 карты памяти " "USB, установите в систему пакеты syslinux и " "mtools и введите \n" -"# syslinux /dev/sda1\n" +"# syslinux /dev/sdX1\n" " Ещё раз отметим: не ошибитесь в имени " -"устройства. Раздел не должен быть смонтирован при запуске SYSLINUX. Эта процедура переписывает загрузочный сектор раздела и создаёт " +"устройства. Раздел не должен быть смонтирован при запуске syslinux. Эта процедура записывает загрузочный сектор раздела и создаёт " "файл ldlinux.sys, который содержит код системного " "загрузчика." @@ -1249,7 +1278,7 @@ msgstr "Добавление образа программы установки" #. Tag: para #: install-methods.xml:816 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Mount the partition (mount /dev/sda1 /mnt) and " #| "copy the following files from the Debian archives to the stick: " @@ -1271,14 +1300,15 @@ msgid "" "want to rename the files, please note that syslinux " "can only process DOS (8.3) file names." msgstr "" -"Смонтировав раздел (mount /dev/sda1 /mnt), скопируйте " -"следующие файлы из архива Debian: " +"Смонтировав раздел (mount /dev/sdX1 " +"/mnt), скопируйте следующие файлы образа программы " +"установки на карту памяти: " "vmlinuz (файл ядра) " "initrd.gz (образ ramdisk) " -" syslinux.cfg (файл настройки SYSLINUX) " -" необязательные модули ядра Если вы хотите переименовать файлы, учтите, что " -"SYSLINUX работает только с файловыми именами DOS (8.3)." +" Вы можете выбрать обычную версию программ установки или " +"версию с графическим интерфейсом. Последнюю можно найти в подкаталоге " +"gtk. Если вы хотите переименовать файлы, учтите, что " +"syslinux работает только с файловыми именами DOS (8.3)." #. Tag: para #: install-methods.xml:840 @@ -1292,6 +1322,14 @@ msgid "" " For the graphical installer you should add " "video=vesa:ywrap,mtrr vga=788 to the second line." msgstr "" +"Затем, вам нужно создать файл настройки syslinux.cfg, " +"который, как минимум содержит две строки: " +"\n" +"default vmlinuz\n" +"append initrd=initrd.gz\n" +" Для графической версии программы " +"установки нужно добавить " +"video=vesa:ywrap,mtrr vga=788 во вторую строку." #. Tag: para #: install-methods.xml:850 install-methods.xml:952 @@ -1302,10 +1340,14 @@ msgid "" "one that fits) onto the stick. When you are done, unmount the USB memory " "stick (umount /mnt)." msgstr "" +"Если вы используете образ hd-media, то теперь вы " +"должны скопировать ISO-образ Debian (businesscard, netinst или полный образ CD; " +"проверьте, что достаточно места) на карту памяти. После завершения, " +"размонтируйте карту памяти USB (umount /mnt)." #. Tag: para #: install-methods.xml:866 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Most USB sticks do not come pre-configured in such a way that Open " #| "Firmware can boot from them, so you will need to repartition the stick. " @@ -1334,12 +1376,13 @@ msgid "" msgstr "" "С большинства карт памяти USB невозможно сразу загрузиться с помощью Open " "Firmware, поэтому вам придётся переразметить карту памяти. На системах Mac, " -"запустите mac-fdisk /dev/sda, инициализируйте новую " -"карту разделов с помощью команды i и создайте новый " +"запустите mac-fdisk /dev/sdX, инициализируйте новую карту разделов с помощью команды " +"i и создайте новый " "раздел с типом Apple_Bootstrap с помощью команды C. " "(Заметим, что первый \"раздел\" всегда будет сама карта разделов.) Затем " "введите \n" -"$ hformat /dev/sda2\n" +"$ hformat /dev/sdX2\n" " Обязательно вводите правильное имя устройства " "USB. Команда hformat содержится в пакете Debian " "hfsutils." @@ -1363,7 +1406,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:892 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "The normal ybin tool that comes with yaboot does not yet understand USB storage devices, so you will have to " @@ -1398,10 +1441,10 @@ msgid "" "utilities." msgstr "" "Обычная утилита ybin, идущая вместе с yaboot, не понимает карт памяти USB, поэтому вам нужно установить " +"command>, пока не умеет работать с картами памяти USB, поэтому вам нужно установить " "yaboot вручную с помощью утилит hfsutils. Введите \n" -"$ hmount /dev/sda2\n" +"$ hmount /dev/sdX2\n" "$ hcopy -r /usr/lib/yaboot/yaboot :\n" "$ hattrib -c UNIX -t tbxi :yaboot\n" "$ hattrib -b :\n" -- cgit v1.2.3